Horseradish - Wikipedia

Species of flowering plants in the cabbage family Brassicaceae This article is about the plant. For the book by Lemony Snicket, see Horseradish: Bitter Truths You Can't Avoid. For Horseradish tree, see Moringa oleifera.
Horseradish
Conservation status
Least ConcernLeast Concern  (IUCN 3.1)[1]
Scientific classification Edit this classification
Kingdom: Plantae
Clade: Tracheophytes
Clade: Angiosperms
Clade: Eudicots
Clade: Rosids
Order: Brassicales
Family: Brassicaceae
Genus: Armoracia
Species: A. rusticana
Binomial name
Armoracia rusticanaG.Gaertn., B.Mey. & Scherb.
Synonyms[2]
Synonymy
  • Armoracia armoracia Cockerell ex Daniels
  • Armoracia lapathifolia Gilib.
  • Armoracia rustica Schur
  • Armoracia sativa Bernh.
  • Cardamine armoracia (L.) Kuntze
  • Cochlearia armoracia L.
  • Cochlearia lancifolia Stokes
  • Cochlearia lapathifolia Gilib.
  • Cochlearia rusticana Lam.
  • Cochlearia variifolia Salisb.
  • Crucifera armoracia E.H.L.Krause
  • Nasturtium armoracia (L.) Fr.
  • Raphanis magna Moench
  • Raphanus rusticanus Garsault
  • Rorippa armoracia (L.) Hitchc.
  • Rorippa rusticana (G. Gaertn., B. Mey. & Scherb.) Godr.
Sections of roots of the horseradish plant
Foliage of the horseradish plant

Horseradish (Armoracia rusticana, syn. Cochlearia armoracia) is a perennial plant of the family Brassicaceae (which also includes mustard, wasabi, broccoli, cabbage, and radish). It is a root vegetable, cultivated and used worldwide as a spice and as a condiment. The species is likely native to Southeastern Europe and Western Asia.

Description

[edit]

Horseradish grows up to 1.5 meters (5 feet) tall, with hairless bright green unlobed leaves up to 1 m (3 ft 3 in) long that may be mistaken for docks (Rumex).[3]: 423  It is cultivated primarily for its large, white, tapered root.[4][5][6][7] The white four-petalled flowers are scented and are borne in dense panicles.[3] Established plants may form extensive patches[3] and may become invasive unless carefully managed.[8]

Intact horseradish root has little aroma. When cut or grated, enzymes from within the plant cells digest sinigrin (a glucosinolate) to produce allyl isothiocyanate (mustard oil), which irritates the mucous membranes of the sinuses and eyes. Once exposed to air or heat, horseradish loses its pungency, darkens in color, and develops a bitter flavor.

History

[edit]
Fresco containing a possible horseradish from Ostia Antica

Horseradish has been cultivated since antiquity. Dioscorides listed horseradish equally as Persicon sinapi (Diosc. 2.186) or Sinapi persicum (Diosc. 2.168),[9] which Pliny's Natural History reported as Persicon napy;[10] Cato discusses the plant in his treatises on agriculture. A mural in Ostia Antica shows the plant. Horseradish is probably the plant mentioned by Pliny the Elder in his Natural History under the name of Amoracia, and recommended by him for its medicinal qualities, and possibly the wild radish, or raphanos agrios of the Greeks. The early Renaissance herbalists Pietro Andrea Mattioli and John Gerard showed it under Raphanus.[11] Its modern Linnaean genus Armoracia was first applied to it by Heinrich Bernhard Ruppius, in his Flora Jenensis, 1745, but Linnaeus himself called it Cochlearia armoracia.

Both roots and leaves were used as a traditional medicine during the Middle Ages. The root was used as a condiment on meats in Germany, Scandinavia, and Britain. It was introduced to North America during European colonization; both George Washington and Thomas Jefferson mention horseradish in garden accounts.[12] Native Americans used it to stimulate the glands, stave off scurvy, and as a diaphoretic treatment for the common cold.[13]

William Turner mentions horseradish as Red Cole in his "Herbal" (1551–1568), but not as a condiment. In The Herball, or Generall Historie of Plantes (1597), John Gerard describes it under the name of raphanus rusticanus, stating that it occurs wild in several parts of England. After referring to its medicinal uses, he says:

[T]he Horse Radish stamped with a little vinegar put thereto, is commonly used among the Germans for sauce to eat fish with and such like meats as we do mustard.[14]

Etymology and common names

[edit]

The word horseradish is attested in English from the 1590s. It combines the word horse (formerly used in a figurative sense to mean strong or coarse, as with archaic horsepistol and horselock) and the word radish.[15] Some sources say that the term originates from a mispronunciation of the German word "meerrettich" as "mareradish".[16][17][18] However, this hypothesis has been disputed, as there is no historical evidence of this term being used.[19]

Cultivation

[edit]
iconThis section needs additional citations for verification. Please help improve this article by adding citations to reliable sources in this section. Unsourced material may be challenged and removed.Find sources: "Horseradish" – news · newspapers · books · scholar · JSTOR (November 2019) (Learn how and when to remove this message)
Horseradish, from The Book of Health, 1898, by Henry Munson Lyman

Horseradish is perennial in hardiness zones 2–9 and can be grown as an annual in other zones, although not as successfully as in zones with both a long growing season and winter temperatures cold enough to ensure plant dormancy. After the first frost in autumn kills the leaves, the root is dug and divided. The main root is harvested and one or more large offshoots of the main root are replanted to produce next year's crop. Horseradish left undisturbed in the garden spreads via underground shoots and can become invasive. Older roots left in the ground become woody, after which they are no longer culinarily useful, although older plants can be dug and re-divided to start new plants. The early season leaves can be distinctively different, asymmetric spiky before the mature typical flat broad leaves start to be developed.

