In other projects Appearance move to sidebar hide From Wiktionary, the free dictionary
English
[edit]
Etymology
[edit]
From Middle Englishhardely, hardliche, from Old Englishheardlīċe(“boldly; hardily; without ease; in a way that causes pain; not easily; only by degrees”), equivalent to hard + -ly. Compare Dutchhardelijk, Germanhärtlich.
Pronunciation
[edit]
(UK) IPA(key): /ˈhɑːdli/
(General American) IPA(key): /ˈhɑɹdli/
Audio (US):
(file)
Adverb
[edit]
hardly (comparative hardlier or more hardly, superlative hardliest or most hardly)
(degree) Barely, only just, almost not. They hardly ever watch television.It's hardly possible he could lose the election.Hardly did I arrive when he left.
1886 October – 1887 January, H[enry] Rider Haggard, She: A History of Adventure, London: Longmans, Green, and Co., published 1887, →OCLC:How lonely they looked as they lay there, and how ill assorted! That little heap had been for two thousand years the wisest, loveliest, proudest creature - I can hardly call her woman - in the whole universe.
Certainly not; not at all. I hardly think they'll come in this bad weather!
2011 November 3, David Ornstein, “Macc Tel-Aviv 1-2 Stoke”, in BBC Sport:With this the second of three games in seven days for Stoke, it was hardly surprising to see nine changes from the side that started against Newcastle in the Premier League on Monday.
2013 July 6, “The rise of smart beta”, in The Economist, volume 408, number 8843, page 68:Investors face a quandary. Cash offers a return of virtually zero in many developed countries; government-bond yields may have risen in recent weeks but they are still unattractive. Equities have suffered two big bear markets since 2000 and are wobbling again. It is hardly surprising that pension funds, insurers and endowments are searching for new sources of return.
(now rare) With difficulty.
1603, Michel de Montaigne, translated by John Florio, The Essayes[…], London: […] Val[entine] Simmes for Edward Blount[…], →OCLC:, Folio Society, 2006, vol.1, p.234: And what gentle flame soever doth warme the heart of young virgins, yet are they hardly drawne to leave and forgoe their mothers, to betake them to their husbands[…].
1977, John Le Carré, The Honourable Schoolboy, Folio Society, published 2010, page 40:While in Chelsea, Anne Smiley pined, taking very hardly to her unaccustomed role of wife abandoned.
(manner, dated) Harshly, severely; in a hard manner.
1849 May – 1850 November, Charles Dickens, The Personal History of David Copperfield, London: Bradbury & Evans,[…], published 1850, →OCLC:I was a fool when I married him; and I am so far an incurable fool on that subject, that, for the sake of what I once believed him to be, I wouldn’t have even this shadow of my idle fancy hardly dealt with.
1866 February, [O.G. Trevelyan], “The Dawk Bungalow”, in Frazer's Magazine, London, page 219:"Mr. Cholmondeley, the young men out here are much too hardly worked to allow them time for paying impertinent compliments."
1918, Fyodor Dostoevsky, Constance Garnett, White Nights (Constance Garnett translation), page 51:Only I wasn't at all pleased with that; I saw that he was simply sorry for me because I was so hardly treated by grandmother, and that was all.
1928, Dorothy Sayers, The Unpleasantness at the Bellona Club[1]:The War pressed hardly upon imaginative men in responsible positions.
(manner, obsolete) Firmly, vigorously, with strength or exertion.
1603, Michel de Montaigne, translated by John Florio, The Essayes[…], London: […] Val[entine] Simmes for Edward Blount[…], →OCLC:, Folio Society, 2006, vol.1, p.148: Let him hardly be possest with an honest curiositie to search out the nature and causes of all things[…].
