Living Japanese Slang Dictionary - Scripting Japan

This dictionary is a summary of all the terms I’ve reviewed in my slang reviews over the years. Clicking a word will link to a blog post that discusses the word and its etymology/origin, history, and use in more detail. The dictionary is not intended to contain all slang in the history of Japanese, but mainly terms not covered in English elsewhere. FAQ

Aあ・か・さ・た・なは・ま・や・ら・わ#

A-Z行

BBA (ばばあ, ビービーエー)Type: NounMeaning: An older woman, used both as joking self-depreciation and as a term of abuseExample: 突然不良にBBAと呼ばれてかなりショックだった。(Some punk called me an old hag and I was shocked.)

BSS (ぼくがさきにすきだったのに)Type: Noun, Media genre, Verb via +するMeaning: A situation where someone is jealous or upset that someone else ended up with someone they had a romantic interest in, but the jealous party has no actual claim or right to be upset.Example: 結婚相手紹介されて、BSSした。(They were introduced to the fiancé, and became extremely jealous.)Note 1: BSS media is similar to NTR, but with the key difference that the third party has no actual recognized connection to their romantic interest, yet nevertheless feels like they have been stolen away. Note 2: The passive form of “Person1にPerson2をBSSされる” is used to show that Person 3 had Person 2 “stolen” from them by Person 1.

B解 (びーかい)Type: Noun, verb via +するMeaning: To block someone and then unblock them on social media, either to cause them to unfollow you (similar to a “soft block” in English), or to cause a mutual follower to unfollow you when you unfollow them (considered more polite than a one-sided removal).Example: これはBTS担垢なので、BTSと関係ないフォロワーをB解する場合があります。ご理解ください。(This is BTS-focused account so I sometimes block-unblock followers who aren’t BTS related. Thanks for your understanding.)

CD食べている (しーでぃーたべている)Type: Verb phraseMeaning: Very good at live singingExample: 推しがCD食べている! (My bias is so good at singing, they sound better than the album)

Day2 (でーつー)Type: NounMeaning: The second day without bathing, usually due to having too much fun doing thingsExample: わぁ、もう私day2 (Oof I’m already two days without a shower)

DD (ディーディー)Type: NounMeaning: Someone with a lot of biases/oshis spread across multiple groupsExample: 俺はDDだからライブ大会でだれを応援すべきか分からない (I like so many idols that I don’t know who to support at the live competition)

DQN (ドキュン・でぃーきゅーえん)Type: NounMeaning: Dumbass, idiot, especially an inconsiderate oneExample: この学校なんてDQN学生ばっかりで嫌だ。(This school is full of morons and I hate it.)

Get Wild退勤 (ゲットワイルドたいきん)Type: Noun, Verb via + するMeaning: To listen to the song “Get Wild” by TM Network right as you leave workExample: GetWild退勤って気持ちいいよ! (Listening to Get Wild right as you leave the office feels awesome!)

Ghostship (ゴーストシップ)Type: NounMeaning: To “ship” two characters who are not officially couples, also called a 非公式カプ (ひこうしきかぷ) or 幻想カプ (げんそうかぷ). Sometimes written in katakana too.Example: A君とB君は私のGhostshipだ (I ghostship A and B).

GKBR (ガクブル・ゴキブリ)Type: Reaction, な adjective, nounMeaning 1: Scared, shaking with fearExample: 地震だったかな?gkbr (Was that an earthquake? Scary.)Meaning 2: CockroachExample: gkbrだったかな?gkbr (Was that a cockroach? Scary.)

GRWM (ジーアルダブリューエム・ゲットレディーウィスミー)Type: NounMeaning: Get ready with me, video where someone goes through their morning routineExample: 皆さん!新しいGRWM動画をアップしたので是非みてください! (Everyone, I uploaded a new GRWM video so please watch!)

HSHS (ハスハス)Type: Reaction, noun, verb via +するMeaning 1: To be excited or horny, especially due to scentExample: 彼の筋肉見てhshs (I saw his muscles and lost my breath)Meaning 2: To bury your head in something and sniff it deeplyExample: 猫をhshsすると癒される (Nuzzling my nose into my cat and sniffing deeply calms me [see 猫吸い]).

KPする (けーぴー・かんぱい)Type: VerbMeaning 1: Cheers!Example: はい、これでKPするぜ! (Alright, let’s cheers!)Meaning 2: To act as dungeon master (in an RPG)Example: KPするとき、たまにプレーヤーを助けるために自分が転がしたサイコロの目の数を密かに減らす。(When I DM, sometimes I lower the results of my dice to help out the players.)

KS (ケーエス)Type: Noun, Verb via +するMeaning 1: Being left on read, someone reading your message and not respondingExample: 先週メールしたのにまだKSだよ!(I sent the mail last week but I’m still on read!)Meaning 2: Kill stealExample: おい沼、KSするな (Hey noob don’t kill steal)Meaning 3: DumbassExample: しらないの?GGRKS(You don’t know? Google it dumbass.)

KSK (かそく or ケーエスケー)Type: NounMeaning 1: Used to move a thread along or fill it with spamExample: 「レスが100超えたら皆に秘密を言う。」「ksk」「ksk」「ksk」「ksk」「ksk」「ksk」「ksk」「ksk」「ksk」「ksk」「ksk」(“When this gets 100 responses I’ll tell you all a secret!” “response” “response” “response” “response” “response” “response”)Meaning 2: Marry me pleaseExample: 僕とKSK(Please marry me)

KWSK (くわしく)Type: Response, adverbMeaning 1: Explain with detail or, in adverb form, with detailExample: KSWK説明してください (Please explain in detail)Meaning 2: Used as shorthand for “my details”Example: kswk: このリンクを踏んで (For details: click this link)

LJC (エルジェーシー・ラストじょしこうせい)Type: NounMeaning: A girl in their final year of junior high schoolExample: 今LJCだから来年JKになる。(I’m a girl in my last year of JHS so next year I’ll be a high school girl.)

MH (エムエーチ)Type: Noun, Verb via +するMeaning: Ignoring a message without reading it or not answering any messagesExample: 元カノからのSMSが届いたけどこのままMHにするつもり。(I got a message from my ex boyfriend but I’m not planning to read it.)

OPP袋 (おーぴーぴーぶくろ)Type: NounMeaning: A clear vinyl bag for storing or trading goods, often associated with otaku trading/storageExample: イベントで買ったオタクグッズをOPP袋に入れた (I put my otaku goods I bought at the event in a vinyl bag)

IHYする (イヤッッホォォォオォオウする)Type: VerbMeaning: To buy something, especially but not exclusively something digital/electronic, on impulseExample: 新品のカメラをIHYするかも (I might just buy a new camera)

ILYポーズ (あいえるわいぽーず)Type: NounMeaning: A pose made by extending your thumb, pointer, and pinky finger, but lowering your middle and ring fingers, with the palm facing outwardExample: MVの最後のシーンに皆がILYポーズを取る (At the end of the music video they all make the ILY pose)

JKポーズType: NounMeaning 1: A specific pose made by making the “J” shape with your left hand, palm out and using the thumb and pointer finger, and then making the “peace” sign with your right hand, and place it palm-facing-you under your left hand to make a “K”.Meaning 2: Any pose created and/or popularized by young womenExample: JKポーズはJKポーズだ (The JK Pose is an example of a JK pose)

NNT (ないないてい or エヌエヌティ)Type: NounMeaning: The condition of having no job and no job offersExample: 私は内定も内々定もないのでNNTだよ。(I have no official or unofficial job offers so I’m prospect-less right now.)

OTType: Noun, Verb via + かますMeaning: To lead someone on, to give someone the impression something will occur but it won’tExample: よさそうな話だったが結局OTかまされてしまった (It seemed like a nice deal but ultimately I was lead on)

ROMる (ろむる)Type: VerbMeaning: To lurk (e.g., on a website or forum)Example: 今までROMったけど昨日やっと垢を作った。(I’ve just lurked until now but I finally created an account yesterday.)

ry) (いかりゃく)Type: PhraseMeaning: Used at the end of a sentence to mean “everything after this was cut”, especially to hide/not state your opinionExample: 最近のアニメはね、ぜんぜんおもry) (Anime these days is really (redacted))

SAN値 (さんち)Type: NounMeaning: One’s sanityExample: 今日はSAN値がかなり削られたが、今回復している (My mental health was eaten away quite a bit today but it’s recovering now)

seju顔 (せじゅがお)Type: NounMeaning: A face associated with models from the company seju, using naturalistic make up, dark hair, and a gentle image, popular with women around 2024-2025Example: seju顔のチュートリアルを見た (I watched a tutorial on how to make a “seju-face”)

skrrrType: Onomatopoeia, sentence-final formMeaning: An onomatopoeia for a car peeling out used by the Japanese hip-hop community, but also used sometimes as a sentence final form for no real reason other than language playExample: 欲しいのはこれでskrrr (This is the one I want skrrr)

TNJ女子 (てぃーえぬじぇーじょし)Type: NounMeaning: A term of abuse used to refer to women that the speaker feels aren’t anything special despite being popular (especially with men)Example: TNJ女子のくせにいつも見栄を張りやがって…(Despite being completely average she’s always acting like she’s hot shit…)Note: The term has been “reclaimed” by some to refer to themselves a woman who is popular despite appearing “plain” at first glance

WKTK (わくてか)Type: Reaction, noun, verb via +するMeaning: Very excited, especially due to anticipationExample: 明日はお休みだ!wktk!Note: Sometimes written wkta

Yガール (わいがーる)Type: NounMeaning: A girl who is a fan of Thai Boy’s Love mediaExample: 最近タイ沼にはまっちゃったので、私もYガールになったかな。(I’ve become obsessed with Thai drama so I guess I’m a Y-girl too now.)

あ行

青木まりこ現象 (あおきまりこげんしょう)Type: NounMeaning: The need to use the restroom experience while at a bookstore, or after going to a bookstoreExample: 急いでいるので青木まりこ現象が起こらないといいな (I’m in a hurry so I hope being in this bookstore doesn’t make me need to use the bathroom)

アウトオブ眼中 (あうとおぶがんちゅう)Type: NounMeaning: Of no interest to you, something you look down on to the extent that you pay it no heedExample: 役に立たないスラングは勤勉な学生にとってアウトオブ眼中だ (Useless slang is of no interest to studious students)

アウトオブクエスチョンType: NounMeaning: Not possible, not appropriate, out of the questionExample: 日常会話の中でアウトオブクエスチョンを使うのがアウトオブクエスチョン (Using outo obu kuesuchon in normal conversation is out of the question)

アオハルType: Noun, Verb via +するMeaning: Young/teenaged, or giving a sense of youth before major responsibilities kicked in which is nostalgic and positiveExample: 喫茶店で笑いながら話し合っている高校生カップルを見てアオハルだった (I saw a high school couple talking in a cafe while laughing and it made me nostalgic for youth)

アクキーType: NounMeaning: Acrylic prints of characters, idols, etc., used to make keychain decorations or keyholdersExample: え、ピカチューのアクキーじゃん?かわいい!(Oh is that an acrylic Pikachu keyholder? Cute!)

あくしろよType: PhraseMeaning: A variant of “do it fast”, used when you are impatient or want something to happen/be released quicklyExample: 新しいシーズンあくしろよ (Release the new season already)

アクスタType: NounMeaning: Acrylic prints of characters, idols, etc., that are placed on a stand and used for decoration or similar purposes Example: 推しの写真をたくさん印刷して、アクスタを作るのが楽しい。(It is fun to print off photos of my bias and make little acrylic figures.)

あげみざわポーズType: NounMeaning: A pose made like the “hang loose” pose but with your pointer finger out, or like the “metal horns” pose but with your thumb outExample: あげみざわポーズでテンションあげあげ! (Getting hyped by doing the get hyped pose!)

あ、(察し) (あ、さっし)Type: ResponseMeaning: Ah, I got it, I won’t ask anything moreExample: 「昨日ね、元カレが家に遊びに来て…」「あ、察し」(“Yesterday my ex-boyfriend came over…” “Ah, say no more.”)

あざとかわいいType: い AdjectiveMeaning: Acting cute purposefully. Usually a positive term, but can sometimes have the implication of doing so to manipulate or attract peopleExample: 彼女の文字はあざとかわいいし、顔も綺麗で、すごく美しい人。(Her letters are cute in an affected way, her face is pretty, she’s just a gorgeous person.)Note: Sometimes shortened to あざかわ

アタオカType: Noun, Adjective via なMeaning: A crazy or odd person, or, as an adjective, crazy or oddExample: アタオカなおじさんからのメールは本当に嫌だ (I can’t stand these messages from all these crazy old men)

アッシー or アッシーくんType: NounMeaning: A man who you don’t view as having romantic potential, but you use to drive you to placesExample: アッシーくんがいそがしいのでどこにも行けない (My driver-boy is busy so I can’t go anywhere)

圧倒的感謝 (あっとうてきかんしゃ)Type: NounMeaning: Extremely thankful; sometimes used in a sarcastic mannerExample: 今日も残業?同僚と会社に圧倒的感謝!(Overtime again today? I’m SUPERTHANKFUL to all my coworkers and my company!)

当て馬 (あてうま)Type: NounMeaning: A character in a media product who is either in love with the main character but ends up third fiddle, often proving the love between the other two characters in doing so, or who is dated by another character only to make the protagonist jealousExample: 彼は叶わない恋をして当て馬にされてしまった (He had an impossible love, and ended up the losing end of the triangle)

あなたの感想ですね (あなたのかんそうですね)Type: PhraseMeaning: A phrase ostensibly used to call someone out for making a claim based more on feeling than fact, but in use mostly employed to rile people up and/or as a trollish rejoinder to dismiss someone’s statement.Example: この政治のほうがいいなんて、あなたの感想ですね。(You say this politician is better but like, that’s just your opinion, man.)

アバンType: NounMeaning: The opening credits of an anime, show, or filmExample: 残念ながら、アバンのほうが映画より面白かった。(Unfortunately the opening credits were more interesting than the movie.)

浴びる(あびる)Type: VerbMeaning: To receive fanservice, information about a media product, or something you like relating to a media productExample: 推しのファンサを浴びて幸せ!(My bias noticed me and I’m filled with delight!)

あぼーんType: Noun, Verb via +するMeaning: To disappear, to break, to stop functioning properly, to be in a bad state/spirits, to be finished (with a negative outcome), to dieExample: 課金しぎて銀行口座があぼーん。(I spent too much on mobile games and now my bank account is a blank.)

アポペンType: NounMeaning: An Apple stylus for drawingExample: アポペンを使っている (I’m using a pen stylus [to draw with])

アマゾン生える (あまぞんはえる)Type: VerbMeaning: ROFLExample: めっちゃおもしろい!アマゾン生える! (That’s so funny lololol)

ありがとナスType: PhraseMeaning: A slang/silly way of saying “thank you”Example: 今日はホントにありがとナス!(Shanks for today!)

ありが㌧Type: PhraseMeaning: ThanksExample: やってくれてありが㌧ (Thanks for that)

アレンパType: NounMeaning: Successive victories, especially by the Hanshin Tigers in 2024Example: タイガーズはアレンパを目指したができなかった (The Tigers aimed for a repeat victory, but couldn’t achieve it)

言い値で買う (いいねでかう)Type: PhraseMeaning: I’ll buy it at any price!, used to express a desire for something to be made/sold, similar to “shut up and take my money” in EnglishExample: このキャラのグッズを言い値で買うから速く作ってほしい。(I’ll pay any price for merch involving this character so I want them to make some very soon.)

生きるwww (いきる)Type: ResponseMeaning: A way of expressing humor or amusement, especially to get past sites that filter words like “I’m dead” and/or to sound a bit more positiveExample: この動画ちょーおもしれ!生きるwww (This video is hilarious I’m alive hahaa)

イクメンType: NounMeaning: Men who are active and interested in raising their childrenExample: イクメンパパかっこいいね (Guys who spend time with their kids are cool)

イケボType: Noun, Verb via +る (rare)Meaning: A sexy voice, usually maleExample: ぜひ、そのイケボを世界に届けて! (Please send your gorgeous voice out into the world)

イクボスType: NounMeaning: A boss who is sensitive to employee’s needs regarding child care, childrearing, etc., and actively makes allowances for themExample: 今のボスはイクボスだから前のより全然いい。定時退勤を大事にしているし、家で働かせてくれるし、とても便利だ。(My boss understands parents’ needs so they are way better than the last one. They value letting people go home on time, let me work from home, it’s all very convenient)

井田ポン (いだぽん)Type: Noun, verb via +するMeaning: A light, loving touch on the head with one’s full palm, specifically from Ida Kōsuke in Kieta Hatsukoi.Example: 夢の中で井田ポンをもらって起きたくなかった。(Ida touched my on my head in my dream and I didn’t want to wake up.)Note: When someone else does an 井田ポン style touch, it is phrased as 井田ポンならぬNAMEポン.

一万円企画 (いちまんえんきかく)Type: NounMeaning: A fad of going somewhere and buying as much as you can with 10,000 yen, usually food (which you then eat)Example: 四人でマックの一万円企画したぁ~!お腹パンパン (Four of us bought 10,000 yen worth of food at MacDonald’s and ate it! My stomach is going to burst)

いってこいType: Noun, Verb via +するMeaning: Ups and downs, a situation where positives and negatives have occurred but ended up balancing out to zeroExample: 彼は腕があるけど、お金がかなりかかるから多分いってこいになる (He’s quite skilled, but costs a lot of money, so I imagine it would work out to no real change in profits at the end)Note: Sometimes written as イッテコイ

一丁目一番地 (いっちょうめいちばんち)Type: NounMeaning: The most important thing, or the thing that needs to be handled firstExample: このプロジェクトは会社にとって一丁目一番地だ。(This project is priority #1 for our company)

一発殴らせろ (いっぱつなぐらせろ)Type: Exclamation, phraseMeaning: I am overcome with emotion about a thing, positive or negativeExample: 一発殴らせろ、可愛すぎ (Too cute, can’t control myself)

イッヌType: NounMeaning: Cute way of saying “dog”, いぬExample: 見て、あそこに小さくて茶色のイッヌがたくさんいる!(Look, there’s a bunch of small, brown doggies over there!)

一般人 (いっぱんじん)Type: NounMeaning: A non-otaku person, a normal person, someone who is “not online” or someone who is a “normie”Example: 仕事で一日中一般人擬態するんだけど、帰ってからすぐネット友と全開放 (At work I act like a normie all day but when I get home I immediately let my otaku out with my online friends).

イッピType: NounMeaning: Normal people, non-otakuExample: イッピの友達と話した時「オタクなんて嫌だね」と言われてちょっとショックをうけた (My normie friend told me they hate otaku and I got a bit shocked).

イッピ袋 (いっぴぶくろ)Type: NounMeaning: A bag covered with pictures of idols etc. that someone likes, similar to an 痛バッグ but with a more home-made feel, and associated with an earlier generationExample: 私がイッピ袋を持って行ったが周りに痛バッグしかなくて自分の年を実感した。(I took an ippibukuro but around me were a bunch of itabaggu so I felt old)

いとしなもんType: NounMeaning: Raising your hands above your head and curving them into “U” shapes for a pose to make “ears” similar to those of the Sanrio Cinnamoroll characterExample: プリクラでいとしなもんポーズなう!(We’re doing the Cinnamoroll pose in the photo booth right now!)

伊能忠敬界隈 (いのうただたかかいわい)Type: Noun, Verb via + するMeaning: People who like to walk long distances or, in verb form, the act of walking a long distanceExample: 毎日五キロ歩くけど、伊能忠敬界隈に入れるかな (I walk 5K every day but I don’t know if that makes me a member of the walkin’ group)

今北産業 (いまきたさんぎょう)Type: Noun, responseMeaning: I just got here so please summarize everything for meExample: じゃ、今北産業の人のために簡単に説明するね。(Okay, I’ll explain quickly for those who just got here.)

今これ (いまこれ)Type: PhraseMeaning 1: A phrase that comes at the end of a sentence expressing an event, used to state that this is where you are as a result of the event, often incorporating an imageExample: 日本語の流行語を説明しようとして、今これ (I tried to explain Japanese slang, and here I am now)Meaning 2: A TikTok dance set to the song Lilac by Mrs Green Apple

今国民が削減すべきと感じているのは議員の定数ではなく(いまこくみんがさくげんすべきとかんじているのはぎいんのていすうではなく)Type: PhraseMeaning: A meme phrase wherein you put something after ~ではなく to state something you would like there to be less ofExample: 今国民が削減すべきと感じているのは議員の定数ではなく役に立たない例文だ (What the country wants now is not a reduction in members of the house, but in useless example sentences)

イルメンType: NounMeaning: The Japanese member of a group of predominantly non-Japanese people, especially a K-Pop groupExample: 僕はイルボンだけど、このグループのイルメンが気に入らない (I’m Japanese, but I don’t like the Japanese member of this group)

入れ違いグッジョブ (いれちがいぐっじょぶ)Type: NounMeaning: A pose made by either crossing your arms and doing two thumbs up, or by two people doing thumbs ups at one another so that their arms crossExample: ポーズは入れ違いグッジョブでお願いします!(Please do a crossing thumbs up with me for this photo)

違和感仕事しろ (いわかんしごろしろ)Type: PhraseMeaning: A phrase used when noting something, traditionally but now far from exclusively a photoshopped picture, where two or more things that normally have no relation with one another are put together in a way that feels quite naturalExample: この曲はKPOPとブラックメタルを混ぜているんだけど、なんか好きだ。違和感仕事しろよ!(This song is mixing KPOP and black metal but I kind of dig it. I should feel odd about this!)Note: 違和感仕事が過労死 is used in the inverse case, where something feels extremely weird

インスタ蠅 (いんすたばえ)Type: NounMeaning: A person who spends too much time trying to take photos that will get popular on Instagram, especially in a manner that troubles othersExample: インスタ蠅と一緒に食べるのがつらいよね。食べさせてくれる前に写真をたくさん撮って、お腹がつくもん。(Eating with someone who is obsessed with Instagram is rough. They take so many photos before they let you eat that you get hungry.)

インターネット老人会 (いんたーねっとろうじんかい)Type: NounMeaning: A phrase used self-depreciatingly when reminiscing about the early days of the internet, or a conversation about that topicExample: インターネット老人会になりますが、90年代のフラッシュゲームの単純さが最近のゲームになくて残念だと思わない?(This is like and old man internet discussion, but does anyone else miss the innocence of those old flash games when they play modern ones?)

インパするType: VerbMeaning: To go to DisneylandExample: 今日インパする人が多いみたい (A lot of people are going to Disneyland today it seems)

インプレゾンビType: NounMeaning: Someone who posts inflammatory, eye-catching, and/or annoying content to get attention, especially on Twitter for the purposes of getting impression-based fundsExample: マスクのせいで、インプレゾンビが集まって来た (The “impression zombies” have gathered due to Musk)

引リツ (いんりつ)Type: Noun, Verb via +するMeaning: To quote-tweetExample: 引リツが見えなくて怖い (Scary how I can’t se the quote tweets)

うさぎ舌リップ (うさぎじたりっぷ)Type: NounMeaning: Lips with bright, glossy, pink lipstick/glossExample: うさぎ舌リップをやるために買った (I bought it to get bunny-like lips)

嘘松 (うそまつ)Type: NounMeaning: A liar or the lies they tellExample: それは嘘松ではないかと思う (I think that might be BS)

家でもパーティーでも、エッチな服を着て友達や家族を怖がらせましょう!(いえでもパーティーでも、エッチなふくをきてともだちやかぞくをこわがらせましょう!)Type: PhraseMeaning: A phrase used as a joke to show off something or note your intents to do something, created by changing everything up to 着て into your action, and then altering who you will scareExample: 十年間集めてきたオタクグッズを投稿してフォロワーを怖がらせましょう!(Let’s post all the otaku goods I’ve gathered over the last 10 years and scare my followers!)

うにお願いします (うにおねがいします)Type: PhraseMeaning: Literally “sea urchin please”, but generally referring to a phenomenon when sentences ending in ~ようにお願いします are cut off due to space constraints so that it looks like “sea urchin please” is a stand alone sentence.Example: この例文が理解できますよ(自身)うにお願いします (注文)“You will be able to understand this example sentence (confidence) sea urchin please (food order)”

うに構文 (うにこうぶん)Type: NounMeaning: A sentence or phrase which is “created” via a longer sentence being cut off at an amusing point due to space issues, with the start of the new line itself serving as a funny sentence in its own rightExample: 面白いうに構文を見た:「ピエロの表情」という言葉が一行目の終わりでピから途切れて、二行目の最初の文字が「エロの表情」になった。(I saw an interesting “don’t dead open inside” style sentence: the “pi” from “piero no hyoujou (clown’s face)” was cut off at the end of the first line, so the second line started with the letters “ero no hyoujyou (erotic face)”)

うぷ乙 or うp乙 (both うぷおつ)Type: PhraseMeaning: Thanks for uploadingExample: うp主、うp乙 (Thanks for uploading OP!)

うp主 (うぷぬし)Type: NounMeaning: The person who uploaded somethingExample: あ、実は私はその動画の元のうp主なんだ。(Oh actually I’m the person who originally uploaded that video.)