Pests and diseases

[edit]

Introduced by accident, "cabbageworms", the larvae of Pieris rapae, are a common caterpillar pest in horseradish. Mature caterpillars chew large, ragged holes in the leaves leaving the large veins intact. Handpicking is an effective control strategy in home gardens.[20] Another common pest of horseradish is the mustard leaf beetle (Phaedon cochleariae).[21] These beetles are undeterred by the defense mechanisms produced by Brassicaceae plants like horseradish.[22]

Production

[edit]

In the United States, horseradish is grown in several areas, such as Eau Claire, Wisconsin, and Tule Lake, California. The most concentrated growth occurs in the Collinsville, Illinois, region.[23]

Thirty thousand metric tonnes of horseradish are produced in Europe annually, of which Hungary produces 12,000, making it the biggest single producer.[24]

Culinary uses

[edit]
Allyl isothiocyanate is the pungent ingredient in fresh horseradish sauce.

The distinctive pungent taste of horseradish is from the compound allyl isothiocyanate. Upon crushing the flesh of horseradish, the enzyme myrosinase is released and acts on the glucosinolates sinigrin and gluconasturtiin, which are precursors to the allyl isothiocyanate.[25] The allyl isothiocyanate serves the plant as a natural defense against herbivores. Since allyl isothiocyanate hurts the plant, it is stored in the harmless form of glucosinolate, separate from the enzyme myrosinase. When an animal chews the plant, the allyl isothiocyanate is released, repelling the animal.[26] Allyl isothiocyanate is an unstable compound, degrading over days at 37 °C (99 °F).[27] Because of this instability, horseradish sauces lack the pungency of freshly crushed roots.

Cooks may use the terms "horseradish" or "prepared horseradish" to refer to the mashed (or grated) root of the horseradish plant mixed with vinegar. Prepared horseradish is white to creamy beige. It can be stored for up to 3 months under refrigeration,[28] but eventually will darken, indicating less flavour.[29] The leaves of the plant are edible as well, either cooked or raw when young,[30] with a similar but less pronounced flavor.

On Passover, many Ashkenazi Jews use grated horseradish as a choice for Maror (bitter herbs) at the Passover Seder.[31]

Horseradish sauce

[edit]
A dish of horseradish served with a meal
A bottle of prepared horseradish

Horseradish sauce made from grated horseradish root and vinegar is a common condiment in the United Kingdom, in Denmark (with sugar added) and in Poland.[32] In the UK, it is usually served with roast beef, often as part of a traditional Sunday roast, but can be used in a number of other dishes, including sandwiches or salads. A variation of horseradish sauce, which in some cases may replace the vinegar with other products like lemon juice or citric acid, is known in Germany as Tafelmeerrettich. Also available in the UK is Tewkesbury mustard, a blend of mustard and grated horseradish originating in medieval times and mentioned by Shakespeare (Falstaff says: "his wit's as thick as Tewkesbury Mustard" in Henry IV Part II[33]). A similar mustard, called Krensenf or Meerrettichsenf, is common in Austria and parts of Germany. In France, sauce au raifort is used in Alsatian cuisine. In Russia, horseradish root is usually mixed with grated garlic and a small amount of tomatoes for color (Khrenovina sauce).

In the United States, the term "horseradish sauce" refers to grated horseradish combined with mayonnaise or salad dressing. In Denmark, it is mixed with whipping cream and as such used on top of traditional Danish open sandwiches with beef (boiled or steaked) slices. Prepared horseradish is a common ingredient in Bloody Mary cocktails and in cocktail sauce and is used as a sauce or sandwich spread. Horseradish cream is a mixture of horseradish and sour cream and is served au jus for a prime rib dinner.[34]

Vegetable

[edit]
Beetroot horseradish

In Europe, there are two varieties of chrain. "Red" chrain is mixed with red beetroot and "white" chrain contains no beetroot. Chrain is a part of Christian Easter and Jewish Passover tradition (as maror) in Eastern and Central Europe. In the Christian tradition, horseradish is eaten during Eastertide (Paschaltide) as "a reminder of the bitterness of Jesus' suffering" on Good Friday.[35]

  • In parts of Southern Germany "kren" is a component of the traditional wedding dinner. It is served with cooked beef and a dip made from lingonberry to balance the slight hotness of the Kren.
  • In Poland, a variety with red beetroot is called ćwikła z chrzanem or simply ćwikła.
  • In Russia, a very popular ingredient for pickles (cucumbers, tomatoes, mushrooms).
  • In Ashkenazi European Jewish cooking, beetroot horseradish is commonly served with gefilte fish.
  • In Transylvania and other Romanian regions, red beetroot with horseradish is used as a salad served with lamb dishes at Easter called sfecla cu hrean.
  • In Serbia, ren is an essential condiment with cooked meat and freshly roasted suckling pig.
  • In Croatia, freshly grated horseradish (Croatian: Hren) is often eaten with boiled ham or beef.
  • In Hungary, Slovenia, and in the adjacent Italian regions of Friuli-Venezia Giulia and the nearby Italian region of Veneto, horseradish (often grated and mixed with sour cream, vinegar, hard-boiled eggs, or apples) is also a traditional Easter dish.
  • In the Italian regions of Lombardy, Emilia-Romagna, and Piedmont, it is called barbaforte (strong beard) and is a traditional accompaniment to bollito misto; while in northeastern regions like Trentino-Alto Adige/Südtirol,[36] Veneto[37] and Friuli-Venezia Giulia,[38][39] it is still called kren or cren. In the southern region of Basilicata it is known as rafano and used for the preparation of rafanata, a main course made of horseradish, eggs, cheese and sausage.[40]
  • Horseradish is also used as a main ingredient for soups. In Poland, horseradish soup is a common Easter Day dish.[41]

Relation to wasabi

[edit]

Outside Japan, the Japanese condiment wasabi, although traditionally prepared from the true wasabi plant (Wasabia japonica), is now usually made with horseradish due to the scarcity of the wasabi plant.[42] The Japanese botanical name for horseradish is seiyōwasabi (セイヨウワサビ, 西洋山葵), or "Western wasabi". Both plants are members of the family Brassicaceae.