1816 June – 1817 April/May (date written), [Mary Shelley], chapter IV, in Frankenstein; or, The Modern Prometheus.[…], volume I, London: […][Macdonald and Son] for Lackington, Hughes, Harding, Mavor, & Jones, published 1 January 1818, →OCLC, pages 101–102:Sometimes my pulse beat so quickly and hardly, that I felt the palpitation of every artery; at others, I nearly sank to the ground through languor and extreme weakness.
Usage notes
[edit]
In the modern sense "barely", it occurs before the verb, and is grammatically a negative word. It therefore collocates with ever rather than never.
Compare example sentence with I almost never watch television
Because of the anomalous sense of this word, expressions such as "hardly working" have an opposite meaning to what the etymology ("hard" + "-ly") would suggest. "Working hard" suggests that considerable work is being done, whereas "hardly working" suggests that very little work is being done.
Synonyms
[edit]
(barely, almost not or not quite):barely, just, only just, scarcely
The translations below need to be checked and inserted above into the appropriate translation tables. See instructions at Wiktionary:Entry layout § Translations. Translations to be checked
Italian: (please verify) quasi (it), (please verify) mica (it)
Latin: (please verify) dūrē
Norwegian: (please verify) så vidt
Serbo-Croatian: (please verify) tek (sh)
Interjection
[edit]
hardly
Not really. I think the Beatles are a really overrated band. ― Hardly!
References
[edit]
“hardly”, in OneLook Dictionary Search.
Retrieved from "https://en.wiktionary.org/w/index.php?title=hardly&oldid=88581747" Categories:
English terms inherited from Middle English
English terms derived from Middle English
English terms inherited from Old English
English terms derived from Old English
English terms suffixed with -ly
English 2-syllable words
English terms with IPA pronunciation
English terms with audio pronunciation
English lemmas
English adverbs
English terms with usage examples
English terms with quotations
English terms with rare senses
English dated terms
English terms with obsolete senses
English interjections
English degree adverbs
English positive polarity items
Hidden categories:
Pages with entries
Pages with 1 entry
Quotation templates to be cleaned
Entries with translation boxes
Terms with Armenian translations
Terms with Belarusian translations
Terms with Bulgarian translations
Terms with Catalan translations
Terms with Mandarin translations
Terms with Czech translations
Terms with Danish translations
Terms with Dutch translations
Terms with Esperanto translations
Terms with Faroese translations
Terms with Finnish translations
Terms with French translations
Requests for translations into Friulian
Requests for translations into Georgian
Terms with German translations
Terms with Ancient Greek translations
Terms with Hebrew translations
Terms with Hindi translations
Terms with Hungarian translations
Terms with Icelandic translations
Terms with Ido translations
Requests for translations into Interlingua
Terms with Irish translations
Terms with Italian translations
Terms with Khmer translations
Korean terms with redundant transliterations
Terms with Korean translations
Terms with Central Kurdish translations
Terms with Latin translations
Terms with Lithuanian translations
Terms with Macedonian translations
Terms with Maori translations
Terms with Eastern Mari translations
Terms with Mongolian translations
Terms with Norwegian Bokmål translations
Terms with Occitan translations
Terms with Ojibwe translations
Terms with Old English translations
Terms with Old French translations
Terms with Polish translations
Terms with Portuguese translations
Terms with Romanian translations
Terms with Russian translations
Terms with Sardinian translations
Terms with Sassarese translations
Terms with Scottish Gaelic translations
Terms with Serbo-Croatian translations
Terms with Slovak translations
Terms with Spanish translations
Terms with Swedish translations
Terms with Thai translations
Requests for translations into Turkish
Terms with Ukrainian translations
Terms with Vietnamese translations
Terms with Welsh translations
Terms with Yiddish translations
Terms with Cantonese translations
Terms with Hakka translations
Terms with Hokkien translations
Requests for review of Italian translations
Requests for review of Latin translations
Terms with Norwegian translations
Requests for review of Norwegian translations
Requests for review of Serbo-Croatian translations
Search Search Toggle the table of contentshardly38 languagesAdd topic