Langue, Mots, Dictionnaire Punu, Yipunu - Ipunu

ipunu

Wednesday, July 15, 2009

langue, mots, dictionnaire punu, yipunu

Le travail n'est pas encore fini, mais cela peut déjà vous aider..Agni : c'est quiavave : ici-bare : monterbatsi : amibiguji: nourriturebudilu : ferbundumbe : les sagesbutambe : terre-bwage : jeter-bege : apporter-budeme : dormir-buge soignerbungébi : enfance-bule: abimer- bure : accoucherbusièyi : sable-bwele : augmenterbidunge : aveuglebigoudji: nourriture-bike : manquer-boke : tuerbonge: attrapebu : seulementbuji : mielbukongu : pouvoirbulongu : paysbununu: vieillessebwali : maladiebweji, boti: beaudiaki : œufdibandu : causedibage : couteaudibagu : fièvredirage : valisediboti : mercidibuke : livredibundu : assembléedigureme : sueurdikèki : riredikotulu : genouxdikule : jambedimanyi : caillouxdinonge : amitié, dinong polu : l'amitié, c'est la bonne santé.ditudji : oreillediviasu : aéroportdiwèle : mariagedubèle : maladiesdufunu, dupiru : prix-dume : craindredulòmbili : la courdumwènu : miroirdungànzi : racinedivule : villedikute, diguri : association-duke : suivreduvutu : maisdibube : araignéedigale : charbondigasu : maigredikake: maindikasse: marchédikukuli : papilliondilongu : continentdionge : tromperdisambeke : épauledunyiuru: corpsdivare: agriculture-dore : rêverdièle : intelligencedikabu : partdine : nomdinonge : amitiéditasse : idéedossi : rêvedunungu : piment-dware : habiller-gamuge : criergandu : crocodilegange : attrapegnore : serpentgome : peur-gulu : comprendreibage : murIbédu : maladeibonge : tortueifumbe : familleifuru : moustiqueilongu : médicamentipondeme : oreilleribuku I dagu : chambreisiegi : sableijabu : la connaissanceijag : pauvreike : si-liomisi : nettoyeringane : jeuxinyunyi : âmeilumbu : drapeauimbungu : lioninounu : vieuxinyunyi : espritisoni : honteivissi : os-jabe : connaitrejogu : eux-ji : mangerkabogu : donckabo, kabogu : ainsikabu : colèrekafi : cafékatsi : onclekédi matin-kelisi : attendre-kunge : bougerkweni? combien-labe : voir-lasse : montrerlayi: ail-lenze: mépriserlepu : lèpre-lile : pleurer-linge : voyagermalungu : le sangmambe : eaumame : maman, surnom mame keki petite mamanmasube : urinematsi : huilembunge : odeurmeli : bateaumfewngigile : accusermondi : chienmubu : mermufume : baobabmugage : loimugande: papiermumbambe : routemugatsi: épousemugétu: femmemukolu : la nuitmusosi : disputemufudu : jeune hommemukondu : cotonmulumi: épouxmune mosi : après demainmunu : bouchemudji : feumubolu, mutsori : paresseuxmukongu : montagnemurèle : chasseurmfubu : hippopotamemfule : pluiemfumbi : cadavremulèmbe : maniocmumangue : manguemumbayi : pourquoi?mulingu : voyagemukongu : collinemuvumu : respirermakièle : aubemupungu : ventmutu : hommemurime : cœurmusayi : selmuyinu: dansemuwéli : moismwane ikole : l'enfant de l'écolemwane : enfantmwiri : arbremwiti : méchantnane : commenange : cheveuxndagu : maisonndeju : toindine : nomnduli : amernenge : apprendrenientse : brulerntsale : faimntsagu : éléphantnyosi : abeille-nengili : appelernungi : champnyiag : chatNyiambi : Dieungombi : vache- nu : boirengulu : cochonngondi : fleurntsile : cheminnumbe: jeune fillenyiangu: soleilenzumbili : fuméeO ntsime : derrièrepagu : cadeau-pale : sort-pase: dechirerpembi, dipe : painpesu : peupwalongi : longueurpwèle : beaucoup-rarige coudre-ruge venir-sambile : prier-singe : croire-singe : accepter-sube : uriner-sumbisse: acheter-sumbe : acheter-swège cacher-sale : choisir-simbe : saluer-susse : laverrogu : bras-sale : travaillersumbe : payer-sunde : descendretabe : mouton-tale : comptertangudji : peut être-tase : penser-time : creusertsieni : comment?tisige : arpes-midi,soirtsoli : oiseautsangu : joie-tsingule : annoncertsingule : dire-tsunde : disputertsungi : lunetumbe :mais-tinde : envoyertweni, nyongu : filva ibandu : débutva djulu : dessusva gusu : devantvale : loinvane kale : depuis longtempsvege : donner-vème : blanc-wimbili chanterwisi : le jourwivule : demandeyangele : soifyédu : barbeyes : chanceyime : choseyirondu : amouryine : danseryinzi : visageyusile : chaleur