Nutritional content

[edit]

In a 100-gram amount, prepared horseradish provides 200 kilojoules (48 kilocalories) of food energy and has a high content of vitamin C with moderate content of sodium, folate and dietary fiber, while other essential nutrients are negligible in content.[43] In a typical serving of one tablespoon (15 grams), horseradish supplies no significant nutrient content.[43]

Horseradish contains volatile oils, notably mustard oil.[26]

Biomedical uses

[edit]

The enzyme horseradish peroxidase (HRP), found in the plant, is used extensively in molecular biology and biochemistry primarily for its ability to amplify a weak signal and increase the detectability of a target molecule.[44] HRP has been used in decades of research to visualize under microscopy and assess non-quantitatively the permeability of capillaries, particularly those of the brain.[45]

See also

[edit]
  • iconFood portal
  • Wasabi

References

[edit]
  1. ^ Smekalova, T. & Maslovky, O. (2011). "Horseradish". IUCN Red List of Threatened Species. 2011 e.T176596A7273339. Retrieved 5 February 2023.
  2. ^ "The Plant List, Armoracia rusticana P.Gaertn., B.Mey. & Scherb".
  3. ^ a b c Stace, C. A. (2019). New Flora of the British Isles (Fourth ed.). Middlewood Green, Suffolk, U.K.: C & M Floristics. ISBN 978-1-5272-2630-2.
  4. ^ "Flora of North America, Armoracia rusticana P. Gaertner, B. Meyer & Scherbius, Oekon. Fl. Wetterau. 2: 426. 1800".
  5. ^ "Flora of China, Armoracia rusticana P. Gaertner et al".
  6. ^ Altervista Flora Italiana, Rafano rusticano, Meerrettich, Armoracia rusticana P. Gaertn., B. Mey. & Scherb. includes photos and European distribution map
  7. ^ "Biota of North America Program 2014 county distribution map".
  8. ^ "Horseradish". Royal Horticultural Society. Retrieved 17 May 2020.
  9. ^ Early Modern translators of Dioscurides offered various names.
  10. ^ Pliny the Elder (1855). "Chapter 113. Thlaspi and Persicon Napy: Four Remedies". In Bostock, John (ed.). The Natural History. Vol. XXVII. A Description of Plants, and of the Remedies Derived from Them. Translated by Riley, Henry T. London: H. G. Bohn. LCCN 96845499 – via Perseus Digital Library.
  11. ^ Courter, J. W.; Rhodes, A. M. (April–June 1969). "Historical notes on horseradish". Economic Botany. 23 (2): 156–164. doi:10.1007/BF02860621. JSTOR 4253036. S2CID 23966751.
  12. ^ Leighton, Ann (1976). American Gardens in the Eighteenth Century: For Use or for Delight. Houghton Mifflin Co. p. 431. ISBN 978-0-395-24764-8.
  13. ^ Lyle, Katie Letcher (2010) [2004]. The Complete Guide to Edible Wild Plants, Mushrooms, Fruits, and Nuts: How to Find, Identify, and Cook Them (2nd ed.). Guilford, CN: FalconGuides. pp. 153–154. ISBN 978-1-59921-887-8. OCLC 560560606.
  14. ^ Phillips, Henry (1822). History of Cultivated Vegetables. H. Colburn and Co. p. 255. ISBN 978-1-4369-9965-6. {{cite book}}: ISBN / Date incompatibility (help)
  15. ^ Harper, Douglas. "Horseradish". Online Etymology Dictionary. Retrieved 18 November 2012.
  16. ^ "Horseradish History". horseradish.org. Retrieved 2023-03-16.
  17. ^ Wright, Janine (2010). "The Herb Society of America's Essential Guide to Horseradish". Herb Society of America. Archived from the original on 5 April 2018. Retrieved 15 March 2023.
  18. ^ Trinklein, David (1 July 2011). "Horseradish: America's Favorite Root?". Integrated Pest Management: University of Missouri. Archived from the original on 25 May 2022. Retrieved 15 March 2023.
  19. ^ "How Was Horseradish Named? Did Horses Eat It?". CulinaryLore. 2014-01-24. Retrieved 2023-03-16.
  20. ^ Suzanne Wold-Burkness and Jeff Hahn. "Caterpillar Pests of Cole Crops in Home Gardens". University of Minnesota. Archived from the original on 2007-10-02. Retrieved 2007-09-30.
  21. ^ Gross, Jürgen; Müller, Caroline; Vilcinskas, Andreas; Hilker, Monika (November 1998). "Antimicrobial Activity of Exocrine Glandular Secretions, Hemolymph, and Larval Regurgitate of the Mustard Leaf BeetlePhaedon cochleariae". Journal of Invertebrate Pathology. 72 (3): 296–303. doi:10.1006/jipa.1998.4781. PMID 9784354.
