Dear - Wiktionary

See also: Dear, de-ar, and dèar

English

[edit]
English Wikipedia has an article on:dearWikipedia

Pronunciation

[edit]
  • (Received Pronunciation, General Australian) IPA(key): /dɪə/
  • (General American) IPA(key): /dɪɹ/
  • Audio (General American):(file)
  • Audio (General American):(file)
  • (New Zealand) IPA(key): /diə/
  • (Scotland) IPA(key): /diːɹ/
  • (East Anglia, cheerchair merger) IPA(key): /dɛː/
  • Homophones: deer, Deere, dere, dare (cheerchair merger)
  • Rhymes: -ɪə(ɹ)

Etymology 1

[edit]

From Middle English dere, from Old English dīere (of great value or excellence, expensive, beloved), from Proto-West Germanic *diurī, from Proto-Germanic *diurijaz (dear, precious, expensive). Cognate with Scots dere, deir (of great value or worth, highly valued, precious, beloved), Saterland Frisian djuur (precious, dear, costly, expensive), Dutch duur (costly, precious), German teuer (costly, precious), German Low German düür, Danish dyr (expensive), Swedish dyr (expensive), Norwegian dyr (expensive), Icelandic dýr (expensive), Yiddish טייַער (tayer, precious, expensive).

Adjective

[edit]

dear (comparative dearer or more dear, superlative dearest or most dear)