うpろだ or うぷろだ (both うぷろだ)Type: NounMeaning: A website you can upload things toExample: 無料なうぷろだ知っている? (Do you know a free uploader?)

ウマ確 (うまかく)Type: Noun, PhraseMeaning: A phrase that, along with うますぎやろがい and めっちゃうまいやん, was popularized across 2024 as a way of saying “delicious”Example: これはウマ確だ (This is confirmed delicious)

生まれ持った顔ポーカー (うまれもったかおぽーかー)Type: PhraseMeaning: A phrase used to compliment someone’s looks or to brag about your success, or an online challenge to make a specific expression

産みたい (うみたい)Type: PhraseMeaning: I like this idol a whole lotExample: 田中君のような子産みたい!(I love Tanaka-san so much I’d want to give birth to a child like him!)

裏山 (うらやま)Type: Noun, Adjective via + しい or + CMeaning: JealousExample: 裏山だ! (I’m so jealous!)Note: Can also be written as 浦山

うらるType: NounMeaning: URLExample: このうらるを踏んでね! (Click this link, okay?)

絵アド (えあど)Type: NounMeaning 1: The advantage, often not serious, that a piece of art gives you in a card gameExample: 絵アドが高すぎて負けても構わない (The art is so good I don’t even care if I lose [because of the card])Meaning 2: The quality of art, especially digital art in/for a gameExample: 絵アドが高くても低くても特に構わない。ゲーム自体が大事だ思う (I don’t personally care if the art is good or bad, for me it’s more about if the game itself is good)

エアプType: Noun, Verb via + するMeaning 1: Literally pretending to play a video gameExample: 田中君がやりながら私がエアプして、意外にいい練習になった (I fake played along next to Tanaka while they did the real game, and it was better practice than I expected)Meaning 2: The act of talking as though you do something or are knowledgeable about it when you really aren’tExample: そのルールないよ、エアプがすぎるwww (There’s no rule like that, you’re just a tourist hahahaha)

エイムType: Noun, Verb via +る (rare)Meaning: One’s aiming ability, especially in a video gameExample: あんたは神エイムで私はクソエイムでたのしくない (You have amazing aim and my aim is shit so it’s no fun)

えいやType: Noun, but usually Adverb via でMeaning: To do something with great energy but not much attention to detail, or just to do something in a slipshod/rushed mannerExample: ホテルなどをえいやで決めたけどいい旅行だった。(We just kind of chose hotels and stuff by ear, but it ended up being a good trip.)

エグちType: な adjectiveMeaning: On another level of quality, superiorExample: 可愛さがエグちだ (It’s earth-shattering cuteness)

エケチェンType: NounMeaning: Cute way of saying “baby”, often used as a hashtag to mark pictures of baby animals, or a way of saying that someone is cute in a innocent wayExample: うさぎのエケチェンを見て癒された (I saw a baby bunny and it made me feel good)Note: Often written in 1/2 width katakana as イケチェン

エスType: NounMeaning: Two female friends/lovers, or media about that topicExample: 私はエスが好き (I like stories about women friends/lovers)

江戸 (えど)Type: Noun, adjective via 江戸いMeaning: Erotic or, more rarely, relating to TokyoExample: とても江戸い話だった (It was a very erotic or Tokyo-related discussion)Note: Can also be written as えっど or エッド.

エッホエッホType: PhraseMeaning: A meme phrase used before and after stating that you must do something via ~なきゃ or ~ないとExample: エッホエッホ、例文を書かなきゃ、エッホエッホ (E-ho-e-ho, gotta write an example sentence, e-ho-e-ho)

エビ揉め (えびもめ)Type: PhraseMeaning: A meme phrase used to reference the song Happy Funny Lucky, a pose associated with it involving rubbing a shrimp’s back with both hands, any scene where someone rubs something affectionately, or just images of shrimp (food or animal(Example: エビ揉め! (Massage the shrimp! <imagine this is above a picture of shrimp sushi or something I don’t know)

エロカッコイイType: Noun, Adjective via な, の, or direct connection to the nounMeaning: An outfit (or the person in it) which is cool but also sexyExample: エロカッコイイ服を着たいけど恥ずかしい (I want to wear sexy fashionable clothing but it’s embarrassing)

円盤 (えんばん)Type: NounMeaning: A CD, DVD, or any other kind of circular disk-based mediaExample: 曲の円盤化を楽しみにしている! (I’m excited about the song’s release on CD!)

鉛筆なめなめ (えんぴつなめなめ)Type: Noun, Verb via + するMeaning 1: To cook the books, to fudge numbers to create a resultExample: 鉛筆なめなめで帳尻を合わせた。(I was able to balance the books by fudging the numbers a bit)Meaning 2: Extensive writing, hard work, or deep, productive thoughtExample: カフェで六時間ぐらい鉛筆なめなめした。

遠慮の塊 (えんりょのかたまり)Type: NounMeaning: The last item left over, usually foodExample: 遠慮の塊を食べてもいい? (Can I eat this last bit that’s been sitting here?)

お祈りメール (おいのりメール)Type: NounMeaning: A rejection mail from a job, sometimes just called お祈りExample: 今日お祈りを喰らったのでちょっとブルー (I got a rejection letter so I’m kinda bummed out today.)

おいらが行くしかねえな(おいらがいくしかねえな)Type: PhraseMeaning: A meme phrase used when you are forced to go somewhere, or you have to go for some reason despite not really wanting to

おい、笑える (おい、わらえる)Type: PhraseMeaning: A phrase used when you find something funny or, more commonly, when you are trying to laugh at something that is unfortunate that happened to youExample: 徹夜勉強したのに、35点取った。おい、笑える (I studied all night but got a 35. Ha. Haha. Hahaha.)

オーケーカフType: NounMeaning: A pose made by making the “OK” sign, and then clasping your ear between your thumb and forefinger or a response that something is okayExample: 「オーケーカフしていい?」「オーケーカフだよ」(“May I okay-cuff?” “That’s alright with me!”)Note: The opposite is ダメカフ. The emoji for the gesture オーケーカフ is👂👌, and the emoji for ダメカフ is ❌👂👌

おh (おはよう)Type: PhraseMeaning: Good morningExample: カナちゃん、おh!(Mornin’ Kana!)

お冠 (おかんむり)Type: Noun, ExclamationMeaning: AngryExample: ガチャでお金をたくさん使ったのに当たらなくてお冠 (I spent a lot of money on a gatcha game and didn’t get what I want so I’m pissed)Note: Also seen as お冠状態 (おかんむりじょうたい)

お気持ち表現 (おきもちひょうげん)Type: NounMeaning: A gripe or complaint that the user of the term feels is unjustified or silly; can be used to note the lack of importance of one’s own complaints, but is generally used to critique othersExample: なんで毎日同じお気持ち表現するだろう (Why do they bitch about the same stupid stuff every day I wonder)

おきゅType: Noun, Verb via +するMeaning: Work, especially in a maid cafe or similar locationExample: 今日は8時までおきゅ!会いに来てね! (I’ll be working at the cafe from 8! Come and see me!)Note: おきゅいん is used to mean “I’m at work (at the maid cafe) now”.

おくちょType: PhraseMeaning: Send it to me pleaseExample: 昨日撮った写真を全部おくちょね!(Send me the photos from yesterday okay!)Note: Is sometimes verbed as おくっちょる, especially in the past tense おくちょった, but some people use this to mean “sent” in reference to something they sent rather than “sent to me”

おこType: NounMeaning: A cute, playful way of expressing that you are angryExample: 帰った時おこだったけどビールを飲んだりして落ち着いた。(I was all angerz when I went home but I had a beer and calmed down.)

おこk (おけ、おこけ)Type: NounMeaning: OKExample: 準備おこk!(All ready!)

推しカチューシャ (おしかちゅーしゃ)Type: NounMeaning: Hair bands with pictures of the idol you like attached to them as a craft product/fan itemExample: 明日のライブに備えて、推しカチューシャを準備中。(I’m making some idol-art hair bands for the live tomorrow.)

推し被り (おしかぶり)Type: NounMeaning: When someone has the same 推し (person you stan) as you, or that personExample: 多くの人は推し被りが嫌いだけど、私はそうではない。逆に推しが多くの人に愛されて、嬉しい。(Lots of people hate people who share their bias, but not me. Rather, I’m happy my bias is so loved.)

推しカラー (おしからー)Type: NounMeaning: A color that you associate with your bias. At times these are official or generally agreed upon by fans, but they can be individual choicesExample: 一般人に見えるかも。でも実は推しカラーの靴下を履いている 。 (I may look like a normie. But I’m actually wearing socks that are a color I link to my bias.)

推し疲れ (おしづかれ)Type: NounMeaning: Being exhausted due to oshikatsu, in terms of money spent, time spent, fan/idol drama, or even just the amount of events and informationExample: 今は推し疲れを感じているのでちょっと推し活をポーズする (I’m going to pause my oshikatsu because it’s exhausting me)

推しの死 (おしのし)Type: NounMeaning: When your bias – usually fictional in this case – diesExample: 推しの死を願う人間いるの? (Are there people who want their favorite characters to die?)

推し増やし (おしふやし)Type: Noun, Verb via +するMeaning: To increase the number of people/things you are a fan ofExample: オンリー担だったが推し増やしをしてグループ担になった (I originally only supported one member but I’ve increased how many idols I stan and now I like the whole group)

推し変 (おしへん)Type: Noun, Verb via +するMeaning: To change from being a fan of one thing/person to another, usually but not exclusively idolsExample: お茶からコーヒーに推し変した (I’ve gone from being a tea drinker to a coffee fan)

推しブラシ (おしぶらし)Type: NounMeaning: A customized brush with pictures of your bias on it, often heavily decorated and with a removable clear back cover that assists with holding photosExample: 昨日推しブラシ作った! (I made a fan-brush yesterday!)

推しピク (おしぴく)Type: NounMeaning 1: A fancy picnic where you display images/dolls of your oshiExample: 今日は推しピクの日!写真いっぱい取ろう!(Today’s the day of our bias-themed fancy picnic! Let’s take lots of photos!)Meaning 2: Your favorite PikminExample: 赤ピクが推しピク (I like the red Pikmin)Meaning 3: A photo you likeExample: これは素敵だから旅の推しピクにする (It’s really nice so I’m choosing it as my favorite photo of the trip)

おしゃピクType: Noun, Verb via +するMeaning: A fancy picnicExample: 明日のおしゃピクのために素敵なカップケーキやワインをたくさん買っておいた。(I bought lots of nice cupcakes and wine for the fancy picnic tomorrow.

推しゃれ (おしゃれ)Type: NounMeaning: Something which is fancy and connects you to your oshiExample: 今日は推しのぬいと喫茶店へ行って、推しゃれデート!(Taking my plushy of my oshi to a cafe for a nice oshikatsu date!)

おしゃれ偏差値 (おしゃれへんさち)Type: NounMeaning: The level to which something is more good looking than everything else. Phrases like “が高い” and “が凄い” often come after, as do the names of places seen as “great”, such as ハーバード.Example: 彼のスタイル、おしゃれ偏差値ハーバード過ぎる (His fashion sense is like, better than the Harvard of fashion)

襲い受け (おそいうけ)Type: Noun, Verb via +するMeaning: A submissive partner, usually in BL fiction, who aggressively initiates and leads the sexual activity.Example: この章では、BがAを襲い受けしてhshs (In this chapter B is the bottom but they lead the sexual encounter and that excited me)

オソマType: NounMeaning: Poop or food, especially Japanese curry or misoExample: このお握りはオソマでできている (These onigiri are made with miso)

おそらきれいType: Phrase, nounMeaning 1: A state of shock, surprise, or stress where you are unable to thinkExample: 試験前だからおそらきれい状態になりそう。(It’s right before the test so I’m basically a complete blank.)Meaning 2: When you spend lots of money in a game, usually the game Touken Ranbu specifically (see 爆死), and don’t get what you wantExample: いっぱい課金したが、一回も当たらなくて、おそらきれい…. (I spent all this money on a game, and I didn’t get one hit… I just, uhh, I need a minute…)Note: おそらきたない is instead used when you do get what you want

おつハムニダType: PhraseMeaning: A variant of otsukaresamaExample: 残業おつハムニダ (Congrats on finishing overtime!)Note: Sometimes 乙 is used for おつ

おったまgetdownType: VerbMeaning: A playful variant of おったまげた, or “to be surprised or shocked” in the past tenseExample: 元カレにばったり遭っておったまgetdown (I was shocked to run into my ex boyfriend)

思ったよりヤバいのが出てきたな どうすんだこれ (おもったよりやばいのがでてきたなどうすんだこれ)Type: PhraseMeaning: A phrase used to react to something which is more intense than you expected; usually used in a negative sense, but can be positiveExample: 試してみたら思ったよりヤバいのが出てきたな どうすんだこれ (I gave it a shot, and the result was beyond my imagination)

お疲れサマンサ (おつかれさまんさ)Type: ResponseMeaning: A lame way of saying otsukaresama that died out in the 1980s, revived in youth popularity through the anime Jujutsu KaisenExample: 「がこおわー!」「お疲れサマンサ!」(“School’s out!” “See you later alligator”)

オタサーの姫 (おとさーのひめ)Type: NounMeaning: A single girl in a group of men, usually derogatory with the implication that the speaker thinks the girl is leading the men on/playing with their emotions to control them or a fashion style involving short skirts, high socks, and closed long jackets.Example: オタサーの姫って言われたんだけどそれってあのあいつの偏見に過ぎないじゃん?(I was mocked for being a tease but that’s just his damn mindset.)

おててないないType: Noun, Verb via +するMeaning: When a small, cute animal, especially but not always a cat, sits or lies flat with its front legs hidden under its bellyExample: うさちゃんがおててないないできた (The bunny did the cute no-hands sitting thing)

大人買い (おとながい)Type: Noun, Verb via +するMeaning: Originally, this referred to adults going out and buying large numbers of a product aimed at kids to get the bonus gifts attached. Now, however, it more commonly refers to adults buying all versions of something for the object itself (e.g., all volumes of a manga, or all releases in a limited product). At times, it can also just refer to まとめ買い, or buying a huge number of a same thing, although this use is rarer.Example: ミスドの新品ドーナツを大人買いした。 (I bought one of every new type of donut from Mister Donuts)

鬼ムシャ (おにむしゃ)Type: Noun, Verb via +するMeaning: To eat a huge amountExample: 冷蔵庫に入れてもなかなか腐らないので今鬼ムシャしなくてもいい (It won’t rot quickly even in the fridge so you don’t need to scarf it all down now)Note: 鬼 itself can be used as an emphasizing prefix for many adjectives, as in 鬼強い or 鬼忙しい

おハーブですわType: Phrase, ReactionMeaning: An elegant form of LOL/ROFL, expressing laughterExample: 最後の展開におハーブですわ (My word, the last bit made me roar with laughter)Note: The phrase has a number of variant forms, which can be seen in the link above.

おはぎゃあType: Reaction, Verb via +するMeaning: A scream of despair early in the morning, especially due to checking your stock portfolio and finding that everything has gone downExample: 起きたらおはぎゃあすると思う (I don’t think my portfolio will look good tomorrow morning)Note: こんにちぎゃ and こんばんぎゃ also exist for different times of day

お前は今日何したんだよ (おまえはきょうなにしたんだよ)Type: PhraseMeaning: A TikTok fad phrase which is used after a video discussing how the person overcame some hardship, and exhorting the viewer to do the same via often highly “masculine” language formsExample: 今日俺は全然分からない日本語の流行語を分析したよ。大変だったけど、なんとなく理解できて、ちゃんとした説明も書いたぜ。お前は今日何したんだよ。お前も頑張れ。(Today I analyzed a bunch of Japanese slang I didn’t understand. It was hard, but I somehow figured it out, and even wrote a proper explanation. What did you do today, huh? Do your best as well.)

おめありType: PhraseMeaning: A phrase meaning “thanks for saying congrats”Example: おめありおめあり!前向きに六十歳を迎えるぞ!(Thanks for all the congratulatory messages! I’ll go into my 60’s with a positive outlook!)

おめすType: PhraseMeaning: Congratulations, a shortening of omedetougozaimasuExample: オメタン!本当におめす! (Happy birthday! Congrats, really!)

思い出補正 (おもいでほせい)Type: NounMeaning: When you overevaluation how good something you remember is by ignoring its faults and/or over-evaluating its positive bitsExample: 思い出補正なしで楽しめるよ (You can enjoy it even with no help from nostalgia)Note: Read the post for descriptions of 時代補正, 初恋補正, 幼少補正, 集団補正, and other variants.

親フラ (おやふら)Type: NounMeaning: An interruption, usually during a streaming session, by one’s parents, or a sign that the interruption is coming.Example: 昨日親フラ多くてごめん! (Sorry for all the times my parents walked in on yesterday’s stream!)

親指溶鉱炉 (おやゆびようこうろ)Type: Noun, often in the phrase 親指溶鉱炉に沈むシーンMeaning: I found this movie/media product moving/good but I’m not going to give details or spoilersExample: 昨日の映画まっちゃよかったよ。親指溶鉱炉に沈むシーンは涙なしに見られなかった!(That movie yesterday was so good. I couldn’t stop crying at the scene where the guy sinks into the furnace and gives the thumbs up.)

親指ワイパー (おやゆびワイパー)Type: Noun, Verb via +するMeaning: To wipe away someone’s tears via one pass with your thumbExample: 主人公が泣いている彼女に親指ワイパーをしてあげるというシーンは韓国ドラマのあるある (Scenes where the lead wipes away his girlfriend’s tears with their thumb are very common in K-Drama)

オルチャンType: NounMeaning: A very pretty face, or someone with a very pretty face, especially in a way associated with Korean idolsExample: 喫茶店で窓から通っているオルチャンを眺めながら癒された (I felt better just watching the handsome people walk by outside through the cafe window)

汚料理 (おりょうり)Type: NounMeaning: Poor cooking or gross foodExample: 汚料理を作っちゃった (I made some awful food)

お料理得意なんです (おりょうりとくいなんです)Type: PhraseMeaning: A phrase often used sardonically to note poor cookingExample: シリアル焦げた!#お料理得意なんです (I burned the cereal! #Imagoodcook)

俺様気質 (おれさまきしつ)Type: NounMeaning: Someone who is very arrogant and/or self centered, usually negative but can be positive if the person is really take-charge and confident in an admirable wayExample: 彼はいつも自慢している。まぁ、俺様気質だからしょうがないかも。 (He’s always bragging. Well, there’s no helping it as he’s so self centered I guess)

オンカジType: Noun, Verb via オンカジるMeaning: An online casinoExample: オンカジでお金をたくさん失った (I lost a lot of money doing online gambling)

オン眉 (おんまゆ)Type: NounMeaning: A haircut where the front rests just above the eyebrows.Example: 今回みんながオン眉にした!(This time we all got the above-the-brows style cut!)

か行

懐古主義 (かいこしゅぎ)Type: NounMeaning: Nostalgia-ism, a love for an idealized past that causes critique of the present, a refusal to accept change, etc., boomerismExample: 父の懐古主義にうんざり。(My dad is such a boomer I can’t deal with it.)

海外ガール (かいがいガール)Type: Noun, Adjective via +の or direct attachmentMeaning: Something that gives of retro American girl vibes, as defined by the Japanese user, or, more rarely, the girls themselvesExample: 部屋を海外ガール風にした (I decorated my room in retro-90s American girl vibes)

海外ニキネキ (かいがいにきねき)Type: NounMeaning: A term primarily used by Japanese people to refer to people (or a person) overseas who are members of the same group/fandom as the Japanese speaker; the 海外 can be replaced with a specific country, with 日本ニキネキ inversely used to refer to Japanese speaking members of a group primarily based outside of JapanExample: 最近海外ニキネキにも流行っている (It’s popping off with non-Japanese fans recently too)

開示だな (かいじだな)Type: PhraseMeaning: A phrase used when someone or something upsets you or tricks you, a joking response that implies you will make an oversized response to a perceived offence, or that you are extremely upset about something minorExample: コーラが500円?開示だな. (This coke is 500 yen? You’ll be speaking to my lawyers.)

解像度が高い (かいぞうどがたかい)Type: PhraseMeaning: Something that causes your feeling of connection to someone or something to increaseExample: 解像度が高い言葉を使うと相手の頭に綺麗なイメージが浮かぶよ。(When you use really vivid language it helps an image of what you are saying appear in your interlocuter’s mind.)

回転界隈 (かいてんかいわい)Type: NounMeaning: People who film themselves rotating in front of their camera, usually to show off fashionExample: ヒーロー回転界隈活動報告 (I’m showing off the clothing my character is wearing in this game by spinning them around)

蛙化現象 (かえるかげんしょう)Type: NounMeaning: When someone does something, usually small, that makes you lose interest in themExample: ピザをナイフとフォークで食べてまじで蛙化現象 (They ate pizza with a knife and fork and I was like ‘oh god I can’t be with this person’)

顔の語尾 (かおのごび)Type: NounMeaning: A facial expression used after a statement to emphasize the pointExample: このラインを言ってからちゃんと顔の語尾もつけるね (Make sure you put on the right expression after saying this line)

顔パンツ (かおぱんつ)Type: NounMeaning: A face-mask, often in a derogatory senseExample: 花粉がひどいので顔パンツをした。(Because the pollen is awful I put on my face-underwear.)

鏡越しフラッシュ (かがみごしふらっしゅ)Type: TrendMeaning: Taking a selfie in the mirror with the flash oneExample: 若いころ、鏡に向かってフラッシュで写真を撮るということは良くないと思われたけど、今は鏡越しフラッシュが流行っているみたい (When I was young, using the camera flash facing the mirror was thought as bad, but I guess it’s cool now)

課金 (かきん)Type: Noun, verb via +するMeaning: To spend money on microtransactionsExample: 朝から夜までずっと課金して今ちょー金コマ (I spent money on microtransactions all day so money’s a bit tight)

鍵開け・鍵閉め (かぎあけ・かぎしめ)Type: NounMeaning: The first and last, respectively, people at an event, especially an idol handshake eventExample: 行儀の悪い鍵閉めは鍵閉め厨と呼ばれている (People who rush in at the end or do similar bad behaviors to be the last person to handshake the idol are called kageshime chuu)

確定演出 (かくていえんしゅつ)Type: NounMeaning 1: A screen/animation that shows up in digital pachinko games before you win. By extension, the screen/animation that occurs in a gatcha game right before you get a rare item/reward.Example: 花火が確定演出に見える (These fireworks look like the win screen on a gatcha game)Meaning 2: Something (which attaches to/comes before 確定演出 in the sentence) is assured to happen. Example: 今回も負ける確定演出 (This time we are once again sure to lose)

囲い (かこい)Type: NounMeaning: Fans of someone, usually streamers or idols. Often with the implication of annoying fans, which can be specified via the construction 囲い厨 (かこいちゅう)Example: そんなに推しを褒めたりしなかったのに囲いと呼ばれて、よくわからん (I didn’t even praise my bias that much but they called me a fanboy, I don’t get it)

カスハラType: Noun, Verb via +するMeaning: Abusive treatment (of staff) from customersExample: 幸いなことに、この仕事でカスハラをあまり食らわない (Fortunately I don’t get a lot of shit from customers at this job)

片思い (かたおもい)Type: NounMeaning: When you follow someone and they don’t follow you backExample: コメントくだされば必ずフォローするよ!でも片思いは三日まで (If you comment I’ll follow you! But I will stop after 3 days if you don’t follow back)

片思いハート (かたおもいはーと)Type: Noun, Verb via + するMeaning: A pose where one person makes a half-heart with their hands and the other person fails to complete it, usually by just giving a thumbs up. The person making the heart “does” the word in its verb form.Example: 片思いハートをしたがっていて、とても良い写真取れた (They wanted to do the failed-heart pose and it turned into a great photo).

片思われ (かたおもわれ)Type: NounMeaning: When someone follows you but you don’t follow themExample: 片思われの人を百人切りまぁす (I’m going to remove 100 of my followers that I don’t follow)

片親パン (かたおやぱん)Type: NounMeaning: A potentially discriminatory term that refers to sweet, cheap, calorie dense foods associated with busy and/or poor single parentsExample: 片親パンが値上がりして、困っている (The cheap, sweet breads my kid likes have gone up in price, which is making things hard)

堅気 (かたぎ)Type: NounMeaning: Normal people, or more specifically non-yakuzaExample: ヤクザをやめて堅気になる (Stop being a yakuza and join regular society)

かたじけパーリナイType: PhraseMeaning: Thank you very much, I am very gratefulExample: ええ?こんなに買ってくれたの?かたじけパーリナイ!(Wha? You got this for me? Amaze-balls!)

