Funeral - Wiktionary

English

[edit]
English Wikipedia has an article on:funeralWikipedia

Alternative forms

[edit]
  • funerall (obsolete)

Etymology

[edit]

Borrowed from Middle French funerailles pl (funeral rites), from Medieval Latin fūnerālia (funeral rites), originally neuter plural of Late Latin fūnerālis (having to do with a funeral), from Latin fūnus (funeral, death, corpse), origin unknown, perhaps ultimately from Proto-Indo-European *dʰew- (to die). Singular and plural used interchangeably in English until circa 1700. The adjective funereal is first attested 1725, by influence of Middle French funerail, from Latin funereus, from funus. First attested in 1437.

Displaced native Old English līcþeġnung (literally dead body service).

A funeral procession in Peru

Pronunciation

[edit]
  • (Received Pronunciation) IPA(key): /ˈfjuː.nə.ɹəl/, /ˈfjuːn.ɹəl/
  • (General American) IPA(key): /ˈfju.nə.ɹəl/, /ˈfju.nɚ.əl/
  • Audio (General American):(file)
  • Hyphenation: fu‧ne‧ral, fun‧eral
  • Rhymes: -uːnəɹəl, -uːnɹəl

Noun

[edit]

funeral (plural funerals)

  1. A ceremony to honor and remember a deceased person, often distinguished from a memorial service by the presence of the body of the deceased. Many mourners turned up at the local artist's funeral to pay homage.
    • 1661, Giles Collier, The Taking Away of Righteous & Merciful Persons Must Be Taken to Heart, Applied in a Sermon at the Funeralls of Mris Anne-Mary Child. [], Oxford: [] William Hall:The taking Away of Righteous & Merciful Perſons muſt be taken to Heart, APPLIED IN A SERMON AT THE FUNERALLS OF Mris ANNE-MARY CHILD. Wife of THOMAS CHILD Eſq. of North-wick in the Pariſh of Blockley. Worceſter-ſhire.[]TO THE Exemplarily Vertuous Gentle-woman, his much honoured friend, Mrs ANNE CHILD, Eldeſt daughter of THOMAS CHILD of Northwicke Eſquire. AS I mean not an exerciſe for your modeſty by a flattering Epiſtle, ſo neither doe I intend the renewing of your ſorrows, by preſenting you with the plaine Sermon preach’t at the funerals of your bleſſed Mother.
  2. (dated, chiefly in the plural) A funeral sermon.

Derived terms

[edit]
  • arrange someone's funeral
  • cyberfuneral
  • funeral biscuit
  • funeral celebrant
  • funeral director
  • funeral doom
  • funeral door
  • funeral-goer, funeralgoer
  • funeral home
  • funeralist
  • funeralize
  • funeral march
  • funeral parlor, funeral parlour
  • funeral pie
  • funeral potatoes
  • funeral procession
  • funeral pyre
  • funeral rite
  • funeral service
  • funeral store
  • it's one's funeral
  • it's someone's funeral
  • jazz funeral
  • mass funeral
  • Mormon funeral potatoes
  • nonfuneral
  • pauper's funeral, paupers' funerals
  • postfuneral
  • prefuneral
  • public health funeral
  • state funeral
  • the bride at every wedding and the corpse at every funeral
  • the corpse at every funeral
  • you'll be late for your own funeral
[edit]
  • funerary
  • funereal