  22. ^ Friedrichs, Jeanne; Schweiger, Rabea; Geisler, Svenja; Mix, Andreas; Wittstock, Ute; Müller, Caroline (September 2020). "Novel glucosinolate metabolism in larvae of the leaf beetle Phaedon cochleariae". Insect Biochemistry and Molecular Biology. 124 103431. doi:10.1016/j.ibmb.2020.103431. PMID 32653632.
  23. ^ Walters, S. Alan; Wahle, Elizabeth A. (2010-04-01). "Horseradish Production in Illinois". HortTechnology. 20 (2): 267–276. doi:10.21273/HORTTECH.20.2.267. ISSN 1943-7714.
  24. ^ Albert, Dénes (29 March 2021). "Hungary is Europe's horseradish production king". Remix News. Retrieved 30 April 2021.
  25. ^ Blažević I, Montaut S, Burčul F, Olsen CE, Burow M, Rollin P, Agerbirk N (2020). "Glucosinolate structural diversity, identification, chemical synthesis and metabolism in plants". Phytochemistry. 169 112100. doi:10.1016/j.phytochem.2019.112100.
  26. ^ a b Cole, Rosemary A. (1976). "Isothiocyanates, nitriles and thiocyanates as products of autolysis of glucosinolates in Cruciferae". Phytochemistry. 15 (5): 759–762. Bibcode:1976PChem..15..759C. doi:10.1016/S0031-9422(00)94437-6.
  27. ^ Ohta, Yoshio; Takatani, Kenichi; Kawakishi, Shunro (1995). "Decomposition Rate of Allyl Isothiocyanate in Aqueous Solution". Bioscience, Biotechnology, and Biochemistry. 59: 102–103. doi:10.1271/bbb.59.102.
  28. ^ Nathan, Joan. "Prepared Horseradish Recipe". NYT Cooking. Retrieved 16 June 2022.
  29. ^ "Horseradish Facts". Huntsinger Farms. Retrieved 2026-01-11.
  30. ^ Angier, Bradford (1974). Field Guide to Edible Wild Plants. Harrisburg, PA: Stackpole Books. p. 104. ISBN 0-8117-0616-8. OCLC 799792.
  31. ^ Kordova, Shoshana (12 April 2022). "What Goes on a Seder Plate?". Haaretz. Retrieved 20 April 2022.
  32. ^ Holland, Mina (2014). The Edible Atlas: Around the World in Thirty-Nine Cuisines. Canongate Books. p. 158. ISBN 978-0-85786-856-5.
  33. ^ "Henry IV, Part II, Scene 4". opensourceshakespeare.org. Archived from the original on 2011-07-16. Retrieved 2008-05-10.
  34. ^ Bousel, Joshua (2025). "Horseradish Cream Sauce Recipe". Serious Eats.
  35. ^ Silverman, Deborah Anders (2000). Polish-American Folklore. University of Illinois Press. p. 31-32. ISBN 978-0-252-02569-3.
  36. ^ Azzolini, Giambattista (1856). Vocabolario vernacolo-italiano pei distretti Roveretano e Trentino (in Italian) (1st ed.). Venezia: Tip. e calc. di Giuseppe Grimaldo. p. 120. OL 23503487M.
  37. ^ Boerio, Giuseppe (1867). Dizionario del dialetto veneziano (in Italian) (3rd ed.). Venezia: Reale tipografia di Giovanni Cecchini. p. 207. OCLC 12644766.
  38. ^ "Rafano rusticano". friul.net. Archived from the original on 28 Mar 2022.
  39. ^ Pirona, Jacopo (1871). Vocabolario friulano (in Italian). Venezia: coi tipi dello stabilimento Antonelli. p. 490. OCLC 17504665.
  40. ^ Zanini De Vita, Oretta (2009). Encyclopedia of Pasta. University of California Press. p. 122. ISBN 978-0-520-25522-7. Retrieved 24 June 2014. rafanata horseradish.
  41. ^ "Horseradish Soup Recipe Updated with Photographs – Polish Easter Food". Culture.polishsite.us. Archived from the original on 2011-09-30. Retrieved 2012-07-08.
  42. ^ Arnaud, Celia Henry (2010). "Wasabi: In condiments, horseradish stands in for the real thing". Chemical & Engineering News. 88 (12): 48. doi:10.1021/cen-v088n012.p048. Retrieved 11 November 2012.
  43. ^ a b "Nutrient content of prepared horseradish per 100 g". FoodData Central, US Department of Agriculture. 1 April 2018. Retrieved 9 August 2023.
  44. ^ Bladha, K. Wedelsbäck; Olssonb, K. M. (2011). "Introduction and use of horseradish (Armoracia rusticana) as food and medicine from antiquity to the present: Emphasis on the nordic countries". Journal of Herbs, Spices and Medicinal Plants. 17 (3): 197–213. doi:10.1080/10496475.2011.595055. S2CID 84556980.
  45. ^ Lossinsky, A. S.; Shivers, R. R. (2004). "Structural pathways for macromolecular and cellular transport across the blood-brain barrier during inflammatory conditions. Review". Histology and Histopathology. 19 (2): 535–64. doi:10.14670/HH-19.535. PMID 15024715.
[edit] Wikimedia Commons has media related to Armoracia rusticana. Wikibooks Cookbook has a recipe/module on
  • Horseradish
  • Chisholm, Hugh, ed. (1911). "Horseradish" . Encyclopædia Britannica (11th ed.). Cambridge University Press.
  • v
  • t
  • e