片目界隈 (かためかいわい)Type: Noun, Verb via +するMeaning: People who take pictures with one eye covered or not in frame, or, as a verb, to either take one of these pictures or cover your eyeExample: メークがひどいので片目界隈にした (My make up is awful so I only took a picture of one eye)

カチカチに凍った漢江の上を猫が歩いてます (かちかちにこおったはんがんのうえをねこがあるいています)Type: PhraseMeaning: A meme phrase referencing a video of a cat walking across the frozen Han river in Korea, and a related danceExample: カチカチに凍った漢江の上を猫が歩いてます (A cat is walking across the Han river, which is frozen solid)Note: In this sentence, 漢江 is often misspelled as ハンガー

カテマスType: NounMeaning: A “category master” on Yahoo! ChiebukuroExample: 一方でカテマスはすごいと思うけど、他方で暇人だなとも思う。(On the one hand I think category masters are amazing, but on the other I think they have a lot of free time)

金コマ (かねこま)Type: NounMeaning: Broke, has money troublesExample: 明日は給料日だけど、今めっちゃ金コマ。(I get paid tomorrow but today I’m a bit tight.)

神回 (かみかい)Type: NounMeaning: The best episode of an anime or media productExample: この神回まだ見たことないの?お前本当に履修中だね?(You haven’t seen the episode yet? You really are still new to this aren’t you.)

カミ活 (かみかつ)Type: NounMeaning 1: Animals biting on thingsExample: 今わんこがカミ活中 (Right now my dog is chewing on something)Meaning 2: The manga/anime KamiKatsu: Working for God in a Godless WorldExample: カミ活の神回見た? (Did you see the best episode of Kamikatsu?)Meaning 3: Activities related to coming out of the closetExample: 今日からカミ活を始めると思う (I think I’ll begin coming out from today)

神ってる (かみってる)Type: VerbMeaning: To be of extremely high qualityExample: このラーメンは神ってる!Note: Usually in the ~てる・ている conjugation, very rarely in others

カモるType: VerbMeaning 1: To deceive, swindleExample: ホストクラブに行くたびにカモられている気がして落ち着けない。(Every time I go to a host club I feel like I’m getting ripped off so I can’t relax.)Meaning 2: To defeat easilyExample: プレーヤーAがプレーヤーBをカモった。(Player A wiped the floor with Player B.)Meaning 3: To take someone out on a date, have them pay, and then splitExample: まだカモられたか?運が悪いな、おまえ。(You got ditched on a date again? You’ve got bad luck dude.)

[NOUN]からしか摂取できない栄養がある (せっしゅできないえいよう)Type: PhraseMeaning: I really like [noun], I couldn’t live without [noun]Example: ラーメンからしか摂取できない栄養がある (I’d die without ramen)

カロリー高い (かろりーたかい)Type: PhraseMeaning: Difficult, exhausting, time consuming, or, in a less common positive use, thoughtful and interesting in a very complex way that takes time to understandExample: 最近疲れていて、カロリー低いアニメしか見られない (I’m so exhausted lately I can only stand simplistic anime)

考えるな、感じろ!(かんがえるな、かんじろ!)Type: Phrase, Adjective (via direct attachment or +的な)Meaning: A statement that people should enjoy a thing for what it is without thinking about it too much, or, when used as an adjective, indicating that something is a bit silly but ultimately good. Can be used humbly to refer to your own creations. Example: 考えるな、感じろ的な作り方ですみませんが、この絵を描きました。(It’s a bit shoddy I know but I drew this.)

環境 (かんきょう)Type: NounMeaning: The meta in a card game, what decks are being played in the area/at the timeExample: 環境デッキが強すぎて、これで全然勝てない (The meta decks are too strong, I can’t win with this)

鑑賞会 (かんしょうかい)Type: Noun, verb via + するMeaning: To get together to watch something, especially a broadcast or recording of a live eventExample: 友達と映画館で部屋を貸し切って鑑賞会を実施した (I rented out a movie theater’s room with my friends and held a viewing party)

カンストType: Noun, verb via +するMeaning: To achieve a maximum score or personal best, to accomplish something to an extremely high degreeExample: カッコよさがカンストした! (This is cooler than cool!)

完全勝利S (かんぜんしょうりえす)Type: Exclamation, nounMeaning: Obtaining the complete collection of something, with 完全勝利A, B, and C respectively indicating near-complete, decent, and beginning collectionsExample: 昨日まで完全勝利Aだったが、今日やっと最後のカードを手に入れたので完全勝利S! (My collection was almost done yesterday, but today I finally got the last card so now it’s 100% complete!)

完全に一致 (かんぜんにいっち)Type: NounMeaning: Two things look very similar, often in a humorous wayExample: 見て!この犬はあなたと完全に一致だぞ(草)(Look! This dog looks just like you lol)Note: 完全一致 is a non-slang phrase meaning that two things are basically the same, so be careful not to confuse the two

カンペうちわType: NounMeaning: A fan made for use at live shows, with messages written on it for the performersExample: コンサートの前に新しいカンペうちわを作った (I made a new message-fan before the concert)

ガイガイ音頭 (がいがいおんど)Type: NounMeaning: A term referring to an offensive net meme text that imitates songs sung at festivals, used to goad on someone you’re arguing withExample: ガイガイ音頭でも踊ってこい!あそれあそれカイジが出たよよよいのよ (Go dance in the dumbass festival asore asore the dumbasses are here yoyoinoyo)

概念 (がいねん)Type: NounMeaning: An object that you feel is connected somehow to your bias or favorite character, usually through some kind of faint visual or color-based similarityExample: 概念グッズ買った。(I bought various things that remind me of my bias)

概念アクセ (がいねんあくせ)Type: NounMeaning: An accessory with a design and/or color that reminds you of someone or something (that you like)Example: ピカチューの概念アクセを作った。ジッグザッグ型の黄色いピアス。(I made Pikachu-inspired accessories. Yellow earrings with a zig-zag pattern.)

ガクチカType: NounMeaning: The things someone put energy into and got good at in school, especially as useful for answering questions about your past in job interviewsExample: ガクチカは?と絶対面接で聞かれるので考えておいた方がいい。(You will absolutely be asked about your talents in school at the interview so it’s good to think about it in advance.)

学費ちゅるちゅる (がくひちゅるちゅる)Type: PhraseMeaning: To make use of your university’s facilities, especially their charging stationsExample: 今図書館で学費ちゅるちゅる (Charging all my devices at the university library!)

ガチ恋距離 (がちこいきょり)Type: NounMeaning: A very close distance between you and something that makes your heart all-a-flutter, usually an idol, your bias, etc., but can be used for something as simple as a nice mealExample: 推しからガチ恋距離だった (I was so close to my bias!!!!)

ガチチルType: Noun, Adjective via な, の, or ガチチルいMeaning: Extremely chillExample: このキャンプ場めっちゃガチチル (This campsite is so mega chill)

ガチャ詰めポーチ (がちゃつめぽーち)Type: NounMeaning: A small, usually but not always attachable-to-keychain size pouch filled with (mostly but not exclusively) items from gacha machinesExample: 故郷テーマを思い出させるガチャ詰めポーチを作った (I made a small pouch filled with various gacha winnings that remind me of my hometown)

ガチャリングType: NounMeaning: A ring from a gacha machine which is stylized around a wacky, highly visible design in the center rather than a jewelExample: 刺身のガチャリングをゲットした。(I got rings with sashimi designs on them)

がっちゃんこするType: VerbMeaning: To combine things, usually twoExample: ラーメンとうどんががっちゃんこされたような味 (It tastes like ramen and udon jammed together)

岩塩 (がんえん)Type: な adjectiveMeaning: Cold personality, not giving a warm receptionExample: 推しは岩塩だった (My bias wasn’t very welcoming)

ガラガラポンType 1: Adverb via でMeaning 1: To do by lottery, randomlyExample: 今日の仕事をガラガラポンで決めよう (Let’s decide today’s task randomly)Type 2: Verb via するMeaning: To start from scratchExample: 全部をガラガラしないと無駄 (If we don’t start over from 0 on everything there’s nothing that can be done)

キープくんType: NounMeaning: A man who often isn’t your first choice for a romantic partner, but that you would be willing to date/hook up with if all else falls through, especially while in between “real” relationshipsExample: キープくんが本命くんになった (The backup boy I kept around has kind of become the one for me)

記憶がない (きおくがない)Type: PhraseMeaning 1: Something amazing happened, or was exceptionally goodExample: 昨日楽しすぎて記憶がない。(Yesterday was so fun I can’t remember it.)Meaning 2: Spent too much money and a bit embarrassed or humbly braggingExample: おかしい、この漫画全巻ポチッタ記憶がない。(That’s odd, I have “no memory” of buying this complete manga collection online.)

希ガス (きがす)Type: Verb, usually conjugated as 希ガすMeaning: A replacement for 気がする, to feel like somethingExample: 五時まで頑張れる希ガしない (I don’t think I can keep this up until 5)

貴族価格 (きぞくかかく)Type: NounMeaning: A price which is too expensive, usually in relation to an item that is normally reasonably priced and affordable to most average people, but due to choices by a store, licensing fees, exclusivity, etc., is marked up well beyond what is reasonable given what the product isExample: まぁ、確かにこれは貴族価格だけど、推しのグッズだから買うわ (I mean, yeah, the mark up is unreasonable but it’s goods relating to my bias so I’m going to buy it)

貴族の遊び (きぞくのあそび)Type: PhraseMeaning: A small treatExample: ボーナスが入ったので近所の居酒屋でちょっと貴族の遊び!(I got my bonus so I’m going to treat myself at the local izakaya!)

きちゃType: Exclamation, suffixMeaning: [Noun before きちゃ] has happened, arrived, or been accomplished, and I am excited about thisExample: 世界一きちゃ! (I made it to rank 1 in the world!)

きちゃないType: い adjectiveMeaning: A cute/variant way of saying きたない, dirtyExample: 背景きちゃないけど写真アップした (The backgrounds a little messy but here’s a photo)

キテルType: Verb, but always in katakana regardless of conjugationMeaning: Become popular/gain popularityExample: 「この歌手最近めっちゃキテルね。」「そうだね。例の曲がきっかけで一気にキタわ。」(“This singer is really popular right now aren’t they.” “Yeah. That song just blew up.”)

気になって夜しか眠れない (きになってよるしかねむれない)Type: PhraseMeaning: I am interested in or anticipating this to a large degreeExample: 新アルバムの最初のシングルを明日公開するの?気になって夜しか眠れない! (You’re releasing the first single off the new album tomorrow? I’m so excited I can only sleep at night!)

気にピ (きにぴ)Type: NounMeaning: A person you are (romantically) interested inExample: 気にピが好きピになった! (The person I liked is now my partner!)

厳しい戦い (きびしいたたかい)Type: NounMeaning: An exaggeration meant to jokingly express that something isn’t very hard by saying it’s super hardExample: やっと好きなキャラを手に入れたぞ!厳しい戦いだったけど!(I finally got the character I like! It was such an exhausting battle.)

きぼんぬType: Phrase, Verb as is or via +するMeaning: To want something, to wish for somethingExample: 彼女の隣の席をきぼんぬ (I hope I get the seat next to her).Note: Variant forms like シボンヌ (dead) or ショボンヌ (disheartened) all relate to this

きまZ (きまぜっと)Type: NounMeaning: Awkward, uncomfortable or a z-shape pose you make while saying the word with your left arm angled up and your right arm angled downExample: 好きじゃない人に告られてきまZ (Someone I don’t like confessed their love to me ewwww)

決めの問題 (きめのもんだい)Type: NounMeaning: A problem where all solutions have positives and negatives, so it really just has to be decided by the individual/person with the power and/or responsibility to do so based on their preferencesExample: やったら時間とお金がかかるけどやらないと後悔するかも。きめの問題だよ。(If you do it, it will cost time and money, but if you don’t you might regret it. It’s ultimately up to you really.)

切り替えピース (きりかえぴーす)Type: NounMeaning: A gesture done wherein you say ki-ri-ka-e, clap twice, and then say “peace” while making the peace gesture (often with both hands), used to encourage a change of vibesExample: 元気出しましょう!はい、みんな、切り替えピースをして!せーの! (Let’s get our mood back! Everyone, do the kirikae peace! Ready, and…!)

切り抜き (きりぬき)Type: Noun, verb via +するMeaning: A video clipExample: 私のライブストリームを切り抜きしている垢を見つけたら24してください (Please report any accounts you find making/posting video clips of my live streams)

金太郎飴シナリオ (きんたろうあめしなりお)Type: NounMeaning: A game which advertises important choices but in the end the ultimate game outcome/ending is pretty much the same. By extension, anything that sounds like a repeat of what has come before.Example: 一回目はちょー楽しかったが、二回目全然違うキャラをして、全然違うプレースタイルをしたのに終わり方は同じで、結局金太郎飴シナリオでめっちゃブルーになった。(The first time was fun, but the second time I tried a completely different character and play style and got the same ending so I was bummed to find out my choices didn’t actually matter.)

客降り (きゃくおり)Type: Noun, Verb via +る or +するMeaning: A performer comes down from the stage into the crowdExample: 今日客降りしてくれるかな (I wonder if they’ll come into the audience today?)

きゃぱいType: Noun, い adjectiveMeaning: To be at one’s limits emotionally, at the point just before overload. This can be in either a positive (happiness) or negative (stress) sense.Example: 勉強し過ぎて頭の中がきゃぱい (I studied too much and my brain is about to blow up)

キャピるType: VerbMeaning: Acting in a manner perceived as akin to a young girl, especially in being overly enthusiastic or carried away by fads. Can be used self-referentially in a positive senseExample: 職場でキャピるな!ここはバーでも女子会でもない。(Stop messing around at work! This isn’t a bar or a girls’ night out.)

ぎゃきゅんType: Noun/ActionMeaning: The opposite of the きゅん heart gesture, often done to reject itExample: きゅんからぎゃきゅん!(ノಠ ∩ಠ)ノ彡きゅん♡ (Bleh I don’t want your heart (ノಠ ∩ಠ)ノ彡きゅん♡)

ギャランドゥType: NounMeaning: Happy trail, hair from belly to genitalia (men)Example: ギャランドゥが見えるよ (We can see your happy trail)Note: The name comes from a song (click the name to see the relevant slang review entry) so can also refer to that song

ギャルピType: NounMeaning: A peace sing made with the palm facing out and the two fingers facing downwardsExample: はい写真撮りますね。皆でギャルピ!(Taking the photo, everyone do the “gal peace” sign!)

ギャルベType: NounMeaning: A born, dyed-in-the-wool gyaruExample: あなたはイエベ? ブルベ? それともギャルベ?(For make-up, are you a yellow base? A blue base? Or a gyaru-base?)

キャラプレType: Noun, Verb via +やるMeaning: A “character present”, winning/unlocking a character in a gatcha-game via a gambling/randomized systemExample: キャラプレをやってAさんゲット! (I got A in the game I’m playing!)

教育死刑 (きょういくしけい)Type: PhraseMeaning: A phrase spammed in moments of extreme angerExample: 浮気されたら教育死刑教育死刑教育死刑教育死刑教育死刑教育死刑教育死刑教育死刑教育死刑教育死刑 (If I get cheated on straight to jail death penalty right away reeducation camp straight to jail death penalty right away reeducation camp straight to jail death penalty right away reeducation camp)

今日イチ (きょういち)Type: Adverb, Noun via 今日イチで or 今日イチのMeaning: The most [adjective] thing of the day, the most you [verbed] todayExample: サプライズパーティーありがとう!今日イチびっくりした!今日イチ楽しかった!(Thanks for the surprise party! It was the most surprisingly thing today! And the most fun thing today!)

供給 (きょうきゅう)Type: NounMeaning: Supply of information or products relating to a given media productExample: 今日は供給多過ぎて多分来週までテンション全然下がらない (There are so many announcements today I probably will stay hyped until next week from this)

筐体 (きょうたい)Type: NounMeaning: An arcade game cabinetExample: アパートは狭いからアップライト筐体よりテーブル筐体の方がいいと思うけど、やっぱり貯金して全問筐体にするかな (My apartment is small so the table-style cabinets are better than the big upright ones, but maybe I should just save and get one of the special ones made for a specific game)

きょコType: NounMeaning 1: Your outfit today, OOTDMeaning 2: A statement that you are at a place now, often with a photoExample: 私のきょコはどう? (Fit check please!)

虚無リンピック (きょむりんぴっく)Type: Noun, Verb via +優勝するMeaning: To do something which has no value, to spend time fruitlessly or meaninglesslyExample: 今週家から一回も出なかった!虚無リンピック優勝した (I didn’t leave my house once this week! I’m the winner of the waste-of-time-olympics)

キング化現象 (きんぐかげんしょう)Type: NounMeaning: When someone does things that would normally be a turn-off, and you find that it instead makes you laugh, when you find everything someone does amusing (in a positive way). Contrasts directly with 蛇化現象 and 蛙化現象.Example: 彼氏がめっちゃ臭いおならをした時爆笑した。キング化現象かも (My boyfriend let out a horrid fart and I just laughed. Is this the king phenomenon?)

ぎりはっぴーType: Noun, phraseMeaning: Happy all things consideredExample: 六十点しか取れなかったが、合格は合格だからぎりはっぴー (Look I only got 60 points, but a pass is a pass so I’m happy about it at the end of the day)

ギョプるType: VerbMeaning: To go eat marinated pork (belly) at a Korean BBQ restaurantExample: ギョプりたかったが牛肉しかなかったNote: Most popular Korean foods can be verbed. I have absolute confirmation of ブルコギる, トッポキる (or トッポギる), キムチる, ビビンバる, and チヂミる

空気嫁 (くうきよめ)Type 1: Command-form verbMeaning 1: “Read the room!”Example: おい、空気嫁!彼女はあなたに興味ないぞ (Hey, get your head out of your ass! She’s not into you)Meaning 2: A phrase admonishing yourself for carelessnessExample: コーヒーをこぼしちゃった空気嫁 (I spilled coffee careless me)Type 2: NounMeaning 1: A sex doll, dakimakura, or similar itemExample: 彼のソファーに空気嫁があってイタかった (He had a sex doll on his sofa it was super awkward)Meaning 2: An empty seat where a partner could be, or you wish a partner wasExample: いやいや、二人分頼んで一人で食べたんじゃなくて、空気嫁との写真だ。(No no, I didn’t order two portions and eat them alone, my invisible wife is in this photo too.)Meaning 3: A character, especially a heroine, who has no personalityExample: この主人公はちょっと空気嫁って感じ (This protagonist feels a bit like blank sheet of paper)Type 3: ExclamationMeaning: Used when winning a gatcha/lottery gameExample: ガチャなんて簡単だ!空気嫁 (Gatcha are a cinch! Check out my winnings)

空中戦 (くうちゅうせん)Type: NounMeaning: A dialogue or meeting that goes nowhere due to conversations/debates, especially one which has no written plan or notes (which causes the digressions and lack of focus)Example: スライドもプランもなかったせいで、会議が空中戦に終わった (Because there were no slides or plans, the meeting ended up just a mess of pointless back-and-forth)

クールType: NounMeaning: A three month period of time through which a show goes through about 12 episodesExample: このシーゾンは3クールに納められるって (They said this season will be split across three 3-month blocks of 12 episodes)

草こえて森こえてアマゾンこえてマダガスカル (くさこえてもり)Type: PhraseMeaning: ROFLExample: 上司はまじで非常識でほぼ毎日恥ずかしいことやって草こえて森こえてアマゾンこえてマダガスカル! (My boss has no common sense so he does embarrassing things every day it’s hilarious).

クソゲーType: NounMeaning: A bad gameExample: 誰がこんなヌルゲーでクソゲーを作ったの? (Who made this easy, awful game?)

くらげメイクType: NounMeaning: A make-up style using a bluish one-tone base, a blue eyeshadow, some kind of glittery makeup, light pink under the eyes, a “bundling (束感のある)” of the eyelashes, and effects to make the lips look voluminous, all which appears a bit jellyfish-y.See also: 白湯メイク, 甜妹メイク

クレメンスType: RequestMeaning: A joking variant of ~くれる? or ~くださいExample: これからも応援してクレメンス (Please continue to cheer for me moving forward)

グエー死んだンゴ (ぐえーしんだんご)Type: PhraseMeaning: A joking way of saying someone is dead, or imitating a death rattleExample: 「殺すぞ」「グエー死んだンゴ」(“I’ll kill you!” “Geeeh I’m ded”)

グラドルType: NounMeaning: Gravure idolsExample: 好きなグラドルは? (Who’s your favorite pin-up girl?)

グリType: Noun, Verb via +するMeaning: To greet a mascot or actor playing a character from a movie (especially Disney, etc.)Example: きのう、キティちゃんにグリできた! (Yesterday I got to meet Hello Kitty!)Note: There are many subtypes of グリ as well, see the link for details

グルディスType 1: Noun, Verb via + するMeaning: A shortening of “group discussion”Example: じゃ、ちょっとグルディスをしよう (Okay, let’s have a group discussion)Type 2: Verb via +るMeaning: To talk smack on a group (of musicians/idols)Example: 私はよく他グルディスるので好きじゃなければミュートして (I talk shit about groups other than my favorite so if you don’t like it mute me)

グルチャType: NounMeaning: A group chatExample: このギルドはグルチャをしていないんです (This guild doesn’t use a group chat)

紅蓮の弓矢出勤(ぐれんのゆみやしゅっきん)Type: Noun, Verb via +するMeaning: To listen to the theme of Attack on Titan while going to work to get pumped upExample: 紅蓮の弓矢出勤したいけど、イヤホンが壊れている。元気が出ないな。。。 (I want to listen to the AoT Theme while going to work but my earphones are broken. Not feeling hyped…)

傾国顔 (けいこくがお)Type: NounMeaning: Someone with a soft, attractive, gentle face. Usually but not exclusively used towards men.Example: 信二君はBLの主人国みたいな傾国顔だ (Shinji has a soft face right out of a BL manga)

携帯越しポーズ (けいたいごしぽーず)Type: Trend, NounMeaning: Taking a photo (with a second camera) of yourself holding the phone camera outwards so you are reflected in your phone’s front screen.Note: Also known as スマホ越しショット, 画面越しフォト, 鏡越しショット, スマホ画面フォト, スマホ越し映え, and インカメミラーセルフィー

ケチャType: Noun, Verb via +する、決める、or 打つMeaning: To reach one’s hands out towards one’s oshi at a conference in worship/praiseExample: 落ちサビでケチャを打った (I held out my hands in worship of my oshi during the chorus variant where the music falls away to feature their voice)Note: 背面ケチャ is a ケチャ done backwards, 指さしケチャ is done by pointing, and パンケチャ is done by clapping.

けちょんけちょんType: Adverb (via +に)Meaning 1: Completely (used with a negative outcome)Example: 彼は田中君にけちょんけちょんにやっつけられた。(He had the shit beat out of him by Tanaka.)Meaning 2: Destroyed, in a horrible stateExample: 外で仕事していた間、猫がソファーをけちょんけちょんにした。(While I was working my cat destroyed my sofa.)

ケバいType: い AdjectiveMeaning: Gaudy or flashy, especially of a women’s outfit or makeupExample: クラブにケバい女がたくさんいた (There were lots of women in the club that were dressed up in an extravagant manner)

ケミType: NounMeaning: A pair of people, usually idols, with good chemistryExample: ケミありそうなのでよかった (I’m glad it looks like they get along)

ケモいType: い adjectiveMeaning 1: Animal like, esp. in a way appealing to the furry fandomExample: この絵はちょっとケモいよね (This picture looks a bit like it was made for furries/looks a bit animally, yeah?)Meaning 2: Of or relating to actual animalsExample: 何このケモい匂い? (What smells like livestock?)

ケモナーType: NounMeaning: A furry, someone interested in anthropomorphic animal charactersExample: 明らかにケモナーが描いた漫画 (This manga was absolutely written by a furry)

ケモ耳 (けもみみ)Type: NounMeaning: Animal ears on a human(oid) characterExample: ケモ耳娘がでるからケモいと限らない (It’s not furry-ish just because a female character with cat ears shows up)

建国顔 (けんこくがお)Type: NounMeaning: Someone with a strong, masculine, dominating face – used mostly but not exclusively to refer to menExample: この漫画にはウケが建国顔なのでちょっと違和感を覚える。(The uke in this manga has a really domineering face which makes me feel odd.)

下克上 (げこくじょう)Type: NounMeaning: A story type in BL where someone “lower” in status, such as a worker or kōhai, ends up taking the seme/dominant role in a relationship with someone “higher” in status, such as a boss or senpai.Example: これは下克上ラブの話で、ホストがオーナーを唆す (This is an “overthrow” type story where a host seduces the club’s owner)

月曜が近いよ (げつようがちかいよ)Type: PhraseMeaning: Used either to celebrate eating a sweet thing on a Sunday or, more commonly, to lament the coming of MondayExample: 月曜が近いよ(泣)仕事行きたくない (Monday is near… I don’t want to go to work)

ゲルピンType: NounMeaning: Poor, broke, no cashExample: 今ゲルピンだからちょっと金貸してくれない?(I’m a bit skint right now so can you loan me some cash?)

限界オタク (げんかいおたく)Type: NounMeaning: Someone who is either so cringe (especially due to oshikatsu or fanning out) that it pains people around them, or an otaku who is so delighted by their oshi/thing they are interested in that their brain short circuitsExample: 推しの新しいグッズが可愛すぎて限界化不可避 (My bias’s new merch is so cute my brain exploded)

現状から以上です (げんじょうからいじょうです)Type: PhraseMeaning: A phrase used to wrap up a post/statement. Generally used when discussing an event, but can be applied just to generic information.Example: 晩ご飯はおいしかった。現状から以上です (Dinner was great. And that’s all from me, reporting live.)