Translations

[edit] ceremony to honour a deceased person
  • Afrikaans: begrafnis, janaza (Moesliemafrikaans)
  • Albanian: funeral (sq) m, varrmihje
  • Arabic: جَنَازَة (ar) f (janāza), دَفْن (ar) m (dafn), عَزَاء f (ʕazāʔ) Egyptian Arabic: جنازة f (gināza) Gulf Arabic: عزا m (ʕaza) Hijazi Arabic: عزا m (ʕaza)
  • Aramaic: Assyrian Neo-Aramaic: ܠܘܼܘܵܝܵܐ m (luwwāyā) Hebrew script: לווייתא f
  • Armenian: թաղում (hy) (tʻaġum), հոգեհանգիստ (hy) (hogehangist)
  • Asturian: funeral m
  • Azerbaijani: dəfn (az), cənazə
  • Belarusian: пахава́нне n (paxavánnje), хаўту́ры f pl (xawtúry)
  • Bengali: জানাজা (bn) (janaja)
  • Breton: obidoù (br) pl
  • Bulgarian: погребе́ние (bg) n (pogrebénie)
  • Burmese: ဈာပန (my) (jhapa.na.), အသုဘ (my) (a.su.bha.), မသာ (my) (ma.sa)
  • Catalan: funeral (ca) m, funerals (ca) m pl
  • Cebuano: lubong
  • Chinese: Cantonese: 葬禮 / 葬礼 (zong3 lai5), 喪事 / 丧事 (song1 si6) Mandarin: 葬禮 / 葬礼 (zh) (zànglǐ), 喪事 / 丧事 (zh) (sāngshì)
  • Czech: pohřeb (cs) m
  • Danish: begravelse (da) c, bistættelse c
  • Dutch: begrafenis (nl) f
  • Esperanto: enterigiro, funebro (eo)
  • Estonian: matus sg, matused pl
  • Faroese: jarðarferð f, gravarferð f
  • Finnish: hautajaiset (fi) pl
  • French: funérailles (fr) f pl, obsèques (fr) f pl
  • Galician: funeral (gl) m, cabodano (gl) m
  • Georgian: დაკრძალვა (daḳrʒalva)
  • German: Bestattung (de) f, Beerdigung (de) f, Begräbnis (de) n
  • Greek: κηδεία (el) f (kideía) Ancient Greek: κηδεία f (kēdeía)
  • Gujarati: દફનક્રિયા f (daphnakriyā), જનાજો m (janājo), અંત્યેષ્ટિ f (antyeṣṭi)
  • Hebrew: לְוָיָה / לוויה f (levayá), הלויה f (halvayá), הלוויה f
  • Hindi: क्रियाकर्म m (kriyākarm), अंत्येष्टि f (antyeṣṭi), जनाज़ा m (janāzā) (Islam)
  • Hungarian: temetés (hu), gyászszertartás (hu)
  • Icelandic: útför f, jarðarför (is) f
  • Ido: funero (io)
  • Indonesian: pemakaman (id)
  • Ingrian: hautajaiset, mätökset, peittäjäiset (dialectal)
  • Interlingua: funeral
  • Irish: sochraid f
  • Italian: funerale (it) m
  • Japanese: 葬式 (ja) (そうしき, sōshiki), 葬儀 (ja) (そうぎ, sōgi)
  • Kazakh: жерлеу (jerleu), қою (qoü)
  • Khmer: បុណ្យខ្មោច (bon khmaoc), ពិធីបុណ្យសព (pithii bon sɑp)
  • Korean: 장례(葬禮) (ko) (jangnye), 장례식(葬禮式) (ko) (jangnyesik), 장사(葬事) (ko) (jangsa)
  • Krio: bɛrin
  • Kurdish: Central Kurdish: چەماوەر (çemawer) Northern Kurdish: cenaze (ku)
  • Kyrgyz: тажия (tajiya)
  • Lao: ການປົງສົບ (kān pong sop)
  • Latgalian: bēris
  • Latin: fūnus (la) n
  • Latvian: bēres f pl
  • Lithuanian: laidotuvės f pl
  • Luxembourgish: Begriefnes n
  • Macedonian: погреб (mk) m (pogreb), погребување n (pogrebuvanje)
  • Malay: pengebumian, pemakaman
  • Maltese: funeral m
  • Māori: tangihanga (mi), uhunga
  • Mongolian: Cyrillic: оршуулга (mn) (oršuulga)
  • Navajo: yóóʼ eʼelnééh
  • Norwegian: Bokmål: begravelse (no) m, jordfestelse m
  • Old English: līcþeġnung f
  • Oromo: sirna awaalaa
  • Pashto: جنازه (ps) f (janāza)
  • Persian: Classical Persian: جَنَازَه (janāza), دَفْن (dafn) Dari: جَنَازَه (janāza), دَفْن (dafn) Iranian Persian: جَنازِه (janâze), جِنازِه (jenâze), دَفْن (dafn)
  • Plautdietsch: Bejrafniss n
  • Polish: pogrzeb (pl) m
  • Portuguese: funeral (pt) m
  • Romanian: înmormântare (ro) f, îngropare (ro) f, înhumare (ro) f, mormântare (ro) f
  • Russian: по́хороны (ru) f pl (póxorony), погребе́ние (ru) n (pogrebénije)
  • Sanskrit: अन्त्येष्टि (sa) f (antyeṣṭi), अन्त्यक्रिया (sa) f (antyakriyā)
  • Serbo-Croatian: Cyrillic: са̀храна f, по̀греб m, спро̀вод m, (Islam) џена́за f Latin: sàhrana (sh) f, pògreb (sh) m, spròvod (sh) m, (Islam) dženáza (sh) f
  • Slovak: pohreb (sk) m
  • Slovene: pogreb (sl) m
  • Spanish: funeral (es) m
  • Swahili: maziko, mazishi (sw)
  • Swedish: begravning (sv) c
  • Tagalog: burol (tl)
  • Tajik: ҷаноза (janoza), дафн (tg) (dafn)
  • Tatar: җеназа (tt) (cenaza)
  • Thai: งานศพ (th) (ngaan-sòp)
  • Turkish: cenaze (tr), defin (tr), yuğ (tr) Ottoman Turkish: جنازه (cenâze, cinâze)
  • Turkmen: jynaza (tk)
  • Ukrainian: по́хорон m (póxoron), погре́б m (pohréb), похова́ння n (poxovánnja)
  • Urdu: جَنازَہ m (janāza), کِرْیا کَرْم m (kiryā karm), تَجْہِیز و تَکْفِین (tajhīz o takfīn), دَفْن m (dafn)
  • Uyghur: دەپنە مۇراسىمى (depne murasimi), ئۇزىتىش مۇراسىمى (uzitish murasimi)
  • Uzbek: dafn marosimi, dafn (uz)
  • Vietnamese: đám tang, đám ma (vi), lễ tang
  • Walloon: etermint (wa) m
  • Welsh: angladd m or f, cynhebrwng m
  • Yiddish: לוויה f (levaye)