  1. (Ireland, UK) High in price; expensive. The dearer the jewel, the greater the love expressed.
    • c. 1596–1598 (date written), William Shakespeare, “The Merchant of Venice”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies [] (First Folio), London: [] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act IV, scene i]:There's more depends on this than on the value.The dearest ring in Venice will I give you,And find it out by proclamation:Only for this, I pray you, pardon me.
    • 1902, Briquettes as Fuel in Foreign Countries (report of the United States Bureau of Foreign Commerce): This water is sold for 50 cents per ton, which is not dear under the circumstances.
    • 1966, The Beatles, “When I'm Sixty-Four”:Every summer we can rent a cottage in the Isle of Wight, if it's not too dear.
  2. Loved; lovable.
    • 1886, Peter Christen Asbj&oslash￵rnsen, translated by H.L. Brækstad, Folk and Fairy Tales, page 62:"Yes, children dear, wait a bit till it turns itself," she answered - she ought to have said "till I turn it"[.]
    • 1908, W[illiam] B[lair] M[orton] Ferguson, chapter IV, in Zollenstein, New York, N.Y.: D. Appleton & Company, →OCLC:So this was my future home, I thought![]Backed by towering hills, the but faintly discernible purple line of the French boundary off to the southwest, a sky of palest Gobelin flecked with fat, fleecy little clouds, it in truth looked a dear little city; the city of one's dreams.
    • 1938, Norman Lindsay, Age of Consent, 1st Australian edition, Sydney, N.S.W.: Ure Smith, published 1962, →OCLC, page 129:"We shall have to put up with whitebait. And, of course, a dear little chicken with peas and roast potatoes."
  3. Lovely; kind.
    • 1912, Arthur Conan Doyle, The Lost World [], London; New York, N.Y.: Hodder and Stoughton, →OCLC:"I've never met the kind of man I mean." "Tell me about him. What does he look like?" "Oh, he might look very much like you." "How dear of you to say that!"
  4. Loving, affectionate, heartfelt Such dear embrace tenderly comforts even in this dear sorrow.
  5. Precious to or greatly valued by someone. The dearer the giver, the dearer the trinket he brings!
    • 1850, [Alfred, Lord Tennyson], “Canto XXXVII”, in In Memoriam, London: Edward Moxon, [], →OCLC, page 58:[] dear as sacramental wineTo dying lips is all he said [].
  6. A formal way to start (possibly after my) addressing somebody at the beginning of a letter, memo etc. Dear Sir/Madam/Miss, please notice our offices will be closed during the following bank holidays: []. Dearest Joseph/son:...
  7. A formal way to start (often after my) addressing somebody one likes or regards kindly. My dear friend, I feel better as soon as you come sit beside my sickbed!
    • 1918, W[illiam] B[abington] Maxwell, chapter VII, in The Mirror and the Lamp, Indianapolis, Ind.: The Bobbs-Merrill Company, →OCLC:“A very welcome, kind, useful present, that means to the parish. By the way, Hopkins, let this go no further. We don't want the tale running round that a rich person has arrived. Churchill, my dear fellow, we have such greedy sharks, and wolves in lamb's clothing. []
  8. An ironic way to start (often after my) addressing an inferior or someone one dislikes. My dear man, you ought to think twice about who you're trying to blackmail.
  9. (obsolete) Noble.
Derived terms
[edit]
  • Dear Colleague letter
  • dear diary
  • dear God
  • dear heart
  • dearheart
  • dearie
  • dearish
  • Dear Jane letter
  • dearling
  • dear Lord
  • dearly
  • dear me
  • dearness
  • dear Sir
  • dear sirs
  • dearsome
  • dearth
  • dearworth
  • deary
  • elementary, my dear Watson
  • endear
  • endearer
  • endearing
  • endearment
  • for dear life
  • hold dear
  • my dear fellow
  • near and dear
  • nearest and dearest
  • old dear
  • overdear
  • please excuse my dear Aunt Sally
  • undear
  • unendearing
[edit]
  • darling
Translations
[edit] high in price; expensive see expensive loved; lovable
  • Afrikaans: geliefde
  • Aklanon: mahae
  • Altai: Northern Altai: кыйбат (kïybat) Southern Altai: кыймат (kïymat), сӱӱген (süügen)
  • Arabic: عَزِيز (ar) m (ʕazīz), عَزِيْزَة f (ʕaziyza)
  • Armenian: թանկագին (hy) (tʻankagin), սիրելի (hy) (sireli)
  • Assamese: মৰমৰ (moromor)
  • Belarusian: лю́бы m (ljúby), дарагі́ (darahí), мі́лы (míly)
  • Bulgarian: любим (bg) (ljubim), мил (bg) (mil), драг (bg) (drag)
  • Catalan: estimat (ca), benvolgut (ca)