限凸 (げんとつ)Type: NounMeaning: To have a character level up through getting extra copies of it in a game that has that mechanicExample: 恥ずかしいほど課金したけど、やっとゆうちゃん限凸MAX (I’m embarrassed at how much I spent, but Yu is finally at max level)Note: 限凸餅 is used to mean “max level”

ゲンドウポーズType: NounMeaning: Putting your hands across each other like a bridge/table, and then holding them in front of your nose while you look stern, imitating a pose associated with Gendou from Neon Genesis Evangelion. Also used in parenthesis after a statement to show that you are serious.Example: あたしの推し、めっちゃ可愛いぞ (ゲンドウポーズ)(My bias is super cute (serious face))

現パロ (げんぱろ)Type: Noun, Adjective via +い, Verb via +るMeaning: A story where someone from the past or from fiction is transported into the present day, or a drawing of one of these people or characters in a modern outfit. As a verb, to tell this kind of story or draw this kind of picture.Example: 徳川の現パロ書いてみた (I drew an up-to-date Emperor Tokugawa)

公金チューチュー (こうきんちゅうちゅう)Type: Noun, Verb via +するMeaning: To misuse public funds for one’s own benefitExample: 公園を作るのにこんなお金?まさに公金チューチューじゃないか? (This much money to build a park? Is embezzling going on?

交通整理 (こうつうせいり)Type: Noun, Verb via + するMeaning: Taking a complicated situation and doing everything necessary to make sure it moves forward smoothly to its conclusion, such as handing out responsibilities and following up with related partiesExample: 交通整理をする役の人がいなかったから失敗したよ。(It failed because you didn’t have anyone overseeing the project.

コーデ紹介 (こーでしょうかい)Type: Noun, Verb via +するMeaning: Introducing/showing off (and often then explaining) your outfitExample: コーデ紹介をしてください (please tell us about what you’re wearing)

後方彼氏面 (こうほうかれしづら)Type: NounMeaning: People who go to live shows and stand in the back or the nosebleeds and don’t cheer, but just watch over the artist/idols as if they are all knowing and super cool – used to be used contemptuously but now can be neutralExample: 後方彼氏面専用チケットをゲット! (I got my nosebleed tickets so I can watch over the idols in peace)

コーレスType: NounMeaning: Call and response, especially at a live show, either lead by the performer or based on pre-memorized lines the audience shouts in response to things they know/expect the performer will sayExample: コーレスの担当をするね!全部覚えたもん (I’ll lead our call-response yeah? I’ve memorized them all)

こおわーType: ExclamationMeaning: The end of school day, school is over!Example: よっしゃ、こおわー!お寿司でも食べに行こう!(And we’re done with school for the day! Let’s go eat sushi!)Note: Also (more) commonly written as がこおわー.

ここに教会を建てよう (ここにきょうかいをたてよう)Type: PhraseMeaning: I want the characters in this story to hook up ASAPExample: ひさちゃんもあみちゃんも可愛すぎ!ここに教会を建てよう!(Hisa and Mami are too cute together just get married already!)

コソ練 (こそれん)Type: Noun, Verb via +するMeaning: To practice by oneselfExample: 大会の前に二時間コソ練した (I practiced alone for 2 hours before our competition)

コタツ記事 (こたつきじ)Type: NounMeaning: An article cobbled together from tweets, news releases, TV reports and the like which is extremely low effort, just repeating what is said elsewhere or raising a few internet opinions as though they are newsExample: どこで聞いたの?コタツ記事に騙されたんじゃない? (Where did you hear that? Are you sure you weren’t just hoodwinked by some article built out of random tweets?)

個チャ (こちゃ)Type: NounMeaning: An online chat between two people, or a direct messageExample: 個チャで送ってね (Send it via our normal chat)

コッパチムポーズType: NounMeaning: A pose made by putting your palms under your chin, and spreading out your fingers like the outside of a flowerExample: 推しがコッパチムポーズした! (My bias did the flower stem pose!)

固定 (こてい)Type: NounMeaning: A BL coupling that someone won’t allow to be modifiedExample: あたしは固定派だと思う。少なくとも左右固定派。(I don’t allow people to mess with BL couplings, at most they can switch the partners but not if they top or bottom.)

コテハンType: NounMeaning: A fixed handle name used on one or more websitesExample: 全てのSNSで同じコテハンを使うから是非インスタやツィーターでもフォローしてね!(I use the same handle everywhere so follow me on Twitter and Instagram too!)

小並感 (こなみかん)Type: Exclamation, な adjective/adjectival nounMeaning: Usually used after a statement of evaluation or expression of feelings to jokingly self-depreciate said statement/evaluation as lacking in originality or detail. Can also modify nouns via な or の.Example: 昨日は楽しかった(小並感)(Yesterday was fun (sorry for my lack of vocabulary))Note: Also written as 粉みかん, 小波感, and コナミ感 of KONAMI感, the latter two being popular when expressing simplistic feelings about games

鼓膜ないなった (こまくないなった)Type: Phrase, ExclamationMeaning: Something is/was quite loud Example: ガーンって音鳴って鼓膜ないなった (There was a big bang, it was so loud it hurt my ears)Note: 心臓ないなった is used to mean you had too much fun or got too excited, and 頭ないなった is used to mean your mind was blown

こみこみでType 1: ResponseMeaning: A stand-in phrase for when you don’t want to explain or talk about somethingExample: 「どうして?」「あ、まぁ、こみこみで」(“Why?” “Ah, well, this and that.”)Type 2: AdverbMeaning: All together, with everything/one includedExample: 全部こみこみで5000円だった (It was 5000 yen all things included)

これには「NAME」もにっこりType: PhraseMeaning: I enjoy this thing. Example: ドッグショーでピピちゃんがかった!これにはパパもにっこり [Pipi won the dog show! I can’t help but smile]Note: 「Name」 can be filled in with your own name, a first-person pronoun, the name of someone in the image, or the name of someone related to the image known for not being joyful

これは、ジオードだよType: PhraseMeaning: A joking phrase used to introduce something which is usually not a geode.Example: これは、ジオードだよ (This is a geode [but it isn’t].)

こy (こわい)Type: Noun, な-AdjectiveMeaning: ScaryExample: 全然こyではないよ。(It’s not scary at all).

婚約破棄系 (こんやくはかいけい)Type: NounMeaning: A story where someone’s wedding getting called off is a main plot pointExample: 婚約破棄系にはまっちゃった (I’ve become obsessed with stories about failed engagements)

5億年ぶりに外出した (ごおくねんぶりにがいしゅつした)Type: PhraseMeaning: I went outside for the first time in a long time. The number before 億 can be changed to another number, 数, or うん, and the activity can be changed to indicate a different thing you’ve done for the first time in a while.Example: うん億年ぶりにスタバに行ってきた! (Went to Starbucks for the first time in forever).

極道入稿 (ごくどうにゅうこう)Type: Noun, verb via +するMeaning: The situation/state of submitting some kind of material-to-be-published after the deadlineExample: エルデンリングを買って極道入稿の地獄になった。(I bought Elden Ring and ended up in the hell of being past my deadlines.)

ご査収ください (ごさしゅうください)Type: PhraseMeaning: Check this outExample: この動画をご査収ください (Check out this video)

五千兆円欲しい (ごせんちょうえんほしい)Type: PhraseMeaning: An exaggerated amount shouted out when you want money or want to buy thingsExample: オシャレな服がいっぱい!五千兆円欲しい! (There’s so much nice clothing! I want 5 quadrillion yen so I can buy it all!)

語録 (ごろく)Type: NounMeaning: A collection of meme phrases or interesting statements produced by an online personality or influencerExample: ヒカキン語録を全部覚えた (I memorized every single phrase Hikakin has become famous for saying)

さ行

サイキンデキヤスType: PhraseMeaning: A playful mistyping of “recently”, often paired with an image of what you’re doing right nowExample: この本サイキンデキヤス (Reading this book lately)

最前管理 (さいぜんかんり)Type: Noun, verb via +するMeaning: Someone who goes to the front of a show and holds the spot, or, as a verb, doing this actionExample: 後二時間あるのに最前管理もいるなんて、いつ来ただろう?(We’ve got two hours but there’s already a bunch of people at the front. When the hell did they get here?)

桜に攫われそう (さくらにさらわれそう)Type: PhraseMeaning: A character or person who is frail, dressed in white, sickly, weak, destined to die, and/or handsome in a pretty way. Originally used to refer to specific types of uke in BL comics, but has spread beyond that world somewhat – can also be used jokingly while posting a picture of a plushy or similar replication of your bias under a sakuraExample: 桜に攫われそうなウケを描写した (I drew a frail bottom, as though they would be carried away by cherry blossoms)

サ終 (さしゅう)Type: NounMeaning: The service for a game, website, etc., is overExample: そのゲームにお金をかけすぎるな。サ終したらきっと後悔するぞ。(Don’t spend too much on that game. If it stops being supported you’ll regret it.)

さすいType: い adjectiveMeaning: As expected it is [adjective]. The [adjective] can be any adjective ending in い, including [verb stem]+やすい・にくい combinations, which does create potential meaning difficulties. A blunt solution that is used is to write the adjective in ( ), e.g., さす(がにヤバ)いExample: さすいってさす(がに分かりにく)い言葉です。(Sasui is, as expected, a hard word to understand.)

誘い受け (さそいうけ)Type: Noun, Verb viaMeaning: A submissive partner, usually in BL fiction, who initiates sexual activityExample: 経験のない受けが少しずつ誘い受けになるっていう話が好き (I like stories where an inexperienced bottom gradually initiates the encounters)

さつおわType: Noun, PhraseMeaning: Photography is finished (as in a photoshoot, or filming)Example: さつおわ!帰ろう (The shoot is done, let’s go home)

砂糖対応 (さとうたいおう)Type: NounMeaning: A welcome reception, especially from an idol to fansExample: 推しからの超激甘砂糖対応をいただいました! (I had an incredibly warm interaction with my bias)Note: A 神対応 is one step above a 砂糖対応.

サナ活 (さなかつ)Type: Noun, Verb via +するMeaning 1: To engage in activities supporting Takaichi Sanae, or buying things she uses/wearsMeaning 2: To engage in fan activities for the Pokemon GardevoirMeaning 3: To engage in fan activities for the Sanada clan, especially Sanada YukimuraMeaning 4: To go to the saunaMeaning 5: To engage in fan activities for a video game character named or nicknamed SanaExample: サナ活できなかったが、サナ活できた (I was unable to do 1 of the 5 meanings above, but I did one of the other 5)

鯖番 (さばばん)Type: NounMeaning: A survival program, wherein idols compete for a big breakExample: 人気がなくなったので鯖番に出始めた (They lost popularity so they’ve been showing up in survival shows)

鯖読み (さばよみ)Type: Noun, Verb via + する or via 鯖を読むMeaning: To fudge the numbers in your favor, to be loose with counting in a way that benefits you, to lie about a number for personal gainExample: 「二十八歳だよ」と言って鯖読みをした。(I fibbed that I was 28 years old)

差分 (さぶん)Type: NounMeaning: One or more pictures with very small differences between them, especially expressions, hair styles, etc., or other elements of a 立ち絵Example: 昨日作った立ち絵の差分を三枚作った。(I made three variations of the character picture I created yesterday.)

サブサクType: Noun, Verb via +するMeaning 1: A subscriptionExample 1: アマゾンのサブサクをキャンセルするかな (I wonder if I should cancel my Amazon subscription)Meaning 2: A subscriber, usually as サブサク様Example 2: これはサブサク様だけの配信 (This live is only for subscribers)Meaning 3: Subscription services, especially streaming, or release on subscription servicesExample 3: まもなくサブサク解禁 (It will soon be available on major streaming platforms)

鮫殴りセンター (さめなぐりせんたー)Type: NounMeaning: The Japanese name for the “Shark Punching Center“, a meme communityExample: あ、鮫殴りセンターの皆さん、鮫だ!殴れ!(SPC members, it’s a shark! Punch it!)

サムネType: NounMeaning: Thumbnail (as in of an image or video, not on your finger)Example: 最近のユーチューバーのサムネが全部同じスタイルで気に入らない。(I’m not really a fan of the thumbnails that YouTubers have been using these days.)

作胸 (さむね)Type: NounMeaning: A thumbnail or image which exaggerates the size of a character’s chest or, especially in the form 詐胸ホイホイ, a thumbnail which prominently features a woman’s chest in order to entice you to click on itExample: このキャラは普通にAカップだから、これは絶対詐胸だよ。(This character is normally an A cup, so this is chest fraud)

サレ夫 (されお)Type: NounMeaning: A man who is/was cheated on by his wife, a cuckold husbandExample: 「サレ夫の反対は「シタ妻」ですか。もしくは、「サレ妻」ですか」とシタ夫は言った。(The cheating husband asked, “is the opposite of a cuckold husband a cheating wife, or a wife who is cheated on?”)

サンガツType: PhraseMeaning: Thank youExample: 「作ったよ!」「あ、サンガツ!」(“I made it!” “Oh, thanks!”)

座席ガチャ (ざせきがちゃ)Type: NounMeaning: The “luck” of your seat at a concert or show, such as how good the view is, if something good happens to you because of where you are seated, if you get put next to someone smelly, etc.Example: 昨日座席ガチャめっちゃよかったよ。前に背が高い人が一人もいなくて、ギターリストが投げたピックも取れた!(I lucked out on seats yesterday. There were no tall people in front of me, and I was even able to catch the guitarist’s pick!)

ざっくばらんType: な adjectiveMeaning: Frank, straightforwardExample: 昨日、彼氏とざっくばらんな話をした。(I had a frank chat with my boyfriend yesterday.)

ざまあ系 (ざまあけい)Type: NounMeaning: Stories where someone’s comeuppance is a major themeExample: この話は悪役令嬢のざまあ系 (This is about an evil princess who gets what’s coming to her)

残当 (ざんとう)Type: Noun, な adjectiveMeaning: Unfortunate but expectedExample: 勉強しなかったから残当な成績だ。(You didn’t study so what other marks would you expect.)

[X]しか勝たん (しかかたん)Type: PhraseMeaning: X is the bestExample: 僕の推ししか勝たん (My oshi is goated)

シコいType: AdjectiveMeaning 1: Erotic, horniness-inducing, and/or sexyExample: シコい服を着ているね (The clothes she’s wearing make me hard)Meaning 2: Cool and/or goodExample: このギターがシコい (This guitar is gorgeous) Meaning 3: StudiousExample: ここにシコい学生しかいない (There are only studious students here)Meaning 4: Chewy – in a good sense, esp. relating to noodlesExample: うどんがシコかった (The udon was chewy – in a good sense)

しごできType: Noun, な adjectiveMeaning: Good at a job or, just generally, a quality human beingExample: しごできの完璧推しじゃん! (My favorite idol is just perfect!)

私信 (ししん)Type: NounMeaning: Something done by an idol in response to a request from a fan without announcing who its specifically for, such as a particular hairstyle, a comment during an interview, or even just pointing out them in the crowdExample: そのコメントは私への私信だった!私信キャッチをした! (That comment was specifically for me! I got recognized!)

自然界隈(しぜんかいわい)Type: Noun, HashtagMeaning: People who like spending time in nature, or the act of spending time in natureExample: 大人になってから、自然界隈が好きになった

死体蹴り (したいけり)Type: Noun, Verb via +するMeaning 1: To BM in a video gameExample: 大会で死体蹴りするのが禁止だ (BM is forbidden at the tourney)Meaning 2: Something which is difficult, has gone too far, or involves a series of tragediesExample: テストを失敗した後で彼女に降られて、そして帰ったら冷蔵庫か壊れたことに気が付いて、死体蹴りされて号泣した (Failed the test, girlfriend left me, got home and noticed the fridge is broken, just crying over how bad I’ve got it now)Meaning 3: When too much information or goods regarding a franchise you like are released in a short time frame and you overwhelmed, usually in a positive sense (e.g., with excitement)Example: 供給の後でさらに供給が!!!死体蹴りだぁ! (News after news! It’s so muuuuuuch!)

[VERB]したいだけの人生だった (したいたけのじんせいだった)Type: Phrase (replace [VERB]し with a verb in the “want” form)Meaning: An expression used to indicate that [verb] is something you really want, or have long wanted and just didExample: 北海道でスキーしたいだけの人生だった (All I’ve ever wanted is to ski in Hokkaido

[VERB]していくスタイルType: Phrase (replace [VERB]して with a verb in its “te” form)Meaning: Doing [VERB] is the way I like to/usually do thingsExample: 寝坊していくスタイルだ (Oversleeping is kinda my thing)

死ぬ前に見る夢? (しぬまえにみるゆめ?)Type: ResponseMeaning: Is this a dream before death?, used to respond to something amazing or desirableExample: 推しが私の誕生日に新アルバムを発売するなんて?そしてここでライブもするって?これ、死ぬ前に見る夢?(My bias is releasing a new album on my birthday? And they are going to do a live show here? Am I dead?)

支部 (しぶ)Type: NounMeaning: The art hosting website PixivExample: これを支部にもアップするね。(I’ll upload this to Pixiv as well.)

死にゲー (しにげー)Type: NounMeaning: A difficult game where you die a lotExample: 死にゲーだと言われているけど全然むずかしくないじゃん? (They say it’s a super hard roguelike style game but it’s not difficult at all?)

しまパトType: Noun, verb via +するMeaning: The act of going to the store Shimamura to buy things/look for dealsExample: あした二人でしまパトしようよ。(Let’s go check out the products at Shimamura together tomorrow!)

シミラールックType: NounMeaning: Two or more outfits which fit within a similar style while not being totally identicalExample: 二人ともジーンズに黒いシャッツ!シミラールックじゃん! (We both have jeans and black shirt, quite similar outfits!)

写真へたくそ選手権 (しゃしんへたくそせんしゅけん)Type: PhraseMeaning: A bad photo which is somehow still intriguingExample: これはとてもぶれている写真だけど、逆に写真へたくそ選手権? (It’s a blurry photo, but maybe it’s amazing?)

シャバいType: い-adjectiveMeaning: Bad, low-quality, lame, unimpressive, shitty, uninspiringExample: なんてシャバい男だ! (What a lame dude!)

社不 (しゃ)Type: NounMeaning: A person who is socially awkward or doesn’t fit in, usually used as a form of self-mockery or critique rather than a term of abuse.Example: 社不のコミュニティーにもうまく溶け込めない僕は本物の社不だ。 (I can’t even fit in with the outcasts well, which is proof I’m the real outcast.)

シャフ度 (しゃふど)Type: NounMeaning: Tilting the head back and looking over the shoulder in an exaggerated manner associated especially with the anime studio ShaftExample: キャラがこの台詞をシャフ度で言うとよりかっこいいと思う。(I think it would be cooler if the character said this while making the Shaft pose.)

シャボン玉映え (しゃぼんだめばえ)Type: NounMeaning: A photograph (intended to go viral) that contains bubbles in it, part of an Instagram fadExample: シャボン玉映えってまだ人気?(Are bubble photos still popular?)

集団幻覚 (しゅうだんげんかく)Type: NounMeaning: A non-coordinated fan practice of pretending an episode, scene, or line of a media product exists, and making fan art/discussions about it, as in the “13th episode” of a 12 episode series, especially for the implicit purpose of continuing community interaction during down timeExample: 新エピソードが出たと聞いてちょっとワクワクし始めたが、実は終段幻覚だった (I heard a new episode came out so I got a bit excited, but it was just something made up by fans)

正直ベース (しょうじきベース)Type: Noun, Adverb via で or にMeaning: HonestExample: 正直ベースで申し上げると、かわいいです。(Speaking truthfully, it is very cute.)

知らんけど (しらんけど)Type: PhraseMeaning: Used to hedge confidence in or commitment to your statementExample: マックの方がモスより美味しいと思う。知らんけど。(I think Mac is more delicious than Mos. I mean, not that I know anything but.)

シル活 (しるかつ)Type: Noun, Verb via +するMeaning 1: To play with, collect, take pictures with, or otherwise engage with Sylvanian Families figures/products, sometimes written as 汁活 as a joke Meaning 2: To collect stickers, also called シール活Meaning 3: To eat noodles, usually as 汁活Meaning 4: To clean your truck with a product known as しんちゃん汁Example: シル活でいそがしすぎて、汁活できなかった。でも、幸いに汁活とシル活のための時間があった。(I was so busy playing with Sylvanian Families figures, I didn’t have time to clean my truck. Fortunately though, I did have time to eat some ramen and collect some stickers.]

白って200色あんねん(しろってにひゃくいろあんねん)Type: PhraseMeaning: There is wonder and uniqueness even in the most mundane items, used especially when noting distinctness amongst shades of whiteExample: 彼らの白い衣装を見るとやっぱり白って200色あんねん (When I see their white outfits, it really drives home that even white can be colorful)

シワシワネームType: NounMeaning: A name that feels old fashionedExample: 女性のシワシワネームの典型的な例は子で終わる名前 (Stereotyped examples of wrinkly names for women are names that end in the kanji 子)

しんどw/しんどいType: い AdjectiveMeaning: Painfully good, so amusing it hurts, or just awful but you can have a laugh at itExample: 急ぎ過ぎてコーヒーを飲もうとしたら鼻に入れてしまったしんどw (I was in too much of a hurry and put the coffee into my nose when I tried to drink it lol)

シンデレラフィットType: Noun, Verb via +するMeaning: When something fits perfectlyExample: この服を大好きなぬいに着せてみたら、なんとシンデレラフィットだったよ!(When I tried putting this outfit on my beloved plushie, it somehow fit like a glove!)

ジオブロType: Noun, verb via +するMeaning: Geoblock, region blockExample: 見るためにお金を喜んで払うのでジオブロしないでほしい。(I’m happy to pay to watch this so I really hope they don’t region block it.)

自己投影 (じことうえい)Type: NounMeaning: Imagining yourself to be a fictional character, or seeing aspects of yourself in that character, or identifying with the characterExample: 自己投影型ゲーム好き? (Do you like games where you can imagine yourself as the protagonist?)See also: 自認

事後界隈 (じごかいわい)Type: NounMeaning: People who have just had sex; also popularized as an amusing result to part of a TikTok trend where you type “kaiwai” and the first thing that comes up is your “kaiwai”Example: 事後界隈だから事後ラー食べよう (We have had sex so let’s get after-sex ramen)

事後ラー (じごらー)Type: NounMeaning: Ramen that you consume after intercourse with the person you had sex withExample: 事後ラーうまいな (Post-coital ramen is the best)

自サバ女 (じさばじょ)Type: NounMeaning: A woman who is “self proclaimed” at being no-nonsense, especially one who is often seen as simply being aloof or cruelExample: 自サバ女からのクソアドバイスなんていらない (I don’t need any shitty advice from a stuck-up jerk like her)

時代イン (じだいいん)Type: Noun, Verb via +するMeaning: To go to Disneyland dressed up in clothing that matches the theme of the particular parkExample: 時代インしたくて、このアメリカン探偵っぽいジャケットと帽子を買った (I bought this “American detective” style jacket and hat because I feel like dressing up in Disneyland’s old Americana area)

自認[NAME] (じにん)Type: NounMeaning: A phrase stating that someone (potentially you) either looks like the character stated in [name] or acts like them, or wishes they were themExample: この髪型にしてからよく「自認レゼ?」と聞かれる (Ever since I started this hairstyle people started to ask me if I think I’m Reze from Chainsaw Man)See also: 自己投影

自発光メーク (じはっこうめーく)Type: NounMeaning: Makeup designed to make your face glow as if light is coming from it

ジバType: NounMeaning 1: A shortening of 自腹を切って払う, or to pay with your own moneyMeaning 2: A shortening of the character Jibanyan’s name from Yokai WatchMeaning 3: A shortening of the story GivenchyExample: ジバでジバモチーフのグッズをジバで買った (I bought Jibanyan styled products at Givenchy with my own cash)

自引く (じびき)Type: Noun, Verb via +するMeaning: The act of buying some kind of randomized item, such as a pack of cards or a gatcha-type product, and getting the exact thing you wantedExample: 一番高いカードを自引きした! (I pulled the most expensive card [on the first try]!)

ジャスト回避 (じゃすとかいひ)Type: NounMeaning: A game which is incredibly difficult due to the need for split-second or frame-perfect actionsExample: ジャスト回避が好きだけど下手だ。(I like split-second reaction games but I’m bad at them)

じゃないほうType: NounMeaning: The generally less preferred one in a pair, or out of a groupExample: 実は、じゃないほうが私の好み (I actually like the unpopular one)

情弱 (じょうじゃく)Type: NounMeaning: Bad at using the internet to find information, easily deceived by false information online, or just unaware of recent informationExample: Twitterでデマに釣られる情弱多過ぎ。(There are far too many people on Twitter who fall for blatant misinformation.)

状態いいね (じょうたいいいね)Type: PhraseMeaning: A trend on TikTok, used to mean that someone is attractiveExample: 彼は最近状態いいね。(He’s looking good recently.)