Culinary herbs and spices
Herbs
  • Angelica
  • Basil
    • Holy
    • Thai
    • Lemon
  • Bay leaf
  • Indian bay leaf (tejpat)
  • Boldo
  • Borage
  • Chervil
  • Chives
    • garlic / Chinese
  • Cicely
  • Coriander leaf / Cilantro
    • Bolivian
    • Vietnamese (rau răm)
  • Culantro
  • Cress
  • Curry leaf
  • Dill
  • Epazote
  • Hemp
  • Hoja santa
  • Houttuynia cordata (giấp cá)
  • Hyssop
  • Jimbu
  • Kinh gioi (Vietnamese balm)
  • Kkaennip
  • Lavender
  • Lemon balm
  • Lemon grass
  • Lemon myrtle
  • Lemon verbena
  • Limnophila aromatica (rice-paddy herb)
  • Lovage
  • Marjoram
  • Mint
  • Mugwort
  • Mitsuba
  • Oregano
  • Parsley
  • Perilla
  • Rosemary
  • Rue
  • Sage
  • Savory
  • Sanshō leaf
  • Shiso
  • Sorrel
  • Tarragon
  • Thyme
  • Woodruff
Spices
  • Aonori
  • Ajwain
  • Alligator pepper
  • Allspice
  • Amchoor
  • Anise
  • Asafoetida
  • Black pepper
  • Brazilian pepper
  • Camphor
  • Caraway
  • Cardamom
    • black
  • Cassia
  • Celery powder
  • Celery seed
  • Charoli
  • Chenpi
  • Chili
    • Chili powder
    • Cayenne
    • Chipotle
    • Crushed red pepper
    • Jalapeño
    • New Mexico
    • Tabasco
    • Cultivars
  • Cinnamon
  • Clove
  • Coriander seed
  • Cubeb
  • Cumin
    • Nigella sativa
    • Bunium persicum
  • Deulkkae
  • Dill / Dill seed
  • Fennel
  • Fenugreek
    • blue
  • Fingerroot
  • Galangal
    • greater
    • lesser
  • Garlic
  • Ginger
  • Aromatic ginger
  • Golpar
  • Grains of paradise
  • Grains of Selim
  • Horseradish
  • Japanese pricklyash
  • Juniper berry
  • Kokum
  • Korarima
  • Dried lime
  • Liquorice
  • Litsea cubeba
  • Long pepper
  • Mango-ginger
  • Mastic
  • Mahleb
  • Mustard
    • black
    • brown
    • white
  • Nigella
  • Njangsa
  • Nutmeg
  • Onion powder
  • Paprika
  • Peruvian pepper
  • Pomegranate seed
  • Poppy seed
  • Radhuni
  • Rose
  • Saffron
  • Sarsaparilla
  • Sassafras
  • Sesame
  • Shiso
  • Sichuan pepper (huājiāo)
  • Star anise
  • Sumac
  • Tamarind
  • Tasmanian pepper
  • Tonka bean
  • Turmeric
  • Uzazi
  • Vanilla
  • Voatsiperifery
  • Wasabi
  • Yuzu zest
  • Zedoary
  • Zereshk
  • Zest
Blends
  • Adjika
  • Advieh
  • Baharat
  • Beau monde seasoning
  • Berbere
  • Bouquet garni
  • Buknu
  • Chaat masala
  • Chaunk
  • Cinnamon sugar
  • Crab boil
  • Curry powder
  • Doubanjiang
  • Douchi
  • Duqqa
  • Fines herbes
  • Five-spice powder
  • Garam masala
  • Garlic powder
  • Garlic salt
  • Gochujang
  • Harissa
  • Hawaij
  • Herbes de Provence
  • Húng lìu
  • Idli podi
  • Italian seasoning
  • Jamaican jerk spice
  • Khmeli suneli
  • Lemon pepper
  • Mitmita
  • Mixed spice
  • Montreal steak seasoning
  • Mulling spices
  • Old Bay Seasoning
  • Panch phoron
  • Persillade
  • Powder-douce
  • Pumpkin pie spice
  • Qâlat daqqa
  • Quatre épices
  • Ras el hanout
  • Recado rojo
  • Sharena sol
  • Shichimi
  • Tabil
  • Tajin
  • Tandoori masala
  • Thuna paha
  • Vadouvan
  • Yuzu koshō
  • Za'atar
Lists
  • Culinary
  • By region
    • Australian
    • Bangladeshi
    • Indian
    • Pakistani
Related topics
  • Chinese herbology
  • Herbal tea
  • Marination
  • Seasoning
  • Spice rub
  • v
  • t
  • e
Condiments
  • List of condiments
  • List of common dips
  • List of syrups
Sauces
  • Agre dulce
  • Agrodolce
  • Aioli
  • Barbecue
  • Bigarade
  • Brown
  • Buffalo
  • Cheese
    • Alfredo
    • Caruso
    • Cheddar
    • Cheez Whiz
    • Fondue
    • Mornay
    • Nacho cheese
  • Chili
  • Chimichurri
  • Cocktail
  • Colo-colo
  • Crema
  • Caruru
  • Dabu-dabu
  • Fish
  • Fritessaus
  • Fry
  • Garum
  • Gastrique
  • Gravy
  • Hot
  • Latik
  • Khrenovina
  • Lechon
  • Marie Rose
  • Mayonnaise
    • Kewpie
    • Kielecki
    • Miracle Whip
  • Mignonette
  • Mild
  • Monkey gland
  • Mujdei
  • Mumbo
  • Oyster
  • Peanut
  • Pearà
  • Pesto
  • Pistou
  • Remoulade
  • Salsa golf
  • Salsa macha
  • Salsa verde
  • Satsivi
  • Steak
  • Tartar
  • Tatbila
  • Teriyaki
  • Tiparos
  • Tkemali
  • Tomato
  • Vincotto
  • XO
  • Zingara
Dips
  • Ajika
  • Baba ghanoush
  • Chile con queso
  • Duck
  • Duqqa
  • Garlic chive flower sauce
  • Guacamole
  • Hogao