  • Chechen: хьоме (ḥʳome), хьомсара (ḥʳomsara)
  • Chinese: Mandarin: 親愛的 / 亲爱的 (zh) (qīn'ài de)
  • Czech: drahý (cs) m, milý (cs) m
  • Dalmatian: cur m, cuora f, cuor m
  • Danish: kære
  • Dutch: (teer)geliefd (nl), bemind (nl), lief (nl), beminnelijk (nl), kostbaar (nl)
  • Esperanto: kara, aminda
  • Finnish: rakas (fi)
  • French: cher (fr)
  • Friulian: cjâr, čhâr
  • German: lieb (de) Alemannic German: lieb
  • Gothic: 𐌻𐌹𐌿𐍆𐍃 (liufs)
  • Greek: αγαπητός (el) (agapitós) Ancient Greek: φίλος (phílos)
  • Hebrew: יַקִּיר (he) (yakír)
  • Hindi: प्यारा (hi) (pyārā), प्रिय (hi) (priya)
  • Hungarian: drága (hu), kedves (hu)
  • Icelandic: kær (is)
  • Ido: kara (io)
  • Irish: ionúin, dil, dílis
  • Istriot: caro
  • Italian: caro (it)
  • Japanese: 愛しい (ja) (いとしい, itoshii), 恋しい (ja) (こいしい, koishii)
  • Kurdish: Central Kurdish: خۆشەویست (xoşewîst)
  • Latin: cārus (la)
  • Latvian: dārgs, mīļš
  • Lithuanian: brangus (lt), mielas, mylimas (lt)
  • Lombard: car (lmo)
  • Macedonian: драг (drag), мил (mil)
  • Mongolian: хайрт (mn) (xajrt)
  • Nepali: प्रिय (priya)
  • Norwegian: kjær (no)
  • Occitan: car (oc), estimat
  • Old Church Slavonic: любъ (ljubŭ), драгъ (dragŭ)
  • Old English: lēof, dīere
  • Pashto: ګران (grân)
  • Persian: گرامی (fa) (gerâmi), عزیز (fa) ('aziz), فری (fa) (fari)
  • Plautdietsch: leef
  • Polish: kochany (pl), drogi (pl), luby (pl)
  • Portuguese: querido (pt), caro (pt)
  • Romanian: drag (ro)
  • Russian: дорого́й (ru) (dorogój), ми́лый (ru) (mílyj), люби́мый (ru) (ljubímyj)
  • Scottish Gaelic: ionmhainn
  • Shor: қайран (qayran)
  • Slovak: drahý, milý
  • Slovene: drag (sl)
  • Sorbian: Lower Sorbian: luby
  • Spanish: querido (es), caro (es)
  • Sranan Tongo: lobi, switi
  • Swedish: kär (sv)
  • Tagalog: mahal (tl)
  • Tocharian B: laraṣke, lāre
  • Turkish: sevgili (tr), sevimli (tr) Ottoman Turkish: عزیز (ʼazîz)
  • Tuvan: эргим (ergim)
  • Ukrainian: дороги́й (uk) (dorohýj), ми́лий (mýlyj), лю́бий (ljúbyj)
  • Urdu: پیارا (pyārā), عزیز (ur) (azīz)
  • Venetan: caro
  • Vietnamese: thân (vi), thân mến (vi), thân ái (vi)
  • Volapük: löfik (vo)
  • Walloon: binamé (wa) m
  • Welsh: annwyl (cy)
loving, affectionate, heartfelt
  • Bulgarian: мил (bg) (mil), драг (bg) (drag)
  • Dutch: liefdevol (nl), innig (nl)
  • Finnish: hellä (fi), sydämellinen (fi)
  • Greek: αγαπητός (el) m (agapitós)
  • Latvian: mīļš
  • Norwegian: kjær (no)
  • Pashto: ګران (grân)
  • Scottish Gaelic: ionmhainn
  • Spanish: amable (es), tierno (es)
precious to or greatly valued by someone
  • Arabic: غَالِي m (ḡālī), غَالِيَّة f (ḡāliyya)
  • Armenian: թանկ (hy) (tʻank)
  • Azerbaijani: əziz (az)
  • Bulgarian: скъп (bg) (skǎp)
  • Catalan: benvolgut (ca)
  • Czech: drahý (cs)
  • Danish: dyrebar
  • Dutch: dierbaar (nl), geliefd (nl), gekoesterd (nl), duur (nl), precieus (nl), waardevol (nl)
  • Finnish: arvokas (fi), arvoisa (fi), rakas (fi), tärkeä (fi)
  • French: cher (fr)
  • German: teuer (de) Alemannic German: tüür
  • Gothic: 𐍃𐍅𐌴𐍂𐍃 (swērs)
  • Greek: αγαπημένος (el) (agapiménos)
  • Hungarian: kedves (hu)
  • Irish: ionúin, dil, dílis
  • Kurdish: Central Kurdish: ئازیز (azîz)
  • Nepali: प्रिय (priya)
  • Old Church Slavonic: любъ (ljubŭ)
  • Old English: dīere
  • Pashto: ګران (grân)
  • Plautdietsch: dia, leef
  • Portuguese: caro (pt)
  • Romanian: scump (ro) m or n
  • Russian: дорого́й (ru) (dorogój), це́нный (ru) (cénnyj)
  • Sanskrit: प्रिय (sa) (priya)
  • Scottish Gaelic: ionmhainn
  • Slovene: drag (sl)
  • Spanish: precioso (es)
  • Swedish: kär (sv)
  • Turkish: Ottoman Turkish: عزیز (ʼazîz)
  • Welsh: annwyl (cy)
formal way of addressing
  • Afrikaans: beste (af)
  • Arabic: عَزِيز (ar) m (ʕazīz), عَزِيْزَة f (ʕaziyza)
  • Armenian: հարգելի (hy) (hargeli), սիրելի (hy) (sireli), մեծարգո (hy) (mecargo)
  • Azerbaijani: hörmətli (az), dəyərli (az)
  • Belarusian: дарагі́ (darahí), шано́ўны (šanówny), паважа́ны (pavažány)
  • Bulgarian: уважа́ем (bg) (uvažáem), драг (bg) (drag)
  • Catalan: estimat (ca), benvolgut (ca)
  • Chinese: Mandarin: 親愛的 / 亲爱的 (zh) (qīn'ài de), 尊敬的 (zh) (zūnjìng de), 昂貴的 / 昂贵的 (zh) (ángguì de)
  • Czech: drahý (cs)
  • Danish: kære
  • Dutch: beste (nl), geachte (nl), hooggeachte (nl), weledele (nl) (dated), waarde (nl) (dated)
  • Faroese: kærur, góður (fo)
  • Finnish: hyvä (fi), parahin (fi)
  • French: cher (fr)
  • German: sehr geehrter/sehr geehrte
  • Greek: αγαπητέ (el) m (agapité), αγαπητή (el) f (agapití)