じわる・ジワるType: VerbMeaning: To enjoy or find amusing, especially in a way that comes over time rather than immediately Example: そういう言い方じわるね (That way of saying thing is really great, the more I think about it)

仁義を切る (じんぎをきる)Type: PhraseMeaning: To do the proper greetings, groundwork, and/or conveying of information so that a deal or plan goes smoothlyExample: まだ実際に会ったことがないので、近いうちに仁義を切りにいかないと (I haven’t met them in real life yet, so I need to go and do proper introductions soon)

人生何周目 (じんせいなんしゅうめ)Type: PhraseMeaning: Used to note that someone acts very mature for their age, as if they were reincarnated with all memoriesExample: 人生何周目ぐらいしっかりしている子 (A child who is so put together you wonder if they’ve been on earth for decades)Note: 何 can be replaced by a number, with bigger numbers indicating more maturity

人柱 (じんちゅう)Type: NounMeaning: Someone who goes out and tries new things/technology and reports back to everyone (online) so people know if the thing is worth itExample: 皆さん!私は500円を出して、人柱になった。この新しいビールはおいしくないのでご注意。(Everyone! I paid 500 yen and sacrificed myself for you all to let you know that this new beer is not good so be careful.)Note: Do not mix up with the non-slang 人柱 read as ひとばしら

スイーツ(笑)Type 1: ReactionMeaning: Used to mock people for following trends, especially after the fad has died downExample: 見て、群れでタピってる学生達スイーツ(笑)(Look a bunch of students getting bubble tea 2015 called lol)Type 2: な adjective via +的なMeaning: Used to mean “mocking” or “contemptuous”, in reference to the use aboveExample: スイーツ(笑)的な反応なんて心の狭さを反映する (Mocking people for enjoying something reflects a smallness of heart)

水素の音ォ (すいそのおとぉ)Type: PhraseMeaning: Something exclaimed when you are delighted by something, usually via changing 水素 to the thing you likeExample: 蕎麦の音ォ!いただきます! (It’s the sound of soba! Let’s dig in!)

水蜜桃メイク (すいみつとうメイク)Type: NounMeaning: Pink-based make up style designed to create a bubbly, watery, clean feel

スカポンタヌキType: PhraseMeaning: An insult without any particular meaning, designed to be G ratedExample: おい、スカポンタヌキ!戦いに来い! (Hey, you jerkymerky, come and fight me!)

隙間バイト (スキマバイト)Type: NounMeaning: A job that you do for a few hours or just one day, whenever you have spare time, often organized via some kind of appExample: 最近クラスの後でスキマバイトをしているのでお金がちょっとある (I have a bit of money because I’ve been doing odd jobs after class recently)

好きな惣菜発表ドラゴン (すぎなそうざいはっぴょうどらごん)Type: PhraseMeaning: A phrase used to announce something you like, replacing 惣菜 with the category of the thing you like (assuming it isn’t a side dish).Example: 好きな漫画発表ドラゴン: 葬送フリーレン (The dragon that announces the manga it likes: Frieren)

杉 (すぎ)Type: SuffixMeaning: Too much, same as 過ぎるExample: この映画怖杉、もうみたくない。(This movie is too scary I don’t want to watch it anymore.)

素クール (すくーる)Type: Noun, な adjectiveMeaning: Cool, calm, and collected, especially regarding romance; the opposite of tsundereExample: 素クールなキャラの方が好きだ。(I prefer characters that handle romantic things with a level head.)

スクショType: NounMeaning: ScreenshotExample: スクショ取って、私に送ってね。(Take a screenshot to me and send it please.)

少なくともファッション誌には載っていた服だぞ (すくなくともファッションざしにはのっていたふくだぞ)Type: PhraseMeaning: A meme phrase said to critique someone’s fashion, usually a character in a media product whose clothes you find poorly designedExample: 少なくともファッション誌には載っていた服だぞ (At minimum, the clothing appeared in a fashion magazine!)

スクロールバー仕事しろ (スクロールバーしごとしろ)Type: PhraseMeaning: A phrase screamed in mock-frustration when you want to keep reading a story online but the installment has finished. Occasionally used when your scrollbar literally isn’t moving due to a glitch.Example: えぇ、もう終わった?まじで無理無理。スクロールバー仕事しろ! (What’s, I’m at the end? No way, can’t be. Scrollbar, do your damn job!)

すこType 1: Sentence final particleMeaning: I like whatever I’ve typed before すこExample: このスタンプすこ (I like these digital stamps)Type 2: Verb via すこるMeaning: To likeExample 2: めちゃくちゃすこった (I grew to love it)

筋通しましょうや (すじとおしましょうや)Type: PhraseMeaning: A phrase used to express some kind of complaint, especially when you think the other person did not hold up their part of an interaction/bargain properlyExample: もらったラーメンがメニューの写真と全然違う。筋通しましょうや (The ramen I got is completely different from the photo in the menu, what’s up with that eh?)

捨てハン (すてはん)Type: NounMeaning: A online name or handle designed to be abandonedExample: アラシは大体捨てハンを使う。(Trolls prefer throw-away names.)

ステマType: NounMeaning: Stealth marketing, advertising done under the guise of being an authentic or “natural” recommendationExample: このビデオって実はステマでしょう?(This video… it’s actually an ad right?)

ステルス家電 (すてるすかでん)Type: NounMeaning: A home appliance designed as décor, or placed inside other furniture to hide itExample: ビールを冷やすために小さいステルス家電の冷蔵庫を買った。普通のローテーブルに見えるよね! (I bought a small “stealth fridge” to keep my beer cold. Looks just like a normal low table right?)

スナ系女子 (すなけいじょし)Type: NounMeaning: Women who wear the brand SNIDELExample: 量産型だったがスナ系女子になった (I wore the “mass produced” fashion style for a bit but now I like SNIDEL)Note: Can also be written as 砂系女子

砂を吐く(すなをはく)Type: Verb phraseMeaning: Feeling ill due to how sweet/saccharine a scene from a movie, book, etc., isExample: この映画のセリフは砂を吐くほど甘い。(This movie’s dialogue is so sweet it makes me ill.)

スヌン禁止曲 (すぬんきんしきょく)Type: NounMeaning: An extremely catchy songExample: BTSの新曲はスヌン禁止曲認定!(The new BTS track is incredibly addictive!)

スパダリType: NounMeaning: A “super darling”, originally a “has it all (money, looks, education, etc.)” seme character in BL, but now also potentially a husband who is not necessarily rich or even handsome helps out around the house, remembers anniversaries, etc.Example: 夫はBLのスパダリじゃないけど、ある意味でスパダリだね (My husband isn’t like a super darling from BL comics or anything but he’s certainly a super darling in a different way)

宇宙猫 (スペースキャット)Type: Meme, responseMeaning: A meme of a cat staring into space, also used in parenthesis or as a verb to show surprise/confusionExample: ペンをバッグに入れたが見つからない(宇宙猫) (I put my pen in my bag but I can’t find it (spacecat))Note: Sometimes read as うちゅうねこ or うちゅうねっこ.

スルメ曲 (するめきょく)Type: NounMeaning: A song that you don’t like much at first but grows on you the more you listen to itExample: このスルメ曲を最初に凡作だと思ったけど、今その意見を思い出すと恥ずかしくなるほど好きだ。(I first thought this “dried-squid song” was a bit bland, but now I like it so much that even remembering that opinion makes me feel embarrassed)Note: The opposite, a song you like at first but start to hate after repeated listens, is a ガム曲

スレ主 (すれぬし)Type: NounMeaning: The poster of a thread on a forumExample: スレ主からの返事を待っている (I’m waiting on a reply from OP)

ずっしょType: Noun, exclamationMeaning: Together foreverExample: あなたが大好き!ずっしょ!(I love you! We’ll be together forever!)

ずっと俺のターン (ずっとおれのたーん)Type: Phrase, Noun via +状態Meaning: In constant control of the situation, completely dominating, unstoppableExample: あと六時間だ!コーヒーを二杯飲んだからずっと俺のターン (Six more hours. I’ve downed two cups of coffee, so I’ve got this no question)

責任転換 (せきにんてんかん・せきにんてんか)Type: NounMeaning: A common (and at times potentially intentional) misspelling or mis-kanji-ing of the “real” word 責任転嫁; both have the meaning of “switch responsibility” or “pass off responsibility”Example: 「責任転嫁」を「責任転換」と覚えたことを私のせいにするな (Don’t blame me that you memorized sekinintenka as sekinintenkan)

セクマイType: NounMeaning: Sexual minorities, usually used in neutral/positive mannerExample: 最近セクマイの人権に関する運動が増えている。(Recently, movements for the rights of sexual minorities are increasing.)

センイル広告 (せんいるこうこく)Type: NounMeaning: A paid billboard, video screen, or similar advertising space used to announce the birthday of your biasExample: 友達と韓国でセンイル広告を出した。(My friends and I got a poster advertisement announcement out for our bias’s birthday in Korea)

千金メイク (せんきんメイク)Type: NounMeaning: “Chinese style” make up using red and gold colors around the eyes and lips

絶起 (ぜっき)Type: Noun, Verb via +するMeaning: To oversleep, specifically when it results in missing something you want to or need to doExample: 絶起して仕事に遅れた (I overslept and was late to work)

ぜってぇ巻き返す(ぜってぇまきかえす)Type: PhraseMeaning: A phrase used to show your intention to do better next timeExample: 負けたがぜってぇ巻き返す (I lost but I’ll get em’ next time)

ゼニガメ顔 (ぜにがめがお)Type: NounMeaning: A cute face that’s evocative of Squirtle from PokemonExample: 推しのゼニガメ顔好き (I like my bias’s turtle-esque feature)

全ア (ぜんあ)Type: NounMeaning 1: Wearing all ArmaniMeaning 2: Comic essays or stories about someone’s life which make the author out to be amazing in a way that appears highly exaggerated and unbelievableMeaning 3: A term used by fans of the talent ALLEN to show agreement with ALLEN’s comments and/or viewsMeaning 4: The All Japan Archery FederationExample: この漫画は全ア過ぎ (This comic is cringy self-praise)

全員野球 (ぜんいんやきゅう)Type: Noun, Adverb via でMeaning: An action done as a group/teamExample: 全員野球でやりましょう (Let’s all do it together)

全落ち (ぜんおち)Type: Noun, Verb via +するMeaning: To lose entirely, especially in a lottery for tickets to a showExample: 抽選全落ちがつらすぎて、一人で飲んでる (I completely failed to get a ticket, and can’t deal with it so I’m drinking alone)

全肯定bot (ぜんこうていぼっと)Type: NounMeaning 1: A devoted fanMeaning 2: ChatGPT or other LLMS, especially versions which agree with what you sayExample: 僕は美奈ちゃんの全肯定botだよ (I am a huge fan of Mina, she can do no wrong)

全財産つぎ込ませてほしいし保証人にもなれる(ぜんざいつぎこませてほしいしほしょうにんにもなれる)Type: PhraseMeaning: I want this so bad I would give up everything I own for itExample: 可愛すぎて、全財産つぎ込ませてほしいし保証人にもなれる (They are so cute I’d give everything I own to be with them)

全人類見て (ぜんじんるいみて)Type: ExclamationMeaning: Everyone check this out!Example: このバンドの新しいMVが良すぎるので全人類見て!(This band’s new music video is amazing everyone should watch it!)

全ステ (ぜんすて)Type: NounMeaning: To go to all shows in a concert series, such as all shows in a multiple-show series held in one spot, or following a band around and going to all their shows across a countryExample: 大好きなバンドの全ステをしたいけど、今ちょっと金コマ。(I want to go to every show on my favorite band’s tour but I’m a bit short.)

僧侶枠 (そうりょわく)Type: NounMeaning: Anime that are shown late at night, a bit risqué (without being pornographic), and/or made by WWWave.Example: 僧侶枠だからちょっと卑猥なところがある (It’s WWWave style so there’s a bit of obscene stuff)

粗品の呪い (そしなののろい)Type: NounMeaning: To lose at gambling, especially horse racingExample: 粗品の呪いも関係ないほど強い (Such a sure thing even Soshina’s Curse won’t affect it)

その日、人類は思い出した (そのひ、じんるいはおもいだした)Type: PhraseMeaning 1: A phrase used to introduce something that you just remembered in context, usually quite trivialMeaning 2: A meme phrase used to caption images that resemble a titan from Attack on Titan peering over a wall, in reference to the phrase’s originExample: その日、人類は思い出した。飲み過ぎると次の日頭がめっちゃ痛くなる (That day, humanity remembered. If you drink too much your head will hurt a lot the next day)

それは流石に嘘だよ (それはさすがにうそだよ)Type: PhraseMeaning: A phrase used when you don’t want to acknowledge the passage of timeExample: その曲が出たのは2000年って?それは流石に噓だよ (That song came out in 2000? No way, that has to be a lie.)

それガーチャー!ほんまごめんやでType: PhraseMeaning: An apology phrase created or popularized by Imai AngelicaExample: それガーチャー!ほんまごめんやで! (Oh my, I’m quite sorry!)

ソンムルType: NounMeaning: A present, especially one that feels like gifts given among fans of K-PopExample: ソンムル感があふれてきた (The feeling of a K-pop-ish gift flooded out)

た行

ターンエンドType: Noun, Verb via +するMeaning: To be done, to finish your actions in a way that implies a sense of finality, to do all you are able to do within your limits, or to accomplish something incredible and brag about it in a slightly challenging wayExample: 彼氏に「別れよう」とメッセージしてからブロックしてターンエンド。(I messaged my BF that we were done, blocked him, and then ended my turn.)

タイパType: NounMeaning: Time performance, outcome in relation to time spentExample: コスパがいいけどタイパが悪い (It’s good for the cost, but not for the time spent)

タクボるType: VerbMeaning: To lieExample: 「卒業したよ」とタクボった。(I lied and said I graduated.)

他グル担 (たぐるたん)Type: NounMeaning: Fan(s) of a different group than youExample: 最近他グル担にフォローされて嬉しいけど、リプで推しの悪口などを絶対やるな!(I’m happy fans of other groups are following me recently, but I don’t accept any insults towards my bias in the replies!)Note: 他グル on its own just means “another group”, while 担 means “fan of”, used in phrases like [name]担, 誰担 (who do you like), グループ担 and オール担 (both meaning fan of a whole group), オンリー担 (fan of one group member only)

助けて (たすけて)Type: ExclamationMeaning: A phrase associated with otaku, used to exclaim joy when receiving information about something you are obsessed withExample: えぇえ!?今日新しいアニメもフィギュアも映画もライブショーも公開されて供給多過ぎて助けて!!!! (Whaaaaa, today a new anime and figurines and movie and liveshow were announced there’s too much great stuff save meeeeeeee)

たこシあType: NounMeaning: Gameplay which encourages you to – and rewards you for – go off the beaten path and explore Example: たこシあ要素が楽しかったが、マインストリー自体はちょっと (The parts where I was just able to mess around and explore were great, but the main story was, well…)

多ステ (たすて)Type: NounMeaning: Going to most of the shows in a bands tour, or most of the showings of something held over multiple days in a single spotExample: 全ステできなかったが、多ステできたよ。(I couldn’t go to every show, but I went to a bunch.)

畳配信 (たたみはいしん)Type: NounMeaning: When a streamer forgets to turn off the background they use to hide their screen from viewers, such as while they join a game lobby or enter passwords, and therefore displays a bland “cover” screen to their viewers rather than the game they are streamingExample: 今日は初めての畳配信だった!乗り越えたけど十分ぐらい続いた。(Today was my first time forgetting to switch back to my stream after hiding the monitor… I got through it but it went on for like 10 minutes.)

立ち絵 (たちえ)Type: NounMeaning: A still image of a character from a game with minimal background, and therefore easy to manipulate or post over background imagesExample: この立ち絵は全部フリ素なのでどうぞお使いください。(These character images are all free so feel free to use them.)Note: The opposite of a 立ち絵 is an 一枚絵, or an image that includes a character performing some action against a background.

魂募集 (たましいぼしゅう)Type: Noun, Verb via + するMeaning: A request for an actor to take on a rigged VTuber “suit”Example: この子の魂募集をします!(Looking for someone interested in this VTuber body I made)

担降り (たんおり)Type: Noun, Verb via +する or +るMeaning: The act of not being a fan of someone anymore, especially when that involves stepping down from some official responsibility like managing a fan site. Or, as a verb, doing this act.Example: ずっと担降り考えていたけど、昨日の事件でついに担降りた。(I thought about giving up on my oshi for a while, but after yesterday’s scandal I’ve finally done it.)

暗黒微笑 (ダークネススマイリング)Type: Noun, ReactionMeaning: A wry, threatening smile, often used like (笑) or (怒) after text messages, but can also refer to the smile itselfExample: 浮気しないでね(暗黒微笑) (Don’t cheat on me! Haha, just kidding………….)

大感謝長光 (だいかんしゃながみつ)Type: NounMeaning: A playful way of saying thank youExample: おぉ、いいの買ってくれたね!大感謝長光!!! (Oh you bought a nice one for me!! Thanks so much!)

だいしてるType: VerbMeaning: To like a lot or loveExample: 皆、ありがとう!だいしてる!(Thanks everyone, I luv you!)Note: The ~してる spelling is more “official” than the “correct” ~している version, but both exist

円 (だいだんえん)Type: NounMeaning: A good ending, especially the good ending option in a video gameExample: 幸いに、大団円を迎えることができた!(Luckily, everything came out excellently!)Note: Sometimes jokingly written as 大円団

抱き合わせ (だきあわせ)Type: Noun, Verb via + するMeaning: During the informal trading of otaku goods, mandating people buy less popular items you have extra stock of if they want to buy more popular/rarer itemsExample: レアカードを注文する際は、抱き合わせで500円の無印アイテムも買ってください (When ordering a rare card, please also order 500 yen worth of items from the unlabeled picture too)

だ㌔ (だきろ)Type: Sentence ending formMeaning: A variant of だけど, “but”Example: めっちゃ痛いんだ㌔!? (But it hurts a lot!?)Note: Often associated with kurimango, a particular speech/writing style pioneered by the “plastic surgery talent” アレン

だってマスクType: Noun, Verb via +するMeaning: A mask worn for no real reasonExample: 「加奈ちゃんは風邪ひいたの?」「いや、ただだってマスクしている」(“Kana, did you catch a cold?” “No I’m just wearing a mask because I feel like it.”)Note: だってイヤホン, だってメガネ, and similar terms also exist.

ダブスタクソ親父 (だぶすたんくそおやじ)Type: Noun, な Adjective via 的なMeaning 1: A pet name for Delling, from MSG: The Witch From Mercury, or (as an adjective) something done in a manner which recalls Delling.Example 1: ダブスタクソ親父の行動が正当だと思う?(Do you think Delling’s actions are justified?)Meaning 2: A hypocritical old manExample 2: 叱るのが好きなのに𠮟られると怒るってダブスタクソ親父的すぎる (A love of critiquing but anger when being critiqued is just too hypocritical)

ダマでやるType: Verb phraseMeaning: To move towards victory without announcing itExample: 今回の計画が漏れたら困るからダマでやってよ。(If the plan leaks we’ll have problems so move forward with discretion)

ダメ絶対音感 (だめぜったいおんかん)Type: NounMeaning: Ones ability to name voice actors, including obscure ones, just by hearing a character speak, more generally a highly useless ability to identify very specific soundsExample: 誰これ… 絶対音感が試されている (Who is this… my voice actor radar is being tested).

誰得する (だれとくする)Type 1: QuestionMeaning: Used to complain about something by asking “who benefits from this?”, often used like a rhetorical questionExample: このサイトで人の投稿を読むためにアカウントを作らなければならないなんて誰得する?(You need an account to read people’s posts on this site? Who wants that?)Type 2: Prefix, な adjectiveMeaning: Humble way of describing something you did or madeExample: これは誰得トリビアだったかもけど読んでくれてありがとう (This might just be trivia only I care about but thanks for reading it)Note: 俺得 (おれとく) is a related response either used defiantly in response to 誰得 complaints, or in phrases like 誰得俺得な to indicate that you are aware that this is something only you might enjoy but…

だるぅType: PhraseMeaning: Tired, exhausted, or fed up with some kind of action/behaviorExample: ねぇ、やめて、だるぅ! (Cut it out, I’m sick of it)

ダル着 (だるぎ)Type: NounMeaning: Traditionally, clothing which is easy to wear and put on due to laziness, such as sweatpants, t-shirts, pajamas, etc., but more recently can also mean just loose and comfortable clothing Example: 時間がないのでダル着を着て出かける (I’ve got no time so I’ll just toss on some sweats and go)

ダンパType: Noun, Verb via +するMeaning: A dance party, especially one relating to and/or happening at otaku eventsExample: 次のダンパで着る (I’ll wear it at the next dance party)

治安が悪い (ちあんがわるい)Type: PhraseMeaning 1: Something’s quality or condition is badExample 1: 冬になると肌の治安が悪い (When winter rolls around, my skin gets bad)Meaning 2: Cool in an edgy way, especially of an idolExample 2: 推しの治安の悪さが最高 (My idol’s edge is off teh charts)

チェリーピースType: NounMeaning: A pose made by putting an inverted peace sign on your head and tilting it a bit, said to look like a cherry blossomExample: チェリーピースしようよ! (Let’s do the cherry peace pose!)

力こそパワー (ちからこそぱわー)Type: Phrase, な adjectiveMeaning: Good, an expression of positive evaluationExample: 力こそパワーなカレーライスを注文した。(I ordered some excellent curry.)

ちくわ大明神 (ちくわだいみょうじん)Type: ?????Meaning: None – a random thing that is shouted out to be random, often involving a back-and-forth wherein someone posts ちくわ大明神 and then someone else responds with set phrases such as 誰だ今の, なにそれ, or 崇めよ.Example:「でもさ、そうやったらね、」「ちくわ大明神」「もんだいになるよ。誰だ今の?」 “But if you do that…” “Great God of Chikuwa” “…it will end up a problem. Who was that?”

チタタプType: NounMeaning: An Ainu dish consisting of raw meat pounded down/cut up into a tartare and seasonedExample: チタタプ食べてヒンナでした (I had delicious chitatap)

チッケムType: NounMeaning: Fancam (fan video of a live show focusing primarily on one member of a group), especially one taken of a Korean idolExample: 推しのチッケム見過ぎて寝られなかった (I couldn’t sleep because I watched too many fancams of my bias)Note: A ペイスカム is a fancam focused entirely on someone’s face

チピチピチャパチャパType: な AdjectiveMeaning: Good, uplifting, funExample: チピチピチャパチャパな気分で見た (I watched it with a bounce in my step)

チベスナ顔 (ちべすながお)Type: NounMeaning: A nonplussed, bored, or fed up expression involving little emotion, and the eyes drawn inExample: なんでチベスネ顔に?そんなに変なこと言ったの? (Why are you looking at me like that? Is what I said so odd?)

チラ裏 (ちらうら)Type: NounMeaning 1: A tweet, message, or other online post which is boring in its commonplace nature and only of interest to the writer/senderExample: 母からのLINEはチラ裏過ぎて迷惑だ。(The LINE messages my mom sends me are annoying nonsense.)Meaning 2: A humble way of referring to a sketch or in-progress drawingExample: 最近のチラ裏を投稿した。(I posted some recent sketches.)Meaning: A humble way of referring to your own postingExample: チラ裏ですが、昨日これを作りました!(This is just a silly thing, but I made it yesterday!)

チルいType: い AdjectiveMeaning: Chill, relaxed, calmingExample: あいつはチルくなさそうな人だな。(He doesn’t seem very chill.)

チルする・チルるType: VerbMeaning: To chill, to relaxExample: ちょっとチルりながらコーヒーでも飲もう?(Let’s chill and have some coffee?)

チル消費Type: NounMeaning: Spending money for the purposes of relaxingExample: ストレスがたまる時にチル消費でもするのがよい。(When you get stressed out it’s worth it to spend money on relaxing.)

チャHするType: VerbMeaning: SextingExample: 誰かチャしたい人いる? (Anyone want to sext?)

チャッピーType: Noun, Verb via チャピる or ジピるMeaning: An affectionate name for ChatGPT, or verbs for using ChatGPTExample: チャッピーに褒めてもらいたいのでちょっとチャピるね (I want ChatGPT to compliment me, so I’ll talk to ChatGPT a bit okay?)

ちゃむType: Suffix, sentence-final formMeaning: A cute variant of ~chan, which is also used as a sentence final form similar to ~です or ~ますExample: 美香ちゃむ、元気でちゃむ? (Maki are you feeling well?)

厨 (ちゅう)Type: SuffixMeaning: This attaches to nouns to indicate that the person is annoying because of behavior relating to the noun, although sometimes can be used in a self-deprecating manner to just mean that you are a large fan of somethingExample: 対立厨が史実厨とカプ厨を喧嘩させた。皆厨二病だん。 (A troll interested in making people fight caused a fight between someone who is annoyingly obsessed with historical accuracy and someone who bothers people about fictional couplings. All of them are like annoying teens going through puberty.)

ちゅきちゅきType: Phrase, NounMeaning: A statement used to indicate that you like something, a cute replacement of すき now heavily associated with Naniwa Danshi fandom although not originating in the fandomExample: 甘い物大ちゅきちゅき! (I luuuuuuuuuv sweets!)