  • Honey dill
  • Hummus
  • Muhammara
  • Nam chim
  • Nam phrik
  • Nước chấm
  • Skyronnes
  • Sweet chili
  • Toum
  • Tzatziki
  • Zhug
Pickles and preserves
  • Amba
  • Atchara
  • Cheong
  • Chutney
    • Green mango chutney
  • Curtido
  • Encurtido
  • Fruit preserves
  • Gari
  • Horseradish
  • Ljutenica
  • Pepper jelly
  • Piccalilli
  • Pickled cucumber
  • Pickled fruit
  • Relish
    • Chicago-style relish
  • Sauerkraut
  • Kimchi
  • Sumbala
  • Taba ng talangka
  • Tomato jam
  • Varenye
  • Watermelon rind preserves
Spreads and pastes
  • Ajvar
  • Anchovy paste
  • Bagoong
  • Biber salçası
  • Beurre maître d'hôtel
  • Chili paste
  • Chrain
  • Coconut jam
  • Fish paste
  • Gochujang
  • Liver spread
  • Kyopolou
  • Maafe
  • Malidzano
  • Meat extract
    • Bovril
  • Murri
  • Nut butter
  • Palapa
  • Pindjur
  • Roe
    • Caviar
  • Sahawiq
  • Tapai
  • Wasabi
  • Yeast extract
    • Marmite
    • Vegemite
  • Zacuscă
Oils and liquids
  • Chili
  • Halford Leicestershire Table Sauce
  • Mustard
  • Olive
  • Patis
  • Perilla
  • Ponzu
  • Salmoriglio
  • Sesame
  • Soy sauce
    • Soup soy sauce
    • Sweet soy sauce
    • Toyomansi
  • Syrup
  • Worcestershire sauce
    • Tonkatsu sauce
Spices and powders
  • Asín tibuok
  • Chipotle
  • Crushed red pepper
  • Gomashio
  • MSG
  • Nutritional yeast
  • Paprika
  • Popcorn seasoning
  • Salt and pepper
  • Tekka
  • Za'atar
Salads
  • Carolina style
  • Coleslaw
  • Kachumbari
  • Kachumber
  • Salsa
    • Pico de gallo
    • Salsa criolla
Dressings
  • Blue cheese
  • French
  • Ginger
  • Green goddess
  • Italian
  • Louis
  • Mayfair salad
  • Ranch
  • Russian
  • Salad cream
  • Tahini
  • Thousand Island
  • Vinaigrette
    • Wafu
Ketchups
  • Banana
  • Curry
  • Fruit
  • Mushroom
  • Tomato
Mustards
  • Dijon
  • Honey
  • Karashi
  • Kasundi
  • Mostarda
  • Spicy brown
    • Creole
  • Sweet
  • Tecuci
  • Tewkesbury
  • Turun sinappi
  • Yellow
Vinegars
  • Apple cider
  • Balsamic
    • Balsamic vinegar of Modena
  • Black
  • Kaong palm
  • Malt
  • Nipa palm
List articles
  • Accompaniments to french fries
  • Brand name condiments
  • Chutneys
  • Fish pastes
  • Fish sauces
  • Indian condiments
  • Indonesian condiments
  • Japanese condiments
  • Mayonnaises
  • Mustard brands
  • Hot sauces
  • Pakistani condiments
  • Philippine condiments
  • Pickled foods
Accoutrements
  • Cruet-stand
  • Sachet
  • Salt and pepper shakers
  • Soy sauce fish
  • Squeeze bottle
  • v
  • t
  • e
English cuisine
Roman times
Dishes
  • Sausages
Middle Agesto 15th century
Exemplars
  • Utilis Coquinario (c. 1300)
  • The Forme of Cury (c. 1390)
Dishes
  • Apple pie
  • Bacon
  • Banbury cake
  • Cheesecake
  • Custard
  • Game pie
  • Gingerbread
  • Kippers
  • Mince pie
  • Mortis
  • Pasty
  • Pease pudding
  • Pie
  • Pottage
16th century
Exemplars
  • Richard Pynson (The Boke of Cokery, 1500)
  • Thomas Dawson (The Good Huswifes Jewell, 1585)
Dishes
  • Black pudding
  • Fruit fool
  • Pancake
  • Scones
  • Syllabub
  • Trifle (without jelly)
17th century
Exemplars
  • Elinor Fettiplace (Receipt Book, 1604)
  • Gervase Markham (The English Huswife, 1615)
  • Robert May (The Accomplisht Cook, 1660)
  • Hannah Woolley (The Queen-like Closet or Rich Cabinet 1670)
  • John Evelyn (Acetaria: A Discourse of Sallets 1699)
  • Kenelm Digby (The Closet Opened 1699)
Dishes
  • Battalia pie
  • Currant bun
  • Queen of Puddings
  • Sponge cake
  • Sussex pond pudding
  • Sweet and sour
  • Tea
18th century
Exemplars
  • Mary Kettilby (A Collection of Above Three Hundred Receipts in Cookery, Physick and Surgery 1714)
  • Mary Eales (Mrs Mary Eales's Receipts 1718)
  • John Nott (The Cooks and Confectioners Dictionary, 1723)
  • Eliza Smith (The Compleat Housewife 1727)
  • Hannah Glasse (The Art of Cookery Made Plain and Easy 1747)
  • Ann Cook (Professed Cookery, 1754)
  • Martha Bradley (The British Housewife 1758)
  • Primitive Cookery (1767)
  • Elizabeth Raffald (The Experienced English Housekeeper 1769)
  • Richard Briggs (The English Art of Cookery 1788)
  • William Augustus Henderson (The Housekeeper's Instructor 1791)
Dishes
  • Bread and butter pudding