  • Hindi: प्यारा (hi) (pyārā), प्रिय (hi) (priya), आदरणीय (hi) (ādarṇīya)
  • Hungarian: kedves (hu), tisztelt (hu)
  • Irish: a chara sg, a chairde pl
  • Italian: egregio (it) m (with male names), gentile (it) f (with female names)
  • Japanese: (no name is added) 拝啓 (ja) (はいけい, haikei), (used in translations) 親愛なる (しんあいなる, shin'ai-naru),  (ja) (さま, sama) (honorific suffix)
  • Khmer: ជូនចំពោះ (cuun cɑmpŭəh)
  • Kurdish: Central Kurdish: بەڕێز (berrêz)
  • Latvian: cienītais
  • Lithuanian: gerbiamas
  • Macedonian: мил (mil), драг (drag)
  • Mongolian: эрхэм (mn) (erxem), хүндэт (mn) (xündet), эрхэм хүндэт (erxem xündet)
  • Norwegian: ærede
  • Pashto: ګران (grân)
  • Persian: عزیز (fa) ('aziz)
  • Polish: drogi (pl), szanowny (pl)
  • Portuguese: prezado (pt), caro (pt)
  • Romanian: stimate
  • Russian: уважа́емый (ru) m (uvažájemyj), дорого́й (ru) (dorogój)
  • Serbo-Croatian: поштовани m pl, poštovani (sh) m pl
  • Slovak: drahý, vážený
  • Slovene: dragi
  • Spanish: estimado (es)
  • Sranan Tongo: lespeki
  • Swedish: kära (sv)
  • Tamil: அன்புக்குரிய (aṉpukkuriya)
  • Telugu: ప్రియమైన (te) (priyamaina)
  • Turkish: sayın (tr) Ottoman Turkish: عزیز (ʼazîz)
  • Ukrainian: дороги́й (uk) (dorohýj), шано́вний (uk) (šanóvnyj)
  • Urdu: عزیز (ur) (azīz)
  • Vietnamese: kính thưa, thưa (vi)
  • Walloon: binamé (wa) m, tcher (wa) m (often under French-borrowed "chér")
  • Welsh: annwyl (cy)
an informal way of addressing the recipient in a letter's opening line
  • Arabic: عَزِيز (ar) m (ʕazīz), عَزِيْزَة f (ʕaziyza)
  • Bulgarian: скъп (bg) (skǎp)
  • Catalan: estimat (ca)
  • Chinese: Mandarin: 親愛的 / 亲爱的 (zh) (qīn'ài de)
  • Dutch: lieve (nl)
  • Finnish: arvon (fi), rakas (fi)
  • French: cher (fr)
  • German: lieber (de)
  • Hungarian: kedves (hu), (in case of intensive emotion) drága (hu), édes (hu)
  • Irish: a chara sg, a chairde pl
  • Italian: caro (it)
  • Japanese: (used in translations) 親愛なる (しんあいなる, shin'ai naru), (after a name)  (ja) (-e)
  • Norwegian: kjære (no)
  • Pashto: ګران (grân)
  • Portuguese: querido (pt), caro (pt)
  • Romanian: dragă (ro)
  • Russian: дорого́й (ru) m (dorogój), дорога́я (ru) f (dorogája)
  • Spanish: querido (es), caro (es), estimado (es)
  • Sranan Tongo: lobi
  • Tamil: அன்பே (aṉpē)
  • Turkish: sevgili (tr) sg
  • Welsh: annwyl (cy)
a formal way to start (often after my) addressing somebody one likes or regards kindly
  • Afrikaans: beste (af)
  • Armenian: թանկագին (hy) (tʻankagin), սիրելի (hy) (sireli)
  • Catalan: estimat (ca)
  • Chinese: Mandarin: 親愛的 / 亲爱的 (zh) (qīn'ài de)
  • Dutch: beste (nl), lieve (nl), waarde (nl)
  • Finnish: hyvä (fi), arvoisa (fi), arvon (fi), rakas (fi)
  • French: cher (fr)
  • German: Lieber
  • Hindi: आदरणीय (hi) (ādarṇīya), प्यारा (hi) (pyārā), प्रिय (hi) (priya)
  • Hungarian: kedves (hu)
  • Japanese: 親愛なる (しんあいなる, shin'ai naru)
  • Kurdish: Central Kurdish: گیان (gyan)
  • Navajo: aháláaneʼ
  • Pashto: ګران (grân)
  • Polish: drogi (pl)
  • Portuguese: querido (pt)
  • Russian: дорого́й (ru) (dorogój), уважа́емый (ru) (uvažájemyj)
  • Slovene: dragi
  • Spanish: señor mío m, señora mía f, estimado (es) m, estimada (es) f
  • Thai: เรียน (th) (riian)
  • Vietnamese: thân mến (vi), thân ái (vi)
an ironic way to start (often after my) addressing an inferior
  • Dutch: (mijn) beste (nl)
  • Finnish: rakas (fi)
  • Portuguese: caro (pt) m, cara (pt) f
  • Spanish: amigo mío m, amiga mía f (Mexico) cuate (es) m, compadre (es) m, (colloquial) compa mío m, maestro mío m (Spain) majo (es) m, guapo (es) m
The translations below need to be checked and inserted above into the appropriate translation tables. See instructions at Wiktionary:Entry layout § Translations. Translations to be checked
  • Esperanto: (please verify) kara
  • Estonian: (please verify) kallis (et)
  • Guarani: Paraguayan Guarani: (t-) (please verify) ayhupára
  • Indonesian: (please verify) tersayang (id) , (please verify) kesayangan (id)
  • Interlingua: (please verify) car
  • Italian: (please verify) caro (it)
  • Norwegian: (please verify) kjær (no), (please verify) dyr (no)
  • Old English: (please verify) swǣs (1)
  • Serbo-Croatian: (please verify) mio (sh), (please verify) drag (sh)
  • Spanish: (please verify) entrañable (es)
  • Thai: (please verify) ที่รัก (th) (teerak)
  • Turkish: (please verify) sevgili (tr), (please verify) sayın (tr), (please verify) değerli (tr)