ちゅきぴType: NounMeaning: The person you like/have a crush onExample: 明日はちゅきぴとのデート!(Tomorrow is a date with my crush!)

超今風 (ちょういまふう)Type: NounMeaning: Something that was cool and then became lame but enough time has passed that it’s now cool again to a new group of peopleExample: 「このゲームのメニューは古臭い」「いや、かっこいいよ。昔っぽいからこそ超今風」(“This game’s menu looks old.” “No, it’s cool. It’s retro now precisely because it looks old.”)

ちょえType: PhraseMeaning: Hold up, wait a secExample: え、ちょえ??そんなのあるの? (Wait, hold up, that can happen?)

チョメチョメType: Noun, Verb via +する or チョメるMeaning 1: Sex, heavy pettingMeaning 2: Uses of the letter “x” to censor a word, or a pair of these “x” marks themselves.Example: 彼とチョメチョメした? (Did you fool around with him?)

チョリーッス or チョリッスType: GreetingMeaning: HelloExample: チョリーッス! (Yo!)

ちょんバレType: Exclamation, Noun, Verb via [X]がちょんバレするMeaning: A response to someone letting information slip, an act of letting information slip, or a verb for “[X] slips”. The information is usually personal (e.g., that you have a partner you haven’t mentioned).Example: 推しの名前がちょんバレした (My bias’s name was revealed).

チン凸・マン凸・パイ凸 (ちんとつ・まんとつ・ぱいとつ)Type: Noun, Verb via +するMeaning: To DM someone a photo of your penis/vagina/breasts.Example: チン凸してもよい方、ぜひDMを(Please DM me if I can send you a picture of my dick)

チンピクType: Noun, Verb via +する or +るMeaning: To excite or entice you, often in a sexual mannerExample: やぁ、この映画にチンピクらないよ。 (This movie isn’t doing anything for me)

Type: Kaomoji-esqueMeaning: I’m going to give you something, with the something written after the つExample: 今日もお疲れ様でした!つ茶 (Thanks for your hard work, here’s some tea!)Note: Often おつ, in a way that appears to include the おつかれ meaning

ついえらType: ResponseMeaning: Literally means “you did such a great thing by tweeting”, but predominantly used as a set response to notices streamers post on Twitter saying when their next stream will start, that they’ve released a video, etc.Example: 「次の生配信は8月26日の朝五時から!遊びに来てね!」「ついえら」「ついえら」「ついえら」(“The next stream will be Oct. 26th from 5 AM, come join!” “Nice tweet” “Nice tweet” “Nice tweet”)

ツーカーType: Noun, Verb via +するMeaning: To be totally on the same page, to get each other without the need for wordsExample: 今、ツーカーの仲間がいなくてかなり悲しい (I have no friends who just “get” me right now and I’m lonely)

月イチプリ (つきいちぷり)Type: NounMeaning: A set of 12 themed purikura photos set around each month that you take with a friendExample: 10月の月イチプリはハロウィンをテーマにする (I’ll use Halloween as the theme for October’s picture in my 12 picture set).

伝われ (つたわれ)Type: Sentence-Final ExclamationMeaning: I don’t think I’ve done a great job explaining myself, but I’m hoping that my intent is conveyed nonethelessExample: 写真があまりよくないけど、この寿司の美味しさ伝われ (The picture’s not great, but I hope the deliciousness of the sushi is clear)

詰む・詰んだ (つむ・つんだ)Type: VerbMeaning: I will lose/fail or I lost/failedExample: デザートを作ろうとしたけど、チョコをかけるところで詰んだ。(I tried to make some desert, but I forgot to put chocolate on it and failed.)

つよつよType: Prefix, suffix, な Adjective, nounMeaning: Strong or talentedExample: 推しが歌つよつよ (My bias is good at singing)

強火 (つよび)Type: NounMeaning: Used in the form [name of person/thing]強火担 (or ペン) or [name of person/thing]強火宣言 to indicate/announce that you are passionate fan of someone or something, usually an idolExample: 推しが好きすぎて、一生強火宣言!(I love my bias so much, I declare my burning love for them forever!)

釣りスレ (つりすれ)Type: NounMeaning: A thread on a forum which has a tempting title that makes people want to click on it, but actually leads to something unrelatedExample: あれは釣りスレに決まっているよ (That’s got to be a bait thread)

釣り堀 (つりぼり)Type: NounMeaning 1: A bait thread or link which has been successful, a place a lot of people online are gathered due to having clicked a bait linkMeaning 2: A place on the internet where lots of people gatherExample: Never Gonna Give You Upのユーチューブ動画は西洋の一番有名な釣り堀だ (The You Tube video for the song Never Gonna Give You Up is the most famous place where people who click bait links end up)

ツンウルType: NounMeaning: A personality type where someone is cold but will break down sobbing if not given attentionExample: こういうツンウルキャラが好きじゃない。(I don’t like these cold and needy characters.)

ツンギレType: NounMeaning: A personality type where someone is cold and quick to angerExample: 猫はツンギレの権化と言われる。(Cats are considered the personification of the tsungire type.)

低浮上 (ていふじょう)Type: Noun, Verb via になる, を極める, and othersMeaning: To use an website/account sparinglyExample: これからテストがいっぱいあるので学期末まで低浮上を極める。(I’ve got a bunch of tests coming so I won’t be here much until the end of semester.)

てぇてぇType: NounMeaning: I really like this person/VTuber/streamer/idol/characterExample: カナちゃんマジでてぇてぇ (I am so obsessed with Kana)Note: Has been adopted as 贴贴 in Chinese slang

テクいType: い adjective, rarely verbed via テクるMeaning: Technically skilled, especially musicianshipExample: このギターソロはとてもテクくて何回聞いても関心する。(This guitar solo is super technical, no matter how many times I listen to it I’m impressed.)

てへぺろType: Noun, Verb via +するMeaning: A way of expressing semi-exaggerated embarrassment, which involves sticking out your tongue and usually winking and putting one hand behind your headExample: おっと、てへぺろ (oopsie poopsie)

~てり~てりゅType: ConjugationMeaning: A cute version of the ~ている conjugationExample: 「何してり?」「ビールを飲んでり」「いいね、私も飲んでりゅ」(“What cha’ doin’?” “Drinkin’ beer.” “Nice, I’m drinkin’ too”)

手渡し (てわたし)Type: Noun, Verb via +するMeaning: To exchange goods, usually media related, in person at stations etc.Example: 現地手渡し可能!(I can exchange the items at the event!)

天最高 (てんさいこう)Type: NounMeaning: Great, wonderful, amazing, superbExample: パーティーは天最高だった! (The party was amazing!)

転生モノ (てんせいもの)Type: NounMeaning: An umbrella term for isekai and similar storiesExample: 転生モノにしては好き (I like it, even though I’m not usually a fan of isekai-style stuff)

出会い厨 (であいちゅう)Type: NounMeaning 1: Someone who goes to a group meetup for the sole purpose of hooking up with someone there, or, by extension, anyone who seeks relationships in places not built for that purposeExample: 最近出会い厨からのメッセージが多くて、インスタが嫌になった (I’ve got a bunch of DMs from people looking for hookups lately and it’s making me dislike Instagram)Meaning 2: Someone who is available to meet up and hang out at a fan meet, convention, or something similar, always in the form 出会い厨出来る人.Example: 明日イベントへ行くけど出会い厨出来る人もいない?(I’m going to the event tomorrow but is there anyone up to meet?)

ディグるType: VerbMeaning: To spend time searching for things, especially CDs/records, in order to understand/appreciate something more deeply. In the ~ている form, can sometimes indicate expertise.Example: 三時間ディグっていたがいいレコード見つからなくて悔しかった (I spent three hours browsing but didn’t find a single good record, which was quite frustrating)

ディズるType: VerbMeaning: To go to DisneylandExample: 昨日ディズった!(I went to Disneyland yesterday!)

溺愛 or 溺愛系 (できあいけい)Type: NounMeaning: Love wherein one person, usually a man, is madly in love with another and dotes on them constantly – often used in reference to story plots/media typesExample: 溺愛系を読むとストレスが一気に下がる (When I read these stories about impossibly doting partners my stress levels drop rapidly)

できるとできないの間 (できるとできないのあいだ)Type: PhraseMeaning: A meme-ish phrase wherein you follow up this with something “between” can and can’t. Reading the entry is the best way to understand.Example: できるとできないの間に、やると約束したけど忘れたことがある (Between can and can’t there is “I promised but forgot”)

凸凹コンビ (でこぼここんび)Type: NounMeaning: An odd couple, two things that don’t really matchExample: 彼らは凸凹コンビだけど、鴛鴦夫婦でもある (They’re an odd pair, but they are a loving couple)

デフォType: NounMeaning 1: Your normal choice or preferenceExample: この店でラーメンがデフォ。(At this store my go-to is the ramen).Meaning 2: In the form デフォで, something being the norm or expectedExample: デフォで米の量が多すぎる (As is always the case, they gave out a huge amount of rice)Meaning 3: Unadorned, as-isExample: 最初はデフォで食べてみて。(First, try it without any toppings or seasoning.)Meaning 4: A shortening of デフォルメ, or a distorted caricature Example: このアーテイストのデフォがデフォだ。(This artist’s norm is the deformed style.)

デマッターType: Noun, Verb via するMeaning: A person who lies/spreads misinformation on Twitter, or the act of lying/spreading misinformation on TwitterExample: 意図的にデマッターをする人を即刻ブロックしたほうがいい。(You should immediately block people who intentionally spread misinformation on Twitter.)

天使界隈 (てんしかいわい)Type: NounMeaning: A fashion style dominated by whites and pastel bluesExample: 天使界隈の服をこのサイトで買えるよ。(You can get angel-style clothing at this website)

甜妹メイク (てんめいめいく)Type: NounMeaning: A make-up style using a pink base, makeup that “thins” the appearance of the nose, fluffing out the eyelashes, emphasizing (yes, emphasizing) bags under the eyes, and creating a kind of sticky, bright lip that looks young and “childish”See also: くらげメイク, 白湯メイク

電凸 (でんとつ)Type: Noun, Verb via +するMeaning: To contact via phoneExample: クレームするために電凸する (I’m going to call to raise a complaint)

トゥアトゥンType: NounMeaning: Your favorite Thai idol/actor/performerExample: 私のトゥアトゥンはBrighWin (I stan BrightWin)

渡韓ごっこ (とかんごっこ)Type: Noun, verb via +するMeaning: To go to Korean restaurants, eat Korean food, go to Korean-style hotels, or anything else that gives you the feel of going to Korea without actually going to KoreaExample: 今海外旅行できないので、フライドチキンやキムチやソジュを買って帰って今家で渡韓ごっこ中。(I can’t go overseas now, so I bought some fried chicken, soju, and kimchi and I’m doing a pretend Korean trip at home.)

搭乗する (とうじょうする)Type: VerbMeaning: To enjoy something, especially a media product with planes or boats in it, and especially Uta-no-PrincesamaExample: 搭乗する前にポップコンを買おう (Let’s get popcorn before seeing this film, which is probably Uta-no-Princesama related)

蜥蜴の尻尾切り (とかげのしっぽぎり)Type: PhraseMeaning 1: To pass off blame to one’s subordinates, or set them up as fall guysMeaning 2: To re-direct users on a forum who are reading but not commenting/contributing or people attempting to do DDOS attacks to a 403 page or splash page to protect the website.

特定班 (とくていはん)Type: NounMeaning: People who find the source of something or identify something, initially scenery or items which appeared in anime that you can visit/buy in real life, but now more generally any object of interest.Example: 推しが着ているジャケットはどこで買える?特定班よろしく (Where can I buy this jacket my bias is wearing? Can someone find out for me?)

凸待ち (とつまち)Type: NounMeaning: To be open to recieving messages/DM’s/questionsExample: 今日はゲームする気がしないので、凸待ちだよ!ぜひ気軽に聞いてね!(I’m not in the mood to play games [on stream] today, so I’m open to messages and questions! Feel free to ask away!)

凸る (とつる)Type: VerbMeaning: To contact someoneExample: 凸ったけどまだ返事がない (I contact them but there’s no reply yet)

突貫工事 (とっかんこうじ)Type: Noun, Verb via +するMeaning: Something done in a short period of timeExample: 突貫工事ですみませんが、このような感じで進めればと思っています。 (I just whipped this up really quick so sorry about how it looks, but this is the kind of feel we’re hoping for.)

特級呪物 (とっきゅうじゅぶつ)Type: NounMeaning: An item which is “cursed”, in being either associated with bad luck or just unpleasant to find, look at, or ownExample: 元カレとの写真という特急呪物をふと見てしまった (I saw pictures of me with my ex boyfriend accidently and it was awful)

ととのうType: VerbMeaning: To feel refreshed and invigorated after a saunaExample: 朝サウナでととのった! (Feeling great after a morning stop at the sauna!)

飛ぶぞ (とぶぞ)Type: PhraseMeaning: It’s so good (usually food) it will blow you awayExample: 食ってみな!飛ぶぞ。(Try it! It will blow your mind.)

トレカデコType: Noun, verb via +るMeaning: Decorating trading cards of idolsExample: トレカデコるが好きすぎて部屋はシールやノリだらけになった。(I love decorating cards so my room is now full of stickers and glue.)Note: The デコ ending can be written as 凸, including in verbs (凸る)

撮れ高 (とれだか)Type: NounMeaning: The quality of a photograph, shot in a video, or acting, or photography/film/acting that is qualityExample: 撮れ高を意識して服をコーディネートした (For the purpose of taking a great photo we coordinated our clothing)Note: The phrase appears in a number of common collocations, including 撮れ高が高い and 撮れ高過ぎる for “good”, 撮れ高が悪い for “bad”, and 撮れ高が低い for “few quality shots”. The kanji variant 取れ高 is also used.

トレパクType: Noun, Verb via +する or +るMeaning: An image which is presented as an original, but is actually based on a tracing or copy of another imageExample: これは明らかにトリパクだよ (This is clearly a tracing)Note: Someone who does トリパク is a トリパクらー, with an extended vowel at the end.

友達推し活 (ともだちおしかつ)Type: Noun, Verb via +するMeaning: To do activities to celebrate your friendExample: 昨日一日中友達推し活をやってきた (Spent all day having a great time taking my friend out)

㌧クスType: PhraseMeaning: ThanksExample: いい例文だね! ㌧クス! (Nice example sentence! Thanks!)

ドカ鬱横転ちゃんねるでしぬ (どかうつおうてんちゃねるでしぬ)Type: PhraseMeaning: A phrase used to express disappointment with something in an exaggerated way, generally a minor problemExample: コーヒーを落としちゃった! ドカ鬱横転チャンネルでしぬ (I dropped my coffee… chat I’m dead)

どしはなType: Phrase/Noun, Adjectival forms via + のMeaning 1: A meme phrase used to mock reply guys who ask women “what’s wrong” online with ulterior motivesMeaning 2: Types of inquiry or conversation similar to that described above, wherein fake sympathy or interest exists (often in forms like どしはなみたいな感じ)Meaning 3: Reply guys, or the kinds of people who ask どしはな sincerelyExample: どしはなされて気持ちワル (I got asked “what’s wrong” by some rando and it’s creepy)

どっちの女の子にするか迷っている110年前の絵 (どっちのおんなのこにするかまよっている110ねんまえのえ)Type: Phrase, noun, memeMeaning: A meme image showing a man moving his face back and forth to look at two women because he can’t decide which to court, often used as a metaphor for indecisionExample: ラーメンにするか、そばにするか決められなくて、どっちの女の子にするか迷っている110年前の絵の男みたいに首を振っている (I can’t decide on ramen or soba, I’m like that guy from the old picture swishing his head back and forth)

~ドリューType: SuffixMeaning: None, really, just a cute suffix attached to い adjectives, replacing the final いExample: 今日は寒ドリュー (Cold today)

ドレミの歌 (どれみのうた)Type: PhraseMeaning: A Tiktok trend where someone plays the Japanese version of the “do-re-mi” song from Sound of Music but replaces the [thing] part of the “[sound], a [thing that starts with the sound]” with a short phrase relating to common issues based around the theme of the video, such as “unmarried woman doremi” or “supermarket worker doremi”.Example: このファミレスドレミの歌みた?「ドはドリンクバーだけ使ってここで三時間佇むな」というところがめっちゃウケる。あるある話よね。(Did you see this “Family Restaurant Do-Re-Mi” video? I really laughed at the “Do is for DOn’t spend three hours here just using the drink bar” part. Really hits home.)

ドロンするType: VerbMeaning: To leave suddenly or to disappear, often implying in a way that other’s don’t notice you goingExample: パーティーがつまんないからドロンしちゃった (The party was boring so I just bailed suddenly)

ドン勝 (どんかち)Type: Noun, Verb via +するMeaning: To win at a battle royale gameExample: ドン勝したから夕食はカツ丼! (I won the game so I’ll eat katsu for dinner)

な行

なぁぜなぁぜType: PhraseMeaning: An affected but cute way of inquiring “why”, often used rhetorically after a statement implying hypocrisy or an improper state of doing things or beingExample: 彼女がいるくせに私にナンパして、なぁぜなぁぜ (You’ve got a girlfriend but you’re hitting on me. Why is that I wonder?)

ナイスパType: NounMeaning 1: A donation to a streamer, especially on YouTube via SuperchatExample: 今日もたくさんナイスパありがとう!(Thanks for all the donations today!)Meaning 2: A phrase used like “おつかれ” between streamers:Example: 「Aさん、今日ないすぱ!」「Bさんもないすぱでした!」(“Hey, good job today A!” “You too B!”)

生主 (なまぬし)Type: NounMeaning: Livestreamer, especially but exclusively on NicoNicoExample: 好きな生主がやめた (The livestreamer I like quit)

猫耳ピース (ねこみみぴーす)Type: NounMeaning: To turn your fingers into peace signs and put them on your head to create cat earsExample: はい、猫耳ピースで写真撮ろう! (Let’s do a cat-ear-peace picture)

投げ銭 (なげせん・なげぜに)Type: NounMeaning: Financial donations to a streamer, artist, or content creatorExample: 良かったらこのリンクを押して投げ銭をください!(If you don’t mind, please click this link and donate!)

夏厨 (なつちゅう)Type: NounMeaning: Young, annoying people who swarm the internet during summer breakExample: 夏厨の時期なので多くのサイトを使えない。(A bunch of annoying kids are all free during this summer break period so lots of sites are unusable.)

何を四天王 (なにをしてんのう)Type: PhraseMeaning: A wordplay on 何をしてんのExample: おい、あそこで何を四天王 (Hey, what are you doing over there?)

何も起きないはずがなく (なにもおきないはずがなく)Type: PhraseMeaning: A meme-ish phrase used to imply that something will happen, originally used in a sexual sense but not mandatory anymoreExample: コンビニ。腹減った私。フライドチキン。何も起きないはずがなく。(A convenience store. Hungry me. Fried chicken. There’s no way something won’t happen here…)

生首ヘアゴム (なまくびへあごむ)Type: NounMeaning: A rubber hair tie with the face of a character/person attached, usually via some kind of acrylic, but cut off at the neck, used either to tie up hair or attached to clothing/items etc. as decorationExample: 好きな押しの生首ヘアゴムをイベントで買ったので明日ツインテールを作ってヘアゴムで結んでみる! (I got some hair ties with my oshi’s face on them at an event, so I’m going to try tying up some pig tails with them tomorrow)

ナマポType: NounMeaning: A term of abuse used to mock people on welfare, or welfare itselfExample: 仕事辞めてナマポで生活するわ!(I’m going to quit my job and live on welfare.)

ナムジャドルType: NounMeaning: A male Korean idol/musicianExample: 一番好きなナムジャドルはだれ? (Who is your favorite male K-idol?)

舐めプ (なめぷ)Type: Noun, verb via +するMeaning: To play poorly in a video game in an obvious manner to anger your opponent by implying you don’t respect them, or, by extension, to take something too lightly or play around with someone out of disrespectExample: バカな舐めプのせいで負けた (I messed around foolishly because I didn’t think my opponent could win and as a result I lost)Note: Often written as なめぷ

なるはやでType: AdverbMeaning: As soon as possibleExample: 行ってよ、なるやはで (Go, ASAP).

ナレシType: NounMeaning: “Narration death”, when someone dies off-screen and their death is announced via voice over or similar meansExample: どうして俺の一番好きなキャラがもう現れないの?ナレシでもいいからどうなったか教えてくれ!(Why doesn’t the character I like appear anymore? Just tell me what happened to them even if its just via narration.)

なろう系 (なろうけい)Type: NounMeaning: Stories written and posted online, especially to the website 小説家になろう, often fantasy or isekai style.Example: なろう系好き? (Do you like [fantasy] webstories?)

なんだがType: PhraseMeaning: A meaningless phrase attached to the end of a sentence expressing some kind of emotional response or evaluation that sounds “otaku-y”.Example: 明日は受験だから緊張してるなんだが。(I have a test tomorrow so I’m nervous.)

握る (にぎる)Type: Verb, Noun as 握りMeaning: To make sure everyone involved in a project or deal is on the same page and happy with the detailsExample: ちゃんと顧客と握らないといけない (You’ve got to make sure you’re on the same page as the customers)

ニコイチType: Noun, verb via+するMeaning: Two things that match or go together really well, often a pair of people (when verbed, it means two things are working together well)Example: ニコイチのウサギ動画見て可愛すぎて死ぬwww (I saw a video of a pair of rabbits and it was super cute I’m going to die lololol)Note: Can be written as ニ娘一, and increased to include larger sets of people/items as サンコイチ, ヨンコイチ, etc.

ニコ厨 (にこちゅう)Type: NounMeaning: A person who is addicted to something starting with ニコ, most commonly Nico-Nico Douga but also nicotine or the model Nicole Fujita.Meaning: ニコニコ動画で藤田ニコルのビデオを見ながらタバコを吸うなんて、本当にニコ厨だな (Watching videos of Nicole Fujita on Nico-Nico Douga while smoking? You really are a Nico-dict).Note: Fujita’s fans often use hiragana for the whole phrase (i.e., にこちゅう)

ニシパType: NounMeaning: GentlemanExample: いいね、彼氏は爽やかなニシパだね。(Oh nice, your boyfriend is a fancy gentlemen.)

にゃんにゃんType: Noun, Verb via + するMeaning 1: Sex, heavy pettingMeaning 2: To behave or dress up like a cat, or to hold your fists in front of you palm forward and with arms straight, often rotating one fist like the arm of a maneki-neko, to make a cat-like poseExample: 家でにゃんにゃんしない?(Want to fool around at home?)

入村 (にゅうそん)Type: Noun, Verb via + するMeaning: To go see the movie Birth of Kitarō: The Mystery of GeGeGeExample: 「もう入村済みですか」「はい、六回入村してきましたよ!」(“Have you already gone to see the new Gegege no Kitaro film?” “Yeah I’ve seen it six times!”)Note: Similar specialist verbs exist for other films, click the link to see

ぬいType: NounMeaning: A stuffed animalExample: 大好きなぬいとディズニーランドに行ってぬい撮りをたくさんした!(I went to Disneyland with my favorite stuffed animal and took a lot of pictures together!)Note: ぬい撮り are pictures taken with/of a ぬい out on the town, ぬい旅 is going out on trips (including errands) with your ぬい

ぬい服 (ぬいふく)Type: NounMeaning: Clothing for your plushie which is not the clothing it came withExample: ぬい服を作ってみたから、ぬいに着せて見せ歩きする。(I tried making some new clothing for my plushie, so I’m going to put it on them and walk around town so everyone can see)

ぬいポーチType: NounMeaning: A pouch or carrying case used to carry around plushies, usually with a transparent front (or entirely transparent) so that the plushie can “see the world” and you can see the plushieExample: 今までぬいポーチを買ってきたが、これから自作ぬいポーチ使ってみたいと思っている (I’ve bought my plushie carriers up until now, but I feel like making my own going forward)

ヌクモリティType: NounMeaning: How warm something is, mostly in terms of kindness but can be literalExample: 暖かい手袋をくれるの?なんてヌクモリティだ!(You’re giving me some warm gloves? How warming!)

ぬこType: NounMeaning: Cute way of saying cat, ねこExample: このぬこめっちゃかわいいよ!(This kitty is super cute!)

ヌッパンType: NounMeaning: A livestream done as though about to sleep, usually in pajamasExample: あのさ、昨日のBTSのヌッパン見た?ヌッパン最高だね!(Did you watch the BTS pajama stream yesterday? I love pajama streams!)

沼 (ぬま)Type: (Meaning 1) Noun, (Meaning 2) Suffix, verb via +るMeaning 1: NoobExample: ゲームから出て行け、沼!(Get out of this game noob!)Meaning 2: To be obsessed with somethingExample: 私はBL沼。つまり、BLに沼っている。(I’m in the BL swamp. That is, I’m stuck on BL.)

ヌルゲーType: NounMeaning 1: A game that is, or that you find to be, easy. Often used in a bragging sense.Example: これは無理ゲーじゃなくて、ヌルゲー。お前はただ下手。 (This isn’t a difficult game it’s an easy game, you’re just bad)Meaning 2: Something that is easyExample: 大学なんてヌルゲーじゃん? (Uni is super easy yeah?)

