Exercices Audio - Le Français Parlé - Parlez-vous French

Le français utilisé dans la conversation courante est différent du français utilisé « dans les livres ». Les personnes qui apprennent le français ont souvent l’impression que le « français enseigné à l’école » n’est pas celui que les francophones parlent réellement.

Le français ne se prononce pas toujours comme il s’écrit.

C’est la raison pour laquelle il est important que vous connaissiez certaines règles pour parler et comprendre le français oral. Le français que vous entendez dans des conversations informelles, dans des films, dans certaines interviews, dans des chansons…

Dans cet article, je vous propose donc des exercices pour pratiquer le français parlé avec d’abord des phrases à répéter et ensuite un court dialogue à comprendre.

1- Pratiquez

Vous allez entendre 10 phrases au registre familier.

Je prononce une phrase une première fois, vous la répétez et je la prononce une seconde fois. Je vous conseille de ne pas regarder la transcription tout de suite. Écoutez d’abord les phrases en fermant les yeux.

Vous pouvez télécharger le fichier audio au format MP3 en cliquant sur ce lien : télécharger en MP3

Voir la transcription
  1. Je ne te crois pas.
  2. Il faut y aller.
  3. Tu n’as qu’à partir.
  4. Il n’y a pas de problème
  5. Ils sont partis en vacances
  6. Je viendrai peut-être, je ne sais pas.
  7. Qu’est-ce que tu dis ?
  8. Tu as raison.
  9. Il faut qu’on parte
  10. Je ne suis pas libre

PARLEZ MIEUX FRANÇAIS !

Choisissez un programme flexible et complet pour améliorer rapidement votre prononciation du français.Noté 4,9/5 par nos étudiants

JE COMMENCE >Cours de prononciation française

2- Écoutez ce dialogue

Je vous conseille d’écouter deux fois ce court dialogue avant de passer à la suite. Vous pouvez le télécharger au format MP3 en cliquant sur ce lien : télécharger en MP3

3- Comprenez le vocabulaire

Hein ? = Dans le langage familier, on utilise cette interjection pour montrer que l’on n’a pas entendu ou compris quelque chose et qu’on invite l’interlocuteur à répéter.

Quoi ? = On utilise très souvent le mot “quoi” en français familier. Ici, il exprime l’étonnement, l’incompréhension.

Râler = protester, grogner.

Être à la bourre = expression familière qui signifie “être en retard”.

Dépêche-toi = Il s’agit du verbe pronominal “se dépêcher” conjugué à l’impératif, il signifie “se presser”, “se hâter”, “faire vite”

Bah = C’est une interjection pour montrer son indifférence.

Bon = C’est une interjection pour montrer la fin d’une discussion.

4- Réécoutez le dialogue

Essayez maintenant d’identifier les mots de vocabulaire dans le dialogue en l’écoutant à nouveau.

5- Répondez aux questions

Avez-vous bien compris ce dialogue au registre familier, répondez à ces questions :

1- Où se trouve le mari ?

Voir la réponse

Le mari se trouve dans la salle de bain. Il prend une douche.

“T’es encore sous la douche ?”

2- Où le couple a-t-il prévu d’aller ?

Voir la réponse

Le couple veut aller au cinéma.

“Tu te rappelles qu’on va au ciné ce soir ?”

3- Le couple est en avance. Vrai ou Faux ?

Voir la réponse

Faux

“On va être à la bourre.”

4- Que reste-il à faire au mari pour être prêt ?

Voir la réponse

Il faut qu’il s’habille.

“Je dois juste m’habiller. J’en ai pas pour longtemps.”

5- Où la femme décide-t-elle d’attendre son mari ?

Voir la réponse

Elle va l’attendre dans la voiture.

“Je t’attends dans la voiture.”

6- Lisez la transcription

– Non mais qu’est-ce que tu fais ? Tu es encore sous la douche ?

– Hein ? Quoi ? Qu’est-ce que tu dis ? Je t’entends râler depuis tout à l’heure.

-Mais tu as vu l’heure ? On va être à la bourre. Tu te rappelles qu’on va au ciné ce soir ?

-Mais oui! Ne t’inquiète pas. Je dois juste m’habiller. Je n’en ai pas pour longtemps.

-Allez, dépêche-toi ! Le film commence dans 15 minutes. Je n’ai pas envie d’arriver en retard.

-Mais ne te stresse pas! Je suis prêt dans deux minutes.

Bon bah moi, je t’attends dans la voiture.

-Ok, c’est bon, je me dépêche.

Remarques sur la prononciation :

Dans l’article sur les 9 différences entre l’écrit et l’oral en français, je vous ai parlé de certains mots qui étaient coupés à l’oral.

#1 – Le “que” de “qu’est-ce que” disparaît devant consonne

Qu’est-ce que tu fais ?” devient à l’oral “Qu’est-ce tu fais ?”

Qu’est-ce que tu dis ? devient Qu’est-ce tu dis ?”

#2 – Le ne de négation disparaît :

Je n’en ai pas” devient à l’oral “J’en ai pas.”

Je n’ai pas envie” devient à l’oral “J’ai pas envie.”

“Ne t’inquiète pas” devient T’inquiète” (= ici, la négation a complètement disparu.)

#3 – Le “u” de “tu” s’élide devant voyelle :

“Tu es encore sous la douche ?” devient “ T’es encore sous la douche ?”

Tu as vu l’heure” devient “T’as vu l’heure”

#4 – Le “e” des mots d’une syllabe s’élide devant une consonne

Je t’entends râler” devient “J’t’entends râler”

Tu te rappelles” devient “Tu t’rappelles”

Je dois juste m’habiller.” devient “J’dois juste m’habiller.”

Je me dépêche.” devient “J’me dépêche.”

#5 – “Je” se prononce “ch” devant le son [p]

“Je suis prêt dans deux minutes.” devient “Chuis prêt.”

L’essentiel pour progresser en français, c’est la pratique ! Vous devez vous confronter un maximum à la langue. Ne vous limitez pas aux livres pour apprendre le français, regardez des films, regardez des vidéos sur YouTube, écoutez des chansons, écoutez la radio….

J’espère que ces exercices vont vous aider à mieux comprendre le français parlé et vont vous permettre de vous sentir plus à l’aise quand vous communiquerez en français.

N’hésitez pas à m’écrire pour me donner votre avis sur cet article, me parler de vos difficultés pour prononcer le français, de vos impressions sur votre apprentissage du français…

A bientôt !

Tag » Apprendre Francais Couramment Dialogue Mp3 Texte