21 comments:

[email protected] said...

je salue d'abord cette initiative de vouloir donner au Ipunu une vie nouvelle à travers les TIC. Je vous suggère très fortement de vous inspirer aussi des travaux des anciens quand ils existent, et de solliciter l'appui des anciens que vous seriez bien avisés de susciter. De plus il faudra vraiment prévoir une transcription en phonétique internationale afin de faciliter la prononciation par les intéressés. Bien à vous.

January 17, 2010 at 11:48 PM Unknown said...

Je loue l'initiative et je félicite le travail...Mais il y a trop d'imperfections, surtout sur les verbes...Exemple : mate= Monte; c'est la forme conjuguée. Le verbe c'est UMATE ou UBARE...AMI(E)= MBATSI...En langue Punu,la majorité des verbes est précédé de U=OU...Tuer=Uboke...Toucher=Ubembe...Manger=Udjie...etc..

January 14, 2016 at 8:16 AM Unknown said...

Bonjour mon frère et encore merci pour cette initiative que est d'une importance vitale, simplement parce que nos langues meurent un peu chaque jours et pouvoir produire un tel document c'est participer à donner une vie a nos langue qui sont le file conducteur de notre héritage culturel. Mais comme mes prédécesseurs, je note certaines imperfections, notamment au niveau des verbes. comme il s'agit de verbe à l'infinitif, il est indispensable qu'ils soit précédés du préfixe 'U' qui se lit 'OU' en français; ce n'est qu'à partir de cet élément que le verbe devient un verbe à l’infinitif et je pense que c'est vraiment important que cet élément soit présent. Aussi sur les verbe pour des problèmes de prononciations, il doit y avoir le 'H' muet parfois pour par exemple distinguer la différence entre les sons : "GE" et "GHE".Le dernier élément porte sur deux mots de ta listes, -sumbisse: acheter-sumbe : acheterJe pense que le 1er " USUMBISSE " ne signifie pas acheter mais VENDRE et c'est par contre USUMBE qui signifie ACHETER.Encore merci pour ton travail, fraternellementKemit, Un fils de la dola ;)

June 17, 2016 at 2:13 AM Unknown said...

bonjour je loue vraiment cet initiative vraiment pour des personnes comme moi qui s'intéressent maintenant à ma langue comme si j'apprenais la langue de molière c'est une honte, je suis vraiment à blâmer .Mais bon vaut mieux tard que jamais pour l'apprendre .Dites moi s'il vous plait je souhaiterai connaître la véritable signification de NGONDI. Dans ce dictionnaire vous dites que c'est la fleur mais dans un proverbe punu:« Peru na musing beboki ibulu masub na ngondi beburi mwane » c'est l'ovule quel définition prendre?

September 15, 2016 at 5:55 AM Andy Govan said...

Superbe boulot

March 18, 2018 at 3:01 PM Unknown said...

Bonjour comment écrit t-on " danse avec moi " en punu ? Merci

January 16, 2019 at 1:35 PM Unknown said...

bonjour. Merci pour cet initiative car il vous a fallu plusieurs nuits blanches pour pouvoir réaliser ce travail. Pour ma part j aurais voulu que vous commencez par le français, ensuite mettre la traduction en yipunu. celà aurait été plus facile pour les non punu de se retrouver dans la lecture. mais là nous sommes obligés de parcourir tout le dictionnaire pour trouver le mot que nous cherchons. Puis le plus important c est la transcription phonétique pour connaître la prononciation.

March 5, 2019 at 11:29 PM Unknown said...

Bravo, après il y a des choses a juster.

May 1, 2019 at 4:32 AM Unknown said...

Bravo, après il y a des choses a juster.

May 1, 2019 at 4:33 AM Unknown said...

Bravo, après il y a des choses a juster.

May 1, 2019 at 4:33 AM Unknown said...

Très belle initiative mais sauf que certains mots sont faux . Mbatsi au lieu de batsi, udji au lieu de dji ...

September 30, 2019 at 3:37 AM Unknown said...

Bonne initiative mais vous auriez du faire francais-punu et non le contraire ca aurait aidé ceux qui font leurs premiers pas dans cette langue.

May 8, 2020 at 5:21 PM Unknown said...

Bsr comment appelle ton le lait en punu

October 2, 2020 at 12:25 PM tasha said...