  • Christmas pudding
  • Chutney
  • Curry
  • Cottage or Shepherd's pie
  • Eccles cake
  • Jellied eels
  • Jugged hare
  • Ketchup
  • Marmalade
  • Parkin
  • Piccalilli
  • Pork pie
  • Roast beef
  • Sandwich
  • Scouse
  • Suet pudding
  • Toad in the hole
  • Trifle (with jelly)
  • Welsh rarebit
  • Yorkshire pudding
19th century
Exemplars
  • Maria Rundell (A New System of Domestic Cookery 1806)
  • Martha Brotherton (Vegetable Cookery 1812)
  • Eliza Acton (Modern Cookery for Private Families 1845)
  • Charles Elmé Francatelli (The Modern Cook 1846)
  • Isabella Beeton (Mrs. Beeton's Book of Household Management 1861)
Dishes
  • Battenberg cake
  • Bubble and squeak
  • Cauliflower cheese
  • Cobbler
  • Devilled kidneys
  • Eton mess
  • Eve's pudding
  • Faggots
  • Fish and chips
  • Full English breakfast
  • HP Sauce
  • Ice cream cone
  • Jam roly-poly
  • Lancashire hotpot
  • Lardy cake
  • Madeira cake
  • Potted shrimps
  • Sausage roll
  • Steak and kidney pudding
  • Summer pudding
  • Windsor soup
  • Worcestershire sauce
20th century
Exemplars
  • Florence Petty
  • Elizabeth David (A Book of Mediterranean Food 1950)
  • Dorothy Hartley (Food in England 1954)
  • Constance Spry
  • Fanny Cradock
  • Marguerite Patten
  • Jane Grigson
  • Delia Smith
  • Rick Stein
  • Nigel Slater
  • Keith Floyd
  • Marco Pierre White
  • Nigella Lawson
  • Jamie Oliver
  • Fergus Henderson (The Whole Beast 1999)
  • Gordon Ramsay
  • Gary Rhodes
  • Mary Berry
Dishes
  • Bakewell tart
  • Beef Wellington
  • Carrot cake
  • Chicken tikka masala
  • Coronation chicken
  • Crumble
  • Knickerbocker glory
  • Ploughman's lunch
  • Salad cream
  • Steak Diane
  • Sticky toffee pudding
21st century
Exemplars
  • Heston Blumenthal (The Fat Duck)
  • Lizzie Collingham
  • Hugh Fearnley-Whittingstall (River Cottage)
  • Rachel Khoo
  • Michel Roux Jr. (Le Gavroche)
  • Antony Worrall Thompson
  • Clarissa Dickson Wright (A History of English Food 2011)
Dishes
  • Coronation quiche
  • Platinum Pudding
Related
  • List of English dishes
  • List of English cheeses
  • List of savoury puddings
  • List of sweet puddings
  • Rationing in the United Kingdom
  • v
  • t
  • e
TRP channel modulators
TRPA
Activators
  • 4-Hydroxynonenal
  • 4-Oxo-2-nonenal
  • 5,6-EET
  • 12S-HpETE
  • 15-Deoxy-Δ12,14-prostaglandin J2
  • α-Sanshool (ginger, Sichuan and melegueta peppers)
  • Acrolein
  • Allicin (garlic)
  • Allyl isothiocyanate (mustard, radish, horseradish, wasabi)
  • AM404
  • ASP-7663
  • Bradykinin
  • Cannabichromene (cannabis)
  • Cannabidiol (cannabis)
  • Cannabigerol (cannabis)
  • Cinnamaldehyde (cinnamon)
  • CR gas (dibenzoxazepine; DBO)
  • CS gas (2-chlorobenzal malononitrile)
  • Cuminaldehyde (cumin)
  • Curcumin (turmeric)
  • Dehydroligustilide (celery)
  • Diallyl disulfide
  • Dicentrine (Lindera spp.)
  • Farnesyl thiosalicylic acid
  • Formalin
  • Gingerols (ginger)
  • Hepoxilin A3
  • Hepoxilin B3
  • Hydrogen peroxide
  • Icilin
  • Isothiocyanate
  • JT-010
  • Ligustilide (celery, Angelica acutiloba)
  • Linalool (Sichuan pepper, thyme)
  • Methylglyoxal
  • Methyl salicylate (wintergreen)
  • N-Methylmaleimide
  • Nicotine (tobacco)
  • Oleocanthal (olive oil)
  • Paclitaxel (Pacific yew)
  • PF-4840154
  • Phenacyl chloride
  • Polygodial (Dorrigo pepper)
  • Shogaols (ginger, Sichuan and melegueta peppers)
  • Tear gases
  • Tetrahydrocannabinol (cannabis)
  • Tetrahydrocannabiorcol
  • Thiopropanal S-oxide (onion)
  • Umbellulone (Umbellularia californica)
  • WIN 55,212-2
Blockers
  • A-967079
  • AM-0902
  • Dehydroligustilide (celery)
  • HC-030031
  • Nicotine (tobacco)
  • PF-04745637
  • Ruthenium red
TRPC
Activators
  • Adhyperforin (St John's wort)
  • Diacyl glycerol
  • GSK1702934A
  • Hyperforin (St John's wort)
  • Substance P
Blockers
  • DCDPC
  • DHEA-S
  • Flufenamic acid
  • GSK417651A
  • GSK2293017A
  • Meclofenamic acid
  • N-(p-Amylcinnamoyl)anthranilic acid
  • Niflumic acid
  • Pregnenolone sulfate
  • Progesterone
  • Pyr3
  • Tolfenamic acid
TRPM
Activators
  • ADP-ribose
  • BCTC
  • Calcium (intracellular)
  • CIM-0216
  • Cold
  • Coolact P
  • Cooling Agent 10
  • Eucalyptol (eucalyptus)