Adjective

[edit]

funeral (not generally comparable, comparative more funeral, superlative most funeral)

  1. (uncommon) Alternative spelling of funereal.
    • 1852, Benson John Lossing, The Pictorial Field-book of the Revolution, page 367:All was funeral gloom and hope never whispered its cheering promises there.
    • 1869, William Carleton, Tubber Derg: Or, The Red Well, page 166:Indeed I felt it altogether beautiful; and, as the "dying day-hymn stole aloft," the dim sun-beams fell, through a vista of naked motionless trees, upon the coffin, which was borne with a slower and more funeral pace than before, in a manner that threw a solemn and visionary light upon the whole procession.
    • 1888, Plutarch's Lives: The Translation Called Dryden's - Volume 5, page 153:There was something dramatic and theatrical in the very funeral ceremonies with which Demetrius was honored.
    • 1998, Lisa M. Klein, The Exemplary Sidney and the Elizabethan Sonneteer, page 15:The very funeral pageantry disguised behind-the-scenes struggles for control over Sidney's image.

See also

[edit]
  • celebration of life
  • cemetery
  • mortuary
  • obsequy, obsequies

References

[edit]
  • William Dwight Whitney, Benjamin E[li] Smith, editors (1911), “funeral”, in The Century Dictionary [], New York, N.Y.: The Century Co., →OCLC.
  • “funeral”, in OneLook Dictionary Search.

Anagrams

[edit]
  • -flurane, earnful, flaneur, flurane, flâneur, frenula, unflare

Catalan

[edit]

Etymology

[edit]

Borrowed from Latin fūnerālis.