Bonjour comment allez vous ? J aimerais savoir si il y a un mot en ipunu qui a pour signification un cadeaux ou un présent merci

January 29, 2021 at 4:38 AM Anonymous said...

Mes éloges sans fin vont à ce charmeur profond qui mérite d'être imité. Merci docteur. Salut les gars, je m'appelle Donna 38 Je vis dans la baie de San Francisco en Californie. Ma vie émotionnelle a pris un grand tournant et a été bénie depuis que j'ai été référée à lui par un ami de la famille qui est devenu une sœur, la douleur était si insupportable, cela m'a traumatisée parce que j'avais mal, j'ai eu des nuits troublées qui m'ont presque rendu misérable pour environ un an avant ma rencontre avec le Dr Egwali qui a contribué à faire revivre ce que je pensais disparu. Croyez au début que j'étais aussi incrédule en raison de mes diverses rencontres avec un certain nombre de lanceurs de sorts et de sites Web tous sur le point de me ramener mon adorable mari, j'ai toujours été fort et je savais qu'il devait y avoir un endroit fiable pour aider mon propre traumatisme conjugal a en effet apporté tellement de chaos. Kathy a trouvé l'article du Dr Egwali et me l'a donné, je l'ai contacté et lui ai expliqué ce que je traversais, il a dit qu'il devait accomplir certains rites dont toutes les procédures nécessaires étaient suivies, depuis que ces rites ont été faits, notre vie a été tellement coloré, il a depuis été mon mari idéal et aimant envers moi et nos enfants .. Merci encore Docteur, vous pouvez le rejoindre sur n'importe lequel de ces médiums et être une âme heureuse car j'espère trouver de la chance!Viber / WhatsApp: +2348122948392Courriel: [email protected]

May 16, 2021 at 12:34 AM Unknown said...

Quoi dire si se n'est que te dire merci pour ta vision, tu as voulu que nos traces ne perd pas de vue qu'ils soit toujours continuelle dans les générations futures. Oui nous sommes Punu et nous en sommes fiers. Que ton commencement puis être la continuité des autres pour ne pas que notre langue disparaît

September 30, 2021 at 4:45 PM Unknown said...

Bien dit

September 30, 2021 at 4:47 PM Unknown said...

Merci j'aimerais avoir un site où on peut avoir le dictionnaire ou le traducteur en langue punu

October 25, 2021 at 7:51 AM Unknown said...

J'apprécie le projet et bonne suite une langue de plus c'est merveilleux

November 9, 2021 at 1:11 AM gethea said...

d0d27p2q71 i3u27f4j24&language=fr b7k43p9m16 g5k59q6e30 a6v63u2j56 u6s68y0x31

October 1, 2022 at 11:23 AM Anonymous said...

f9m29y1d55 x5q85e7t21 q0i76m1k64 q3v75y4d33 a5r37f4e52 t5n49d8r67

October 2, 2022 at 8:37 PM Newer Post Older Post Home Subscribe to: Post Comments (Atom)

Followers

Blog Archive

  • ▼  2009 (229)
    • ▼  July (33)
      • Nyara de la basse Ngounié avec Parmesan- croûte
      • CASMIR OYE MBA CONTRE MAGANGA MA MOUSSAVOU
      • Formation des Noms punu, yipunu
      • Pierre Mamboundou vs Ben Moubamba
      • LES SIGNIFICATIONS DE QUELQUES NOMS EN YIPUNU
      • l'académie punu de cuisine
      • Liste des candidats à la présidence
      • Lettre à ALi Ben Bongo Odimba
      • Mwane volè tudile
      • Les candidats punu à la grille de la tradition punu
      • Concours du meilleur design
      • No title
      • No title
      • Analyse de la situation
      • TEST AUX DIFFERENTS CANDIDATS
      • SONDAGES
      • Mots croisés en Yipunu avant l'élection
      • langue, mots, dictionnaire punu, yipunu
      • Lettre A Maboundou
      • Concours du meilleur designer.
      • INSCRIVEZ VOUS MAINTENANT ET VOTEZ!!!!Inscrivez vo...
      • TEST AUX DIFFERENTS CANDIDATS
      • Bukulu modji
      • News: Maganga Moussavou candidat à l'élection
      • L'art de la brique de terrre
      • L'art de la brique de terrre
      • Nouveau!!!! Le blog du style punu: STYLEPUNU
      • Lettre d'un BAJAG A Ali Ben Bongo
      • Concours meilleure poésie.Envoyez vos poésies dans...
      • Conservation de savoir
      • Comment pouvez vous nous aidez?En publiant des art...
      • BEST OF PRÉNOMS CONTEMPORAINS PUNUBonjour chers ...
      • EDITORIAL

About Me

manola View my complete profile  

Tag » Apprendre Le Yipunu