ぬるぽType: Noun, PhraseMeaning 1: A null pointer exceptionMeaning 2: A meaningless online phrase known as an oyakusoku, wherein if you say ぬるぽ someone needs to reply with ガッExample: 「わぁ、本当のぬるぽがキター!」「ガッ」(“Oh wow, a real null point exception!” “Ga”)

ヌン活 (ぬんかつ)Type: NounMeaning: Going out for high teaExample: 今日の貴族の遊びはヌン活だったぁ~!(Today’s little treat is high tea!)

ねぇハドラー、どうなってるの?Type: PhraseMeaning: Used to self when disappointed with the quality of an anime, or more broadly to express sadness, dissatisfaction, etc.Example: ねぇハドラー、お腹空いたけどこのコンビニにおいしそうな食べ物が全然残ってなくて、どうなってるの?(Hadler, I’m hungry but there’s nothing good lucking in this convenience store, what’s going on?)

猫系女子 (ねこけいじょし)Type: NounMeaning: Women who are independent, relaxed, potentially a bit tsundere, and somewhat mysterious.Example: 猫系女子サイコー (I love girls with personalities akin to that of a cat)

猫吸い (ねこすい)Type: Noun, verb via +する or as 猫吸うMeaning: To nuzzle your face/nose into your cat and sniff, esp. because you find it therapeutic or calmingExample: いつも家帰ってからすぐ猫吸う (The first thing I do after getting home is always sniffing my cat)

ネット乞食 (ねっとこじき)Type: NounMeaning: Someone who begs for funds online, or steals art etc. to get clicks and make money off affiliate links (an アフィ乞食)Example: 無断転載しているアフィ乞食が多いね (Lots of people stealing images to make money huh)

ネップリType: NounMeaning: Net printing service, where you can download images/stickers off the net and print themExample: ネップリをどこでできるの?(Where can you print off this net images?)

年間パス#年生 (ねんかんパス「#」ねんせい)Type: PhraseMeaning: A phrase used to show how many years you’ve held a renewable year pass for a theme park or similar locationExample: 今月年間パス5年生になる!お祝いに行こう! (This month I’ve had my year pass for 5 years, let’s go in celebration!)

年齢操作 (ねんれいそうさ)Type: Noun, Verb via +するMeaning: To create fanfiction, drawings, etc., which alter the ages of characters, such as drawing children as teens, adults as old people, old people as elementary school kids, etc.Example: ワンピースの年齢操作をやってみた。みんな老人なう。(I did a time swap One Piece tribute. They’re all old now)

寝技 (ねわざ)Type: NounMeaning: An underhanded method of getting things doneExample: 今日の発表は最近の批判を紛らすための寝技に過ぎない (Today’s presentation is nothing more than a trick to throw off recent criticism)

脳死周回 (のうししゅうかい)Type: NounMeaning: Mindless grinding (e.g., in a video game)Example: 脳死周回を一週間やって、やっとレベル99だ!(I grinded for a week and now I’m finally level 99!)

[Xは]飲みもの・飲める[X] (のみもの・のめる) Type: Phrase・VerbMeaning: [X] is incredibly delicious, you will eat it so fast as though you are drinking itExample: 飲めるステーキを食べた。(I had the most delicious steak.)

野良 (のら)Type: NounMeaning: Someone who joins a multiplayer game, especially an MMORPG, without a party or group to play withExample: 皆がもともと野良だったがたまたまパーティーを組んで最後まで戦った (We started out solo but formed a party by chance and fought until the game’s end)

ノリサメType: NounMeaning: Someone who is all smiles one moment and then cold the nextExample: 彼はノリサメ族だから、気を付けて (He attitude changes on a dime so be careful)

は行

ハートの中に入ったよポーズ (はーとのなかにはいったよぽーず)Type: TrendMeaning: Putting both of your hands on your cheeks in a curved heart shape, so that your face is “inside” the heart”Note: Also known as the ルダハート

[NOUN]廃人 (はいじん)Type: SuffixMeaning: A person who is obsessed with [noun]. Can be used both as a term of self-deprecation, or to indicate that someone’s obsession goes to the point that it impacts their lives negativelyExample: 潔癖症?つまりハイジン廃人?(Clean freak? You mean someone obsessed with hygiene?)Note: In “non-slang” use 廃人 is something like “cripple” in terms of both meaning and perception as offensive and outdated. Be careful when and where you use it.

配布芸 (はいふげい)Type: Noun, Verb via +するMeaning: To hand out products (usually related to an anime or idol) for freeExample: 推しの新アルバムを五十枚買って、明日のライブで配布芸する。(I bought 50 copies of my bias’s new album and I’m going to hand them out at the live tomorrow.)

好きハオ (はお)Type 1: ReactionMeaning: I like this thingExample: 玲奈ちゃん好きハオ。(I like Reina.)Type 2: Nominal adjectiveMeaning: LikeableExample: 彼のこと好きハオでしかない (I like him so much I can’t help it)Type 3: い adjective, via the form ハオいMeaning: Enjoyable, goodExample: 昨日とてもハオいレストランに行ったよ (I went to a great restaurant yesterday)Type 4: Verb, via the form ハオるMeaning: To likeExample: 彼は私のことがあまりハオらないらしい。(It seems he doesn’t like me much.)

箱推し (はこおし)Type: NounMeaning: Liking an entire group rather than just one memberExample: 彼女はAKB48の箱推しだから、単推しとたまに喧嘩する (She likes AKB48 as a group so she sometimes gets in arguments with people who only stan 1 member)

働きたくないでござる (はたらきたくないでござる)Type: PhraseMeaning: A meme-ish way of saying “I don’t want to work!”Example: もう月曜日なの?働きたくないでござる!(It is Monday already? I don’t want to work!)

吐き病 (はなはきびょう)Type: NounMeaning: A “disease” wherein someone vomits flowers when they experience unrequited loveExample: 今花吐き病で起床できない (I’m suffering from clinical heartbreak and can’t get out of bed as a result)

羽ばたいてるね (はばたいてるね)Type: PhraseMeaning: You’re looking good/hot/coolExample: いいね、きょコがめっち羽ばたいてるね (Nice, your outfit looks awesome today)

はみ出していくType: Verb, PhraseMeaning: To jut out in a stand-out way, to stand above the crowdExample: 個性と自由ではみ出していく!(Standing out with originality and freedom!)

半ドン (はんどん)Type: NounMeaning: A half day of work or schoolExample: 今日は半ドンだからお先に失礼します。(Today’s a half day for me so I’m leaving now)

バチギレ案件 (ばちぎれあんけん)Type: NounMeaning: Something that makes you super angryExample: バチギレ案件が急に飛んできたのでちょっと気を落ち着かせてくれ (I’ve had a bunch of irritating bullshit come at me suddenly so give me a second to calm my nerves).

板 (ばん)Type: NounMeaning: A sure bet, especially in a card gameExample: 今、そのコントロールデッキが人気だから、このようなアグロデッキが板だ (Because that control deck is popular right now, this kind of aggro deck is a great choice)

パモさん構文 (パモさんこうぶん)Type: PhraseMeaning: A meme phrase where you state that the Pokemon Pawmi is doing something and then make a one-adjective comment about it, the verb that Pawmi does should be in English and the comment is repeated and written in half-width katakanaExample: Oh, パモさん!日本語の流行語の辞書をread! カワイイカワイイネ (Oh Pawmi, you’re reading the Japanese slang dictionary. Cute cute)

ひとカラType: Noun, Verb via + するMeaning: To go to karaoke by yourselfExample: ひとカラ中! イアス食べ放題 (I’m doing karaoke by myself now! There’s all you can eat ice cream)

バーボンハウスType: NounMeaning: The landing page for bait posts, usually associated with 2chan, wherein a tempting thread title would link to some set text welcoming you to “bourbon house”Example: やあ (´・ω・`) ようこそ、バーボンハウスへ。 このテキーラはサービスだから、まず飲んで落ち着いて欲しい。 うん、「また」なんだ。済まない。 仏の顔もって言うしね、謝って許してもらおうとも思っていない。 でも、この項目を見たとき、君は、きっと言葉では言い表せない「ときめき」みたいなものを感じてくれたと思う。 殺伐とした世の中で、そういう気持ちを忘れないで欲しい そう思って、この項目を作ったんだ。 じゃあ、注文を聞こうか。(Welcome to Bourbon House. This tequila is on us, so please first off just drink it can calm down. That’s right, you’re here again. My apologies. As they say, even Buddha would be annoyed if you touched his face three times. I don’t expect that you’ll forgive me if I apologize. Yet, when you saw the title of this thread, I think you surely felt a sparkle in your heart that’s difficult to put into words. I created this thread just for that reason, as I’d hate for you to forget that feeling while living in this cruel, uncaring world. Anyway, what’ll you have?

バイブスType: NounMeaning: Vibes, feel, atmosphere, one’s excitement or energyExample: 彼からめっちゃいいバイブスもらったぜ! (I got great vibes from him!)Note: Rarely verbed. バイブす and バイブる generally mean “to vibrate”

バウムクーヘンエンドType: NounMeaning: A situation where two characters who seemed like they were going to get together at the end of a story don’t end up togetherExample: 絶対その二人が結婚してハッピーエンドになると思ったがまさかのバウムクーヘンエンド!! (I was sure these two would get married and live happily ever after but it’s not to be!??!)

バウンドコーデType: Noun, Verb via +するMeaning: To wear an outfit which is inspired by, and in your mind connected to, a specific fictional character. Note that this does not involve obvious logos, nor is it supposed to be close to cosplay in any wayExample: 今日はピカチュウのバウンドコーデをする!黄色いベースで、ちょっとした落雷に見えるメイクのハイライト! (I’m doing a Pikachu bound-coordination today! I’ve got a yellow base, and some lightning-inspired makeup highlights.

バカッタType: Noun, verb via +するMeaning: The act of doing stupid and/or annoying things just for the purpose of going viralExample: ねぇ、聞いた?昨日ここでバカッタやっていた奴がふとレストランの窓を壊しちゃって、逮捕された。(Hey, did you hear? Yesterday those jerks messing around here trying to go viral broke a restaurant’s window and they got arrested.)

爆イケ (ばくいけ)Type: Noun, な adjectiveMeaning: An extremely handsome person or, as an adjective, extremely handsome or extremely upbeat musicallyExample: 彼の爆イケな表情に惚れちゃった (I fell for his super attractive expression

爆死する (ばくし)Type: VerbMeaning: To spend lots of money in a gatcha game, buying card packs, or a similar lottery-style purchase and not get what you wantExample: パックを百個ぐらい買ったが、爆死した。(I bought 100 packs but I didn’t get a single good card.)

爆誕する (ばくたん)Type: VerbMeaning 1: To have a birthdayExample: 推しが爆誕した! (My bias got older!)Meaning 2: Something new and often exciting appears, or – via the させる construction – is brought into existenceExample: 新しい化粧品を使ってみて急に美人が爆誕した (I tried out some new make up and all of a sudden a beauty appeared!)Meaning 3: Via 爆誕つける, to tag someone on Twitter etc. and wish them happy birthday onlineExample: 爆誕つけるのを忘れてごめん! (Sorry for forgetting to tag you in a happy birthday post!)

バ畜 (ばちく)Type: NounMeaning: A part-time work subject to unpleasant conditionsExample: 俺、死ぬまでバ畜かな (I wonder if I’ll be stuck in this miserable part-time rut forever)

バ美肉 (ばびにく)Type: NounMeaning: A streamer, usually a man, who uses a cute/attractive animated female character as their avatar. While this generally hides the streamer’s real identity, it is not deceptive in any way, with male バ美肉 streamers’ status as a man usually known and part of the appeal.Example: このバ美肉は声を全然工夫しないので肉体は若い美人なのに声がアラフォーのサラリーマンの声そのまま (This female-avatar-streamer doesn’t modulate their voice at all so although their avatar is a young, beautiful girl their voice sounds just like a 40-something salaryman)

バブいType: い adjectiveMeaning: Cute like a babyExample: 私のワンちゃんが寝るととてもバブくてかわいい。(When my dog sleeps they are cute like a baby.)

バブるType: VerbMeaning: To act like a child, to be cute, to look like a child, to depend on someone overly like a child, to babbleExample: 私はメイクが濃すぎるとちょっとバブる (When I put on too much makeup I look a bit childish)

バンギャType: Noun, verb via +するMeaning: A girl who is a fan of visual kei; in verb form, getting ready for a concert or doing fan-related activitiesExample: 昨日カラオケに連れて行かれたので久しぶりにバンギャした。(Yesterday I was taken to karaoke so I sang a bunch of visual kei songs for the first time in a long time.)Note: オバンギャ is an older バンギャ, バンギャ男 is a male fan.

バンクType: NounMeaning: A collection of pre-made shots used over and over in an anime, such as of a character transforming; by extension, re-used panels, shots, or scenes in a media productExample: セーラームーンの変身バンクはとても有名だ。(Sailor Moon’s bank of transformation scenes is famous.)

白湯メイク (ぱいたんめいく)Type: NounMeaning: A make-up style using a mat-white base, light pink lipstick, beige and brown colors around the eyes, and a bit of lip gloss to create a “natural” look that shows off good skinSee also: くらげメイク, 甜妹メイク

ポイポイナイスType: PhraseMeaning: Thank you for the points (given in an online stream), or just thank you in generalExample: 推しのポイポイナイス聴きたくて投げ銭をいっぱいあげた (I wanted to here my bias say “thanks for the likes” so I tossed a ton of cash at them)

パキるType: VerbMeaning: To be high or drunk, especially to a noticeable extentExample: 堂々とパキっているヤンキーを見た (I saw two delinquents that were obviously high as kites)

パフェいわしType: NounMeaning: A pose where you hold out your hands like showing off a plate of sushi or a series of videos/memes remixing a Kappa Sushi adExample: [link to original video] [link to video meme remix]

パリィゲーType: NounMeaning: A game which is very difficult and involves blocking based combat, a SoulslikeExample: セキロってパリィゲーでしょう (Sekiro is a Soulslike, right?)

パンピーType: NounMeaning: General people, non-otakuExample: パンピーにとって無意味な話かも (Might be a meaningless conversation for people who aren’t in the know)

光の腐女子 (ひかりのふじょし)Type: NounMeaning: A female BL fan who likes happy endings.Example: 光の腐女子の反対は闇の腐女子。その中に夜明けの腐女子も黄昏の腐女子もいる (The opposite of a “bright” fujoshi is a “dark” fujoshi who likes tales of misery. Between them are the “dawn” fujoshi who likes twists and turns with a happy ending, and the “twilight” fujoshi who likes sad but romantic endings)

左側 (ひだりがわ)Type: NounMeaning: The dominating or “top” in a BL relationship (i.e., the 攻め).Example: この二人をシップしたら、誰が左側だと思う?(If shipped these two, who do you think would be the top?)

人の心とかないんか (ひとのこころとかないんか)Type: PhraseMeaning: A phrase used to admonish someone for being cruel, or used as a response to something you see on the internet that you wish people hadn’t shown youExample: 相手さん、人の心とかないんか?(The opposing player is heartless)

ひな?やった!Type: ExclamationMeaning: Something said when happy, or a celebratory pose where you put one hand up in a fist and the other in a fist below your chin

姫カット (ひめかっと)Type: NounMeaning: A hairstyle that has a short front featuring two long strands in the front which run in front of the ears, but is long in the backExample: 姫カットは私に似合うかな (I wonder if I would look good with the princess-hairstyle?)

ひよってるやついる?Type: Call/ResponseMeaning: A way of encouraging your friends when they have low motivation or are scared of failure, from Tokyo Revengers. Others, or the person being encouraged, respond with いねえよなあ!Example: 「好きな人に告白するにひよってるやついる?」「いねえよなあ!」(“Who here is scared of confessing to their crush?” “No one!”)

ひy (ひわい)Type: Noun, な-AdjectiveMeaning: Sexually explicit, vulgar, eroticExample: ちょっとひyに見えない?(Doesn’t this look a little obscene?)

ヒンナType: Sentence-final phrase, nounMeaning: Thankful, especially for delicious foodExample: コーヒーセットが素敵すぎてヒンナでした。(The coffee set was too nice, I loved it.)

微浮気 (びうわき)Type: Noun, Verb via + するMeaning: To very briefly stop supporting your bias, using your favorite character, or just doing your preferred thing in order to briefly support someone else or do something elseExample: 私は普通にラーメン派だけど、今日は微浮気の蕎麦にした。(I’m usually a ramen eater, but I’m having a little affair with soba today)

ビジュイイじゃんType: PhraseMeaning: You are looking goodExample: 今日ビジュイイじゃん! (You look awesome today!)

ぴえんヶ丘どすこい之助 (ぴえんがおかどすこいのすけ)Type: NounMeaning: To be very, very sadExample: 彼氏にフラれて、ぴえんヶ丘どすこい之助の私だ。(I was dumped by my boyfriend and I’m super sad about it.)

ピザType: NounMeaning: Term of abuse insulting someone for their weightExample: 食べ過ぎだよ、ピザ (Don’t eat so much fatty)

ピンチケType: NounMeaning 1: Young, annoying fansExample: ピンチケ押し寄せて、最前まで来た。(I pushed my way through all the annoying, young fans and made it to the front.)Meaning 2: Good seats, often in the form ピンチケ席Example: ピンチケ席で花火大会見たいな (I really want to see the fireworks from the good seats)Meaning 3: A ticket that, for whatever reason, is pink, often in the form ピンチケ切符Example: え、新幹線の切符っていつピンチケ切符になった? (Huh, when did the shinkansen tickets become pink?)

ファボるType: VerbMeaning: To “like” a post on Twitter etc.Example: このデマをファボっているアホが3千人以上いるの? (There are more than 3000 morons liking this fake news?)

フィルターメType: NounMeaning: Makeup filter on a phone etc., or makeup done in a way that looks like a makeup filter (usually meaning too much makeup).Example: フィルターメイクのやり方を教えてくれない?(Could you teach my how to use makeup filters?)

フードファイトType: Noun, Verb via +するMeaning: An eating competition, or eating a lot of food, often especially to get prizes or gifts as part of promotions at the establishmentExample: めちゃくちゃフードファイトしたけど、コンプリートできなかくてざんねんだ。(I ordered a ton of food but I didn’t complete the full set of free items, too bad.)

布教 (ふきょう)Type: Noun, Verb via +するMeaning: To spread information about something you likeExample: このマンがの新刊を三枚買った。一つは読むため、一つは保存するため、そして一つは布教するため。 (I bought 3 copies of the new volume of this manga. One for reading, one for preserving, and one for sharing to spread the good word)

腐臭(が)する (ふしゅうがする)Type: VerbMeaning: To give off the feel of BL but not actually be BLExample: このシーンなんかめっちゃ腐臭していると思わない?(Don’t you think this seen is, like, kinda boys-love-ish?)Note: Often also written as 腐臭い, where it functions as い adjective, but the reading of this form changes to ふくさい.

ふじこるType: VerbMeaning: To lose the ability to speak due to confusion, frustration, shock, etc., can be due to something good or bad but tends towards badExample: 当たり前のルールにふじこる人なんてわがまま (People who get upset about obvious rules are selfish)

フッ軽 (ふっかる)Type: な AdjectiveMeaning: To jump on invitations, to always say yes to plans to go out and do things, or something (especially a plan) which is enacted in an spontaneous mannerExample: フッ軽な会合は楽しかった。(The spontaneous outing was fun)

ふてほどType: NounMeaning: A shortening of the name of the TV show Futekisetsu ni mo hodo ga aru, or the sentence itselfExample: 「ふてほど」に新語賞を与えるなんてふてほどだ (Giving the word Extremely Inappropriate the “new word award” is extremely inappropriate)

不仲説プリ (ふなかせつぷり)Type: NounMeaning: Taking a photo with your friends where you pretend to not like each other, stereotypically performed by two people standing slightly apart from each other and looking directly at the camera with blank expressionsExample: いや、いや真紀さんと超仲いいよ。これはただの不仲説プリよ。(No, no, me and Maki are tight. This is just a joke photo where we look like we don’t like each other.)

踏めば助かるのに (ふめばたすかるのに)Type: PhraseMeaning: A meme phrase from an insensitive comment in a history textbook, which is often manipulated by changing one or both of the verbs for playExample: お酒を飲み過ぎなければ二日酔いにならないのに (If you don’t drink too much you won’t be hung over though)

フラストType: NounMeaning: A display, usually but not always containing flowers, created by fans and displayed at a live show.Example: フラストに参加させていただきました! (I had the chance to help build a display for the concert!)

フリ素 (ふりそ)Type: Noun, Verb via +する or +にするMeaning 1: Free materials, especially images or other digital items distributed online for use in artistic/creative projects including meme templatesExample: 犬の写真をフリ素にした (I made a meme-template out of my dog’s photo)Meaning 2: To post photos of yourself, especially but not exclusively ones which show skinExample: 100いいねをゲットしたらフリ素を晒す! (If I get 100 likes I’ll share some photos of myself!)Meaning 3: To meet up online and take screenshots/photos together, especially (or even exclusively) in the game Phantasy Star Online 2Example: エリア291でフリ素するので皆さんどうぞ~ (I’m waiting in Area 291 for anyone that wants to come take photos~)

風呂キャンセル界隈 (ふろきゃんせるかいわい)Type: NounMeaning: People who regularly miss baths, or someone who missed a bath recentlyExample: 忙しすぎて、風呂キャンセル界隈になった。いつ卒業できるかな (I’m so busy I’ve joined the “non-bathers”. I wonder when I will be able to graduate from this community…)Note: The verb 風呂キャンする, or to miss/skip a bath/shower, predates this term

ふろりだType: Phrase, verb via + する or + るMeaning: Usually to leave somewhere in order to take a bath, but sometimes used to mean to leave a bathExample: ごめん、ふろりだしてくる (soz, bath ttyl)

不気味の谷メーク (ぶきみのたにメーク)Type: NounMeaning: A make up style and TikTok trend designed to look “not human” and scary, often doll-like with pure white on the face and some black dots around the eyes, hiding eyebrows and other distinguishing features

ブヒるType: VerbMeaning: To enjoy some kind of nerdy media. Often used derogatorily, but can be used in a neutral or warmly self-mocking manner too.Example: 好きすぎてブヒるしかない (I love it so much I can’t help but geek out)

ブレ盛り (ぶれもり)Type: NounMeaning: A picture which is blurry but looks good because of thatExample: この写真はブレているけど逆にブレ盛りだから大丈夫だよ。(Yeah it’s a blurry picture but that’s makes it look cool.)

ブロック大会 (ぶろっくたいかい)Type: NounMeaning: An announcement, usually associated with LINE, that you will block anyone who doesn’t respond. Done either to thin a friends’ list or for ego purposes.Example: 暇なのでブロック大会を開催する。(I’m not busy, so I’m going to block people who don’t respond here)

文鎮化する(ぶんちんか)Type: VerbMeaning: To brick, as in, for an electronic device to become useless. Used especially with smaller devicesExample: 昨日買ったスマホがもう文鎮化したの?まじで!(The smartphone you bought yesterday is already bricked? Really?)Note: 文鎮化の恐れ is used to mean “fear of bricking”

ブンドドType: Noun, verb via + するMeaning: The sound of smashing plastic figures together, the act of “play fighting” with plastic figures, or (taking) pictures of plastic figures posed to look like they are fightingExample: ブンドドが激しすぎて、ガンダムの足が折れてしまった。(I was fighting my toys too hard and the gundam’s leg broke.)

プインプインポーズType: NounMeaning: A pose made by putting your firsts below your eyes, fingers inward, as though you are poutingExample: 写真撮るよ。プインプインポーズして!(I’m taking a photo, do the puinpuin pose!)

m9(^Д^)プギャーType: Kaomoji/reaction, verb as プギャーするMeaning: As a kaomoji, used to mock or laugh at someone. As プギャーする, to laugh at someone.Example: なんでプギャーされてるの? (Why am I being mocked?)

ぷくぷく界隈 (ぷくぷくかいわい)Type: NounMeaning 1: People, especially influencers, interested in a sort of high-consumption lifestyle which focuses heavily on skin care and bathing routines, often using an audio file with lots of bubbly noises in it when making TikToks etc about the topicExample: ぷくぷく界隈の台を買った (I bought one of those things the pukupuku people use in their baths to hold their soaps and stuff)Note: Sometimes called the ぽこぽこ界隈Meaning 2: People puffing out their cheeksExample: ぷくぷく界隈に入った (I’m puffing out my cheeks, I’m a cheek puffer)

プチプラType: NounMeaning: Cheap fashion accessories and makeup (no negative implication)Example: このトップスカッコイイでしょう!実はプチプラだよ。めっちゃ安かった。(This top is amazing, right! It was actually super cheap.)

ぷちょへんざType: ExclamationMeaning: “Put your hands up”, express joyExample: この曲が好きな人ぷちょへんざ! (Everyone who loves this song, put your hands up!)