Pronunciation

[edit]
  • IPA(key): (Central, Balearic) [fu.nəˈɾal]
  • IPA(key): (Valencia) [fu.neˈɾal]
  • Audio (Barcelona):(file)
  • Rhymes: -al
  • Hyphenation: fu‧ne‧ral

Adjective

[edit]

funeral m or f (masculine and feminine plural funerals)

  1. funerary, funeral Synonyms: funerari, fúnebre

Noun

[edit]

funeral m (plural funerals)

  1. (often in the plural) funeral (ceremony)
[edit]
  • fúnebre
  • funerari
  • funest

References

[edit]
  • “funeral”, in Diccionari de la llengua catalana [Dictionary of the Catalan Language] (in Catalan), second edition, Institute of Catalan Studies [Catalan: Institut d'Estudis Catalans], April 2007
  • “funeral” in Diccionari català-valencià-balear, Antoni Maria Alcover and Francesc de Borja Moll, 1962.

Galician

[edit]

Pronunciation

[edit]
  • IPA(key): /funeˈɾal/ [fu.neˈɾɑɫ]
  • Rhymes: -al
  • Hyphenation: fu‧ne‧ral

Noun

[edit]

funeral m (plural funerais)

  1. funeral (ceremony to honour and bury a deceased person)

Piedmontese

[edit]

Pronunciation

[edit]
  • IPA(key): /fyneˈral/

Noun

[edit]

funeral m

  1. funeral
[edit]
  • funerari

Portuguese

[edit]

Etymology

[edit]

Borrowed from Late Latin fūnerālis, from Latin funus.

Pronunciation

[edit]
  • (Brazil) IPA(key): /fu.neˈɾaw/ [fu.neˈɾaʊ̯]
 
  • (Portugal) IPA(key): /fu.nɨˈɾal/ [fu.nɨˈɾaɫ]
  • (Portugal) IPA(key): /fu.nɨˈɾal/ [fu.nɨˈɾaɫ]
    • (Southern Portugal) IPA(key): /fu.nɨˈɾa.li/
  • Audio (Portugal (Porto)):(file)
  • Rhymes: (Portigal) -al, (Brazil) -aw
  • Hyphenation: fu‧ne‧ral

Noun

[edit]

funeral m (plural funerais)

  1. funeral (ceremony to honour and bury a deceased person)

Usage notes

[edit]

In Portuguese, it is more common to refer to the wake (velório) than to the funeral.

Adjective

[edit]

funeral m or f (plural funerais)

  1. funeral; funerary (relating to a funeral) Synonyms: fúnebre, funerário
  2. (literary) funeral; gloomy; dreary Synonyms: fúnebre, funesto, lúgubre
[edit]
  • fúnebre
  • funerária
  • funerário
  • funéreo
  • funesto

See also

[edit]
  • velório
  • enterro
  • sepultamento

Further reading

[edit]
  • “funeral”, in Dicionário Aulete Digital (in Portuguese), Rio de Janeiro: Lexikon Editora Digital, 2008–2026
  • “funeral”, in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa (in Portuguese), Lisbon: Priberam, 2008–2026

Spanish

[edit]

Etymology

[edit]

Borrowed from Late Latin fūnerālis, from Latin funus.

Pronunciation

[edit]
  • IPA(key): /funeˈɾal/ [fu.neˈɾal]
  • Rhymes: -al
  • Syllabification: fu‧ne‧ral

Adjective

[edit]

funeral m or f (masculine and feminine plural funerales)

  1. funerary, funeral Synonyms: funerario, fúnebre

Noun

[edit]

funeral m (plural funerales)

  1. funeral (ceremony)
[edit]
  • a la funerala
  • fúnebre
  • funeraria
  • funerario
  • funesto
  • ojo a la funerala

Further reading

[edit]
  • “funeral”, in Diccionario de la lengua española [Dictionary of the Spanish Language] (in Spanish), online version 23.8.1, Royal Spanish Academy [Spanish: Real Academia Española], 15 December 2025

Tag » How Do You Spell Funeral