  • Frescolat MGA
  • Frescolat ML
  • Geraniol
  • Hydroxycitronellal
  • Icilin
  • Linalool
  • Menthol (mint)
  • PMD 38
  • Pregnenolone sulfate
  • Rutamarin (Ruta graveolens)
  • Steviol glycosides (e.g., stevioside) (Stevia rebaudiana)
  • Sweet tastants (e.g., glucose, fructose, sucrose; indirectly)
  • Thio-BCTC
  • WS-12
Blockers
  • AMG-333
  • Capsazepine
  • Clotrimazole
  • DCDPC
  • Elismetrep
  • Flufenamic acid
  • Meclofenamic acid
  • Mefenamic acid
  • N-(p-Amylcinnamoyl)anthranilic acid
  • Nicotine (tobacco)
  • Niflumic acid
  • Ononetin
  • PF-05105679
  • RQ-00203078
  • Ruthenium red
  • Rutamarin (Ruta graveolens)
  • Tolfenamic acid
  • TPPO
  • TRPM4-IN-5
TRPML
Activators
  • EVP21
  • MK6-83
  • ML-SA1
  • ML2-SA1
  • PI(3,5)P2
  • SF-22
  • SN-2
Blockers
  • ML-SI3
  • PI(4,5)P2
TRPP
Activators
  • Triptolide (Tripterygium wilfordii)
Blockers
  • Ruthenium red
TRPV
Activators
  • 2-APB
  • 5,6-EET
  • 9-HODE
  • 9-oxoODE
  • 12S-HETE
  • 12S-HpETE
  • 13-HODE
  • 13-oxoODE
  • 20-HETE
  • α-Sanshool (ginger, Sichuan and melegueta peppers)
  • Allicin (garlic)
  • AM404
  • Anandamide
  • Bisandrographolide (Andrographis paniculata)
  • Camphor (camphor laurel, rosemary, camphorweed, African blue basil, camphor basil)
  • Cannabidiol (cannabis)
  • Cannabidivarin (cannabis)
  • Capsaicin (chili pepper)
  • Carvacrol (oregano, thyme, pepperwort, wild bergamot, others)
  • DHEA
  • Diacyl glycerol
  • Dihydrocapsaicin (chili pepper)
  • Estradiol
  • Eugenol (basil, clove)
  • Evodiamine (Euodia ruticarpa)
  • Gingerols (ginger)
  • GSK1016790A
  • Heat
  • Hepoxilin A3
  • Hepoxilin B3
  • Homocapsaicin (chili pepper)
  • Homodihydrocapsaicin (chili pepper)
  • Incensole (incense)
  • Lysophosphatidic acid
  • Low pH (acidic conditions)
  • Menthol (mint)
  • N-Arachidonoyl dopamine
  • N-Oleoyldopamine
  • N-Oleoylethanolamide
  • Nonivamide (PAVA) (PAVA spray)
  • Nordihydrocapsaicin (chili pepper)
  • Paclitaxel (Pacific yew)
  • Paracetamol (acetaminophen)
  • Phenylacetylrinvanil
  • Phorbol esters (e.g., 4α-PDD)
  • Piperine (black pepper, long pepper)
  • Polygodial (Dorrigo pepper)
  • Probenecid
  • Protons
  • RhTx
  • Rutamarin (Ruta graveolens)
  • Resiniferatoxin (RTX) (Euphorbia resinifera/pooissonii)
  • Shogaols (ginger, Sichuan and melegueta peppers)
  • Tetrahydrocannabivarin (cannabis)
  • Thymol (thyme, oregano)
  • Tinyatoxin (Euphorbia resinifera/pooissonii)
  • Tramadol
  • Vanillin (vanilla)
  • Zucapsaicin
Blockers
  • α-Spinasterol (Vernonia tweediana)
  • AMG-517
  • AMG-9810
  • Asivatrep
  • BCTC
  • Cannabigerol (cannabis)
  • Cannabigerolic acid (cannabis)
  • Cannabigerovarin (cannabis)
  • Cannabinol (cannabis)
  • Capsazepine
  • DCDPC
  • DHEA
  • DHEA-S
  • Flufenamic acid
  • GRC-6211
  • HC-067047
  • Lanthanum
  • Mavatrep
  • Meclofenamic acid
  • N-(p-Amylcinnamoyl)anthranilic acid
  • NGD-8243
  • Niflumic acid
  • Pregnenolone sulfate
  • RN-1734
  • RN-9893
  • Ruthenium red
  • SB-366791
  • SB-705498
  • Tivanisiran
  • Tolfenamic acid
  • TRPV3-74a
See also: Receptor/signaling modulators • Ion channel modulators
Portal:
  • icon Food
Taxon identifiers
Armoracia rusticana
  • Wikidata: Q26545
  • Wikispecies: Armoracia rusticana
  • BioLib: 39076
  • Calflora: 676
  • CoL: GSV4
  • Ecocrop: 3384
  • EoL: 583956
  • EPPO: ARWLA
  • EUNIS: 163400
  • FNA: 200009237
  • FoC: 200009237
  • GBIF: 3041022
  • GRIN: 4234
  • iNaturalist: 75566
  • IPA: 11300
  • IPNI: 278747-1
  • IRMNG: 10203594
  • ISC: 7174
  • ITIS: 23044
  • IUCN: 176596
  • MichiganFlora: 607
  • MoBotPF: 250254
  • NatureServe: 2.144585
  • NBN: NHMSYS0000456083
  • NCBI: 3704
  • NZOR: d8364e86-a86c-473e-a27a-ceb692b1f2a3
  • NZPCN: 2548
  • Observation.org: 18347
  • Open Tree of Life: 309283
  • PfaF: Armoracia rusticana
  • PFI: 1401
  • Plant List: kew-2652952
  • PLANTS: ARRU4
  • POWO: urn:lsid:ipni.org:names:278747-1
  • RHS: 1601
  • Tropicos: 4100347
  • VASCAN: 3901
  • WisFlora: 2615
  • WFO: wfo-0000549445
Authority control databases Edit this at Wikidata
International
  • GND
National
  • United States
  • Latvia
  • Israel
Other
  • Yale LUX

Tag » Why Is It Called Horseradish