Noun

[edit]

dear (plural dears)

  1. A very kind, loving person. My little cousin is such a dear, always drawing me pictures.
  2. A beloved person.
  3. An affectionate, familiar term of address, such as used between husband and wife. Pass me the salt, would you dear?
  4. An elderly person, especially a woman.
Synonyms
[edit]
  • (kind loving person): darling
Derived terms
[edit]
  • oh dear
  • the dear knows
Translations
[edit] a very kind, loving person
  • Bulgarian: любим (bg) m (ljubim), възлюбен m (vǎzljuben)
  • Dutch: lieverd (nl), schat (nl)
  • Finnish: kullannuppu (fi)
  • German: Liebchen (de) n, Liebste f, Liebster m, Teuerste f, Teuerster m
  • Hungarian: tünemény (hu)
  • Russian: ду́шка (ru) m or f (dúška)
  • Serbo-Croatian: Cyrillic: драги m or m pl or c pl, драга f, мила f Latin: dragi (sh) m or m pl or c pl, draga (sh) f, mila (sh) f
  • Ukrainian: коха́ний (uk) m (koxányj)
beloved#noun see beloved

Verb

[edit]

dear (third-person singular simple present dears, present participle dearing, simple past and past participle deared)

  1. (obsolete) To endear.
    • 1603, John Davies of Hereford, Microcosmos:Nor should a Sonne his Sire loue for reward, But for he is his Sire, in nature dear’d.
    • 1623, William Shakespeare, The Tragedie of Anthonie and Cleopatra:I should have known no less: It hath been taught us from the primal state That he which is was wished until he were; And the ebbed man, ne'er loved till ne'er worth love, Comes deared by being lacked.
    • 1679, Benjamin Keach, The Glorious Lover, page 164:Nay, hide him in thy house, and also show Such deared love to him, as to delight In his base company both day and night?
Derived terms
[edit]
  • bedear

Adverb

[edit]

dear (comparative more dear, superlative most dear)

  1. Dearly; at a high price.
    • c. 1603–1604 (date written), William Shakespeare, “The Tragedie of Othello, the Moore of Venice”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies [] (First Folio), London: [] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act V, scene ii]:If thou attempt it, it will cost thee dear.
Derived terms
[edit]
  • cost dear
  • hold dear

Interjection

[edit]

dear

  1. Indicating surprise, pity, or disapproval. Dear, dear! Whatever were they thinking?
See also
[edit]
  • oh dear
  • dear me

Etymology 2

[edit]

From Middle English dere (fierce, severe, hard, deadly), from Old English dēor, dȳr (brave, bold; severe, dire, vehement), from Proto-Germanic *deuzaz. Cognate with the above.

Adjective

[edit]

dear (comparative more dear, superlative most dear)

  1. Severe, or severely affected; sore.
  2. (obsolete) Fierce. The Christens found the heathens dear, as the lion doth the bear.
Translations
[edit] sore see sore
References
[edit]
  • The Middle English Dictionary

Anagrams

[edit]
  • 'eard, DARE, Dare, Rade, Read, Reda, ared, dare, rade, read

Irish

[edit]

Pronunciation

[edit]
  • IPA(key): [dʲaɾˠ]

Verb

[edit]

dear (present analytic dearann, future analytic dearfaidh, verbal noun dearadh, past participle deartha)

  1. to draw (design)

Conjugation

[edit] Conjugation of dear (first conjugation – A)
indicative singular plural direct relative autonomous
first second third first second third
present dearaim dearann tú; dearair dearann sé, sí dearaimid; dearann muid dearann sibh dearann siad; dearaid a dhearann; a dhearas deartar
past dhear mé; dhearas dhear tú; dhearais dhear sé, sí dhearamar; dhear muid dhear sibh; dhearabhair dhear siad; dhearadar a dhear dearadh
past habitual dhearainn /dearainn dheartá /deartá dhearadh sé, sí /dearadh sé, sí‡ dhearaimis; dhearadh muid /dearaimis‡; dearadh muid‡ dhearadh sibh /dearadh sibh‡ dhearaidís; dhearadh siad /dearaidís‡; dearadh siad‡ a dhearadh dheartaí /deartaí
singular plural direct relative autonomous
first second third first second third
future dearfaidh mé; dearfad dearfaidh tú; dearfair dearfaidh sé, sí dearfaimid; dearfaidh muid dearfaidh sibh dearfaidh siad; dearfaid a dhearfaidh; a dhearfas dearfar
conditional dhearfainn /dearfainn dhearfá /dearfá dhearfadh sé, sí /dearfadh sé, sí‡ dhearfaimis; dhearfadh muid /dearfaimis‡; dearfadh muid‡ dhearfadh sibh /dearfadh sibh‡ dhearfaidís; dhearfadh siad /dearfaidís‡; dearfadh siad‡ a dhearfadh dhearfaí /dearfaí
subjunctive singular plural direct relative autonomous
first second third first second third
present go ndeara mé; go ndearad go ndeara tú; go ndearair go ndeara sé, sí go ndearaimid; go ndeara muid go ndeara sibh go ndeara siad; go ndearaid go ndeartar
past ndearainn ndeartá ndearadh sé, sí ndearaimis; dá ndearadh muid ndearadh sibh ndearaidís; dá ndearadh siad ndeartaí
imperative singular plural direct relative autonomous
first second third first second third
dearaim dear dearadh sé, sí dearaimis dearaigí; dearaidh dearaidís deartar
past participle deartha
verbal noun dearadh

† archaic or dialect form ‡ dependent form

Mutation

[edit] Mutated forms of dear
radical lenition eclipsis
dear dhear ndear

Note: Certain mutated forms of some words can never occur in standard Modern Irish.All possible mutated forms are displayed for convenience.

Old English

[edit]

Pronunciation

[edit]
  • IPA(key): /dæ͜ɑːr/
  • Rhymes: -æ͜ɑːr

Noun

[edit]

dēar m

  1. alternative form of dēor

Yola

[edit]

Etymology

[edit]

From Middle English dere, from Old English dīere, from Proto-West Germanic *diurī.

Pronunciation

[edit]
  • IPA(key): /diːr/

Adjective

[edit]

dear

  1. dear
    • 1867, “THE WEDDEEN O BALLYMORE”, in SONGS, ETC. IN THE DIALECT OF FORTH AND BARGY, number 2, page 94:Hea marreet dear Phielim to his sweet Jauane.He married dear Phelim to his sweet Joan.

Derived terms

[edit]
  • dereling

References

[edit]
  • Jacob Poole (d. 1827) (before 1828), William Barnes, editor, A Glossary, With some Pieces of Verse, of the old Dialect of the English Colony in the Baronies of Forth and Bargy, County of Wexford, Ireland, London: J. Russell Smith, published 1867, page 94

Tag » How Do You Spell Dear