プルいType: い AdjectiveMeaning 1: Lips that are full or “bouncy” due to lip gloss etc.Example 1: これを少し塗ったら… はい、プルくなった! (With just a little bit added here, there we go, check out these full lips!)Meaning 2: Jiggly, especially of foodExample 2: きのうのプリン本当にプルかった。(Yesterday’s pudding was super jiggly)

平成ギャル (へいせいぎゃる)Type: Noun, verb via +するMeaning: A woman with an interest in 90’s retro fashion from Japan, or, when used as a modifier, something in a 90’s retro style associated with ギャル in Japan at the time.Example: 平成ギャルのスマホカバーを自分で作った。可愛いよね!(I made a retro 90’s girl phone case. Isn’t it cute?)

ヘタレType: NounMeaning: A good-for-nothingExample: へたれ主人公好き (I like protagonists that kind of suck)

蛇化現象 (へびかげんしょう)Type: NounMeaning: Someone’s small odd traits that make you fall for them, the opposite of 蛙化現象Example: オタク話をし過ぎることこそが好きで蛇化現象に近い (I actually love how overly nerdy their conversations are, it’s what makes me like them)

ヘラるType: VerbMeaning: To become sad, to be glumExample: チームゲームを一人でやるとやっぱりちょっとヘラる (When I play team games solo I of course get a bit down)

ペシかわType: NounMeaning: Pessimistic or dour but ultimately cuteExample: 彼は時々鬱っぽいけどそのペシかわのところも好き。(He’s a bit depressive sometime but it’s cute.)

ペテンスマイルType: NounMeaning: A fake smileExample: 政治家のペテンスマイルは気持ち悪い (The politician’s fake smile is creepy)

ペライチType: NounMeaning: A single diagram, image, webpage, or handout that is just one page longExample: こんなにデータがあるのに「ペライチ作れ」と言われるなんて (We have all this data and they tell us to condense it into a single image?)

ほいで?Type: ResponseMeaning: Encourages person to give more details like “and then?”. When speaking alone can be used like そして or それでExample: 彼はね、とても親切。ほいでスタイルもとてもいい。(He’s super kind. Also, his style is great.)

放ディ (ほうでぃ)Type: NounMeaning: Special centers set up for after-school and holiday care for children with disabilities and special needsExample: 来年この辺で放ディが新築されるって (They said a new After Hours Care Center will be built around here next year)

ほかるType: VerbMeaning: To take a warm bath or go to the onsen.Example: ほかってくるね (Gonna take a bath, yeah?)

ほかてら・ほかいま・ほかえり・ほかありType: PhrasesMeaning: Various statements relating to going to the bath – ほかてら is used to wish someone well in bathing, ほかいま is used when you come back from the bath, ほかえり is used in response to ほかいま, and ほかあり is used in response to ほかえり.Example: 「ほかるね!」「ほかてら」(時間がたつ)「ほかいま!」「あ、ほかえり!」「ほかあり!」(“Going to bathe, yeah?” “Have a good day at bath!” (time passes) “I’m hom-ath!” “Ah, welcome bathk!” “Bathanks!”

ホカンスType: Noun, Verb via する or に行くMeaning: Vacation at a (expensive) hotelExample: 海外旅行する時間がないので、その代わりにホカンスしようか?(I don’t have time to travel overseas, so instead why not a staycation?)

干されヲタ (ほされをた)Type: NounMeaning: An otaku that has been “left hanging” or ignored by the person they are obsessed with (e.g., when taking a picture the idol doesn’t participate in a pose). The opposite of an 押されヲタ.Example: 押されヲタと干されヲタの違いはやっぱりある意味で感覚次第だ。(The difference between a fan who got treated well or poorly is, to some extent, depending on your sense of things.)

保守 (ほしゅ)Type: Noun, CommentMeaning: A comment used on Japanese web forums wherein a non-active thread is deleted to create activity in the thread, ensuring that it remains visible for future browsing or future commenting.

本人不在誕生日会 (ほんにんふざいだんじょうびかい)Type: NounMeaning: A party thrown for someone that either doesn’t exist (e.g., an anime character) or who cannot/is not likely to come (your favorite idol)Example: 一週間準備した本人不在誕生日会をとても楽しく開いた!(We had a blast celebrating “the real person isn’t here birthday party” that we spent a week preparing!)

ほんmoneyType: AdverbMeaning: A variant of ホンマにExample: ほんmoney楽しかった (It was very fun)

ほん𝒎𝒐𝒏𝒆𝒚わかんのでskrrrrメロいちゃむ〜ドカ鬱横転ちゃんねるでしぬ〜セブンのカリカリ梅しか勝たんのやめれる (ほんmoneyわかんのでskrrrめおいちゃむ~どかうつおうてんちゃねるでしぬ~せびんのかりかりうめしかかたんのやめれる)Type: PhraseMeaning: I highly recommend reading the entry for this but it’s basically a meaningless Japanese meme phrase

母胎ソロ (ぼたいそろ)Type: NounMeaning: The state of never having had a romantic partnerExample: ええええ?連君母胎ソロなの?イケメンなのに?(Whaaaaaat? Ren has never dated? Despite being that handsome?)Note: Used especially in discussions of K-pop/K-drama idols

ぽえんType: ReactionMeaning: Happy, the opposite of ぴえんExample: 推しに会えてぽえん!(I’m so happy I got to meet my bias!)Note: Sometimes used in the opposite manner to mean “extremely sad” in the order ぴえん -> ぱおん -> ぽえん going from very sad to extremely sad.

ポテチ姉貴 (ぽてちあねき)Type: NounMeaning: Reference to an image of a girl eating potato chips while two of her friends engage in faked intercourse nearby.Example: なんか、三匹目の猫からポテチ姉貴感がする。(I get potato-chip vibes from that third cat)

ポテンヒットType: NounMeaning: When a task or job exists but no one knows whose responsibility it isExample: ポテンヒットがないようにどの時点でハンドオーバーするかを決めておこう (Let’s decide at what points handovers will occur so that no tasks end up floating around without a clear owner)

ポチャType 1: NounMeaning 1: A small izakaya focused on Korean foodType 2: Noun, Verb via +るMeaning 2: Chubby, a shortening of ぽっちゃりExample: ポチャで食べすぎてポチャった (I ate too much at pocha and gained some weight).

ポチるType: VerbMeaning: To buy, usually onlineExample: ビールを飲み過ぎて、アマゾンから要らないものをたくさんポチってしまった。(I drank too much beer and bought a bunch of crap I don’t need from Amazon.)

ぽまえ・ぽまいType: PronounMeaning: “You”, a second person pronoun that’s a netspeak version of お前Example: ぽまい、何してんの? (What are you doing?)Note: Both spellings exist with no real meaning difference

ぽれType: PronounMeaning: “I”, a first person pronoun that’s a netspeak version of おれExample: ぽれはぽまえが大好きだ (I like you a lot)

ぽよるType: VerbMeaning 1: Soft and fluffy or a cute way of referring to your own fatExample: まぁ、私は少しぽよってるけどあまり気にしていない。(Well, I’m a little chubby but I don’t care.)Meaning 2: To fail, or to be finished in a unfortunate way, often in the form 萎えぽよった (なえぽよった)or the contracted 萎えぽよExample: 誰か、ぽよった私を慰めてくれない?(Can’t anyone cheer me up after this failure?)Note: Almost always appears in the ~ている or ~った form

ポンチ絵 (ぽんちえ)Type: NounMeaning: A diagram or illustration, often quickly done, which is designed to explain something simplyExample: ちょっとわかりにくいので黒板でさっさとポンチ絵を書くね (It’s a bit tricky, so let me just whip up a simple diagram on the blackboard)

ま行

マウンティングType: Noun, verb via +するMeaning: OneupsmanshipExample: いつも「東大ではさ」で話しを始める彼のマウンティングにうんざりしている。(I’m so sick of the one-upmanship of this guy, starting every sentence with “Well, at Tokyo Uni…”)

マクドナルド理論 (マクドナルドりろん)Type: NounMeaning: The idea that when a group won’t move forward with a decision, proposing a terrible option will get good options to comeExample: だれもいい案を言わなかったので、僕はマクドナルド理論を試してみたが、結局マックに行っちゃった。(No one was putting out any good ideas so I tried the “McDonald’s Theory” but we ended up going to McDonalds)

マコモ湯構文 (まこもゆこうぶん)Type: NounMeaning: This term refers to a way of typing where you say you haven’t done something for a period of time, usually 1.5 years, and then ask people if they know what something is, putting マコモ before that thing.Example: 私は一年半デートに行ってません!マコモ孤独って知っていますか。(I haven’t been on a date in 1.5 years. Do you know what makomo loneliness is?)

回します界隈 (まわしますかいわい)Type: NounMeaning: A trend where people record themselves saying “I’m going to pass the phone to someone who [description]” and then pass the phone to someone who then continues the “game”Example: 回します界隈にはまっている人に回します!(I’ll hand the phone to someone who is obsessed with this phone trend!)

まずは、ありがとうType: PhraseMeaning: A phrase used before rejecting someoneExample: まずは、ありがとう。でも、今は彼氏を探していない (First of all, thank you. But I’m not looking for a boyfriend right now)

マジレスType: NounMeaning: A serious reply, often one which is unwelcome or inappropriate given the context rather than the opposite of a クソレスExample: マジレスで答えるな、馬鹿。(Don’t reply seriously here idiot.)

マジマジマジンガーType: PhraseMeaning: Really? No way? Basically a strong version of マジExample: この言葉は必要なの?マジマジマジンガー? (Is this word necessary? Reallllllllllllllly?)

マヌかわいいType: AdjectiveMeaning: Cute due to a dumb, unintelligent and undetailed expression, especially as seen on many Sanrio characters – is not meant to be insultingExample: マヌかわいさがチャームポイントだ (The silly-yet-cute look is what makes it amazing)

丸い (まるい)Type: AdjectiveMeaning: Something that is safe, or a good – if not a bit unexciting – bet. Especially within card gamesExample: 今、このデッキが丸いが、だから勝てるというわけでもない (This deck is a pretty safe choice right now, but that doesn’t mean it you’ll win with it)

マル金 (まるきん)Type: NounMeaning 1: Someone who is wealthyMeaning 2: The Marukin ramen chainMeaning 3: Marlboro lightsExample: 僕はマル金だからマル金よりおいしいラーメンも食べられるし、マル金よりおいしいタバコも吸えるし、本当に幸せだ (I’m rich so I can eat ramen better than Marukin and smoke tobacco better than Marlboro lights. It’s so great.)

マルビType: NounMeaning: PoorExample: 今マルビだから行けない (I’m too poor to go right now.)

マルペType: NounMeaning: A reference to the science fiction series Perry RhodanExample: 信じてくれなくてもいいけど、SF界隈の中でマルペという言葉があるよ。(You don’t have to believe me, but marupe does exist as a word in the Japanese science fiction fandom.)

マンスプType: Noun, Verb via +するMeaning: MansplainingExample: 私にマンスプするな。(Don’t mansplain to me)

マンネType: NounMeaning: The youngest person in a group of people, especially but not exclusively a K-Pop groupExample: 彼はまじめだからそう見えないけど実はマンネだ (He’s quite pulled together so he doesn’t look it, but he’s actually the youngest)

見せ歩き (みせあるき)Type: Noun, Verb via +するMeaning: To put your plushies or similar items in a pouch or bag with a view hole in it so that they can see the world/the world can see them, and then go out on the townExample: このぬいをどう見せ歩きするか考え中 (I’m thinking about how to best display this plushie while I walk around town)

水色界隈 (みずいろかいわい)Type: NounMeaning: A street fashion style dominated by light blue elementsExample: 最近水色界隈のインスタに夢中 (I’m obsessed with the water-color fashion world on Instagram recently)

見たらグイ (みたらぐい)Type: PhraseMeaning: A phrase combined with a gesture similar to the “pinched fingers emoji” (and often used with it in writing). If this combination is seen, the other person must drink.Example: じゃん、けん、はい見たらグイ! (Rock, paper, got you you’ve gotta drink now!)

ミツグくんType: NounMeaning: A boy who you have no romantic interest in that buys you thingsExample: いいな、あたしもミツグくん欲しい (Jealous! I wish I had a boy who just bought me stuff)

見なよ、オレの司 (みなよ、おれのつかさ)Type: PhraseMeaning: A meme phrase used to show off something or tell people to look at something amazing, with the something replacing 司Example: 見なよ、オレの素晴らしい例文 (Look everyone, at my amazing example sentence)

ミリしらType: Noun, suffixMeaning: Don’t know even the slightest about something or an activity done without foreknowledge of the activity, especially overdubbing a video or singing the lyrics to a song you’ve never heard.Example: 僕は英語ミリしらと言ったら正しいかも。(It might be correct to say I don’t know the first thing about English.)

観る将 (みるしょう)Type: Noun, Verb via +するMeaning: Someone who watches shogi but doesn’t play it or, as a verb, to watch shogiExample: 今まで観る将だったが、これから指す将になろうかなと。(I’ve just been a shogi watcher up until now, but I’m thinking of becoming a shogi player going forward.)Note: As in the sentence above, 指す将 is someone who plays shogi

ムカつき式部 (むかつきしきぶ)Type: NounMeaning: A joking way of showing anger or frustrationExample: 彼のせいで電車に遅れてムカつき式部だったけど駅で友だちとばったり会って楽しい話をしたから平常納言になった。(Because of him I missed my train but I met an old friend and got to chat so I calmed down.)Note: The pair word 平常納言 (へいじょうなごん) is used to mean “calm down”.

無理ゲー (むりげー)Type: NounMeaning: A very difficult game, or, by extension, something which is very difficult, troublesome, or unfairExample: 人生はやっぱり無理ゲーさ。(Life is a souls-like game.)

飯テロ (めしてろ)Type: NounMeaning: Doing things, especially posting pictures of food, that make other people hungryExample: 彼はさ、いつもおいしそうな物を食べに行って、写真を投稿する。そんな毎日の飯テロ要らないからブロックした。(He always goes to eat delicious looking food and uploads the pictures. I can’t deal with this daily food terrorism so I blocked him.)

メシウマType: NounMeaning 1: To be good at cookingExample: お前、本当にメシウマだね。凄いな、コツ教えてほしい。(You are really good at cooking. Amazing. Teach me your tricks.)Meaning 2: To be delighted at someone’s misfortune or failureExample: 毎日ゴマを擂ってる田中さんが上司に酷く叱られてメシウマ。(God I love the schadenfreude of that suck up Tanaka getting scolded by the boss.) Meaning 3: A phrase used when posting your near misses in gatcha games or gambling style activitiesExample: わぁ、おしかったぁ、メシウマぁ~ (I was so close but I got nothing!)

メシマズType: NounMeaning 1: To be bad at cookingExample: じゃ、晩ご飯創るよ。でもめっちゃメシマズだから期待しないで!(Okay I’ll make dinner. But I’m terrible at cooking so expect nothing!)Meaning 2: To be angry at someone else’s successExample: 私が失敗したのにあの奴が合格してメシマズ!(I failed but he passed? I can’t deal with this.)Meaning 3: Used in a mock-apologetic fashion to brag about your success in gatcha games or gambling style activitiesExample: メシマズですみませんが今日の爆運がぁぁぁ!!!(Sorry for rubbing it in your faces but check out my luck!!!)

メッシーくんType: NounMeaning: A man who you have no romantic interest in but you use for free mealsExample: 最近メッシーくんに告られてまずい (My food-boy confessed their feelings for me and it’s awk)

メリバType: NounMeaning: A story which ends happily for the protagonists but is sad to read, usually due to immense losses along the way, or ends happily for everyone involved but the protagonists because they die accomplishing their goalsExample: 興味深い話だったが、やっぱりメリバが好きじゃない (It was an interesting story, but I just don’t like ‘merry bad’ endings)

メロいType: い adjectiveMeaning 1: Has a sound which is associated with melodic death metalExample: テクい曲よりメロい曲のほうが好き。(I’m less a fan of technical songs than melodic ones.)Meaning 2: Cute, loveable, wonderful (often used with 死ぬほど)Example: 武くんは死ぬほどメロい!!!(Takeshi is so cute I’m going to die!!!)

メンケアType: Noun, Verb via +するMeaning: Mental health care, or something that makes someone feel betterExample: このラーメンはメンケアでした (This ramen was necessary to cheer up)

メンブレType: Noun, Verb via +するMeaning: A mental breakdown, or (in the verb form) to have a mental breakdownExample: 推しの笑顔でメンブレが救われた (I was saved from my mental breakdown by my bias’s smile)

モイType: GreetingMeaning: Hello, used especially when TwitcastingExample: モイ!これからライブ! (Hi, going live now!)

もう付き合っちゃえよ!Type: PhraseMeaning: A phrase shouted at two people/characters that you really want to hook up. The characters are usually a near-couple in a fictional story, but this isn’t mandatory.Example: 私の推しが両方同じステージで踊っている… もう付き合っちゃえよ! (My biases are dancing together on the same stage… hook up already!)

もう疲れちゃって全然動けなくてェ… (もうつかれちゃってぜんぜんうごけなくてぇ…)Type: PhraseMeaning 1: A meme phrase said by a korok from Legend of Zelda: Tears of the Kingdom used to show you a tiredMeaning 2: A meme phrase used when posting pictures of your plushes with large backpacks on them like koroks wear, or of your korok plushes lying downExample: もう疲れちゃって全然動けなくてェ…、明日仕事を休むかな (I’m so tired I can’t move at all… maybe I’ll take tomorrow off from work

もうやめて[NAME]のライフはゼロよ!Type: PhraseMeaning: The [name]d item/person has already undergone enough suffering so leave them be, can be used jokinglyExample: ライブツアーと同時に新しいグッズも発表したの?もうやめて財布のライフはゼロよ (They announced a live tour and a bunch of new merch at the same time? Stop my wallet can’t take any more)

萌え袖 (もえそで)Type: NounMeaning: Sleeves that go down past your hand, usually from a sweater or cardigan, and usually seen as positive/cuteExample: オーバーサイズを買ったので萌え袖!(I bought an oversized shirt so I have cute sleeves that are too long!)

もちつけType: CommandMeaning: Please calm down a bitExample: このビデオでも見てもちつけ (Check out this video or something and calm down)

餅武器 (もちぶき)Type: NounMeaning: A weapon associated with a specific character, usually in a video game, or one that is designed around a specific character’s lookExample: やっとこのキャラの餅武器を完凸した! (I finally max-leveled this character’s signature weapon!)

モフるType: VerbMeaning: To touch something fluffy and enjoy doing soExample: ちょーかわいい子犬を見て、モフりたい気持ちを抑えられなかった (I saw a super cute dog and couldn’t hold back the desire to pet it)

もみあげ手裏剣 (もみあげしゅりけん)Type: NounMeaning: A pose where you hold your fingers next to your sideburns, and then sweep them forward until you end in the two-finger “heart” poseExample: もみあげ手裏剣している写真ってちょう可愛い。(Pictures of people doing the sideburn-shuriken pose are so cute.)

猛虎弁 (もうこべん)Type: NounMeaning: An internet dialect created by the baseball-focused NanJ 2/5-chan subforum, based on Kansai dialect features but simultaneously distinct. Part parody, part shibboleth, in particular to prevent matome sites from reposting NanJ content.Example: 猛虎弁スタンプあるの?一般化したようだ。(There are “crazed tiger dialect” stickers on LINE? I guess it’s become normalized.)

モカムースメークType: NounMeaning: Makeup with a brownish tint

もしトラType: PhraseMeaning: A shortening of “what is Trump wins (again)?”, usually used in a negative or trepidatious mannerExample: もしトラがほぼトラやほんトラになったら、日本に帰るかも。(If Trump’s chances go from “maybe” to “probably” to “for sure”, I might go back home to Japan)

文字パネル (もじぱねる)Type: NounMeaning: A panel or piece of cardboard, printed paper, etc., which is usually one whole piece, and various messages to your bias are then written on, printed on, attached to, etc.Example: ライブのための文字パネルを作った (I made a large cheering board for the live show)Note: These used to be distinct from 連結うちわ (れんけつうちわ), which were connected pieces of paper printed separately, but this distinction no longer really exists

モムチャンType: Noun, な AdjectiveMeaning: Someone who has a very fit, athletic body, or the body itselfExample: モムチャンショットゲット! (I got a picture of the fit bod)

モロ出しType: Noun, Verb via +になるMeaning: To stand out or be openly visible, often but not exclusively referring to accidental exposure of genitalia. In sumo specifically, notes a game loss caused by visible genitalia more properly known as 不浄負け.Example: この漫画が好きだけど、漫画家の偏見がモロ出しだ。(I like this manga, but the author’s biases are blatant).

や行

香具師 (やつ)Type: NounMeaning: Jerk, asshole, same as やつExample: 彼は嫌な香具師だね。(He’s a terrible bastard.)

やめれる?Type: QuestionMeaning: As its literal meaning, this is just “can you stop that?” in the ra-nuki form, but it’s also a buzzwordExample: そういう音を出すのやめれる? (Can you stop making that sound?)

やんのかステップType: NounMeaning: A movement a cat does where they arch their back and then jump suddenly in some directionExample: やんのかステップで登場! (The cat enters with it’s back arched in a jump!)

ヤンママType: NounMeaning: A young mother, especially with a delinquent pastExample: あたしはヤンママだったが、育児にちゃんと専念していた (I was a bit of a delinquent when I became a mom, but I took care of my kids)

ユザネType: NounMeaning: UsernameExample: 簡単なユザネが忘れにくいけどつまらない (Simple usernames are hard to forget but boring)

百合デート (ゆりでーと)Type: Noun, Verb via +するMeaning: To be a girl and go on a date with a girl, be it romantic or platonicExample: 昨日友達と百合デートしたけど、明日は彼女と百合デートする (I went on an outing with my friend yesterday, and I’ll go on a date with my girlfriend tomorrow, also, I am a girl)

ゆるされへんType: PhraseMeaning: Unforgivable, awful (sometimes jokingly)Example: なんで来られないよ?ゆるされへん (Why can’t you make it? That’s shitty)

ゆるぼType: Noun, verb via +するMeaning: To be recruiting or asking for something without any hurryExample: 来月のライブに一緒に行きたい人をゆるぼ中! (Anyone want to go to the live next month with me? Plenty of time to think about!)Note: The opposite of ゆるぼ is ガチぼ

幼女じゃん (ようじょじゃん)Type: ExclamationMeaning: Evaluating someone, usually in media like games or anime and especially men, positively for acting in a manner seen as cute, childish, and potentially feminine Example: この漫画の主人公は幼女じゃん!(The protagonist of this comic is super cute!)

よきまるもんざえもんType: PhraseMeaning: No problemExample: 「帰りにビール買ってこれる?」「よきまるもんざえもん!」(“Could you buy beer on the way home?” “No problemo!”)

横攻め (よこぜめ)Type: NounMeaning 1: A “top” in a BL relationship who seeks out/gets into relationships with straight men, usually straight men in relationshipsExample: 横攻めはBLの横恋慕ってことだ (Yoko-zeme are the homewreckers of BL stories)Meaning 2: An attack, approach, or method that comes from the side or an angleExample: アイスの話になると、僕は横攻め派だ (When it comes to ice-cream, I eat it from the side)

横を見るな、推しを見ろ (よこをみるな、おしをみろ)Type: PhraseMeaning: A phrase used to encourage people to focus on their oshi, rather than the drama etc. that might surround them or the activities of other fans

よしなにType: AdverbMeaning: To do properly, or with great careExample: 計画をよしなに作ってください (Please make the proper efforts in creating the plan)Note: どうぞよしなに is often used to mean 「よろしくおねがいします」, especially in the context of asking for followers

ヨジャドルType: Noun, な-adjectiveMeaning: A Korean idol/musician, especially but not exclusively a female oneExample: 一番好きなヨジャドルはだれ?(Who is your favorite Korean idol?)

よわよわType: Suffix, prefix, な adjective, nounMeaning: Weak, poor qualityExample: よわよわな漢字だね (Not very well drawn kanji eh)

ら行

ラバストType: NounMeaning: A soft, rubber thing that hangs from a strap on a bag or something similar, often in the デフォルメ styleExample: 私の自作ラバストが好き? (Do you like these rubber straps I made?)

ラブいType: い adjectiveMeaning 1: Cute, lovely, or eroticExample: 本当にラブい写真撮ったね!(You took a really lovey-dovey photo!)Meaning 2: In the negative form, to be unlucky in a gambling or chance-based game/activityExample: いっぱい課金したのにラブくなかった (I spent a lot but didn’t get a good outcome)

ラテギャルType: NounMeaning: A gyaru who is in-between the darker kurogyaru and paler shirogyaru aesthetic types in terms of tanning etc.Example: 黒ギャルだったけど、最近外あまり出てないし、日サロにも行っていないし、ほぼラテギャルになった。(I was a kurogyaru but I haven’t been going outside much or going to the tanning salon so now I’m more a latte-color.)

らりる (often ラリる)Type: VerbMeaning 1: To be high on drugsMeaning 2: To be acting abnormally, due to excitement, tension, exhaustion, etc.Example: ラリっているかと思ったよ (I thought I was tripping)

理あ彼 (りあかれ)Type: NounMeaning: A supportive, understanding boyfriend or, depending on interpretation, a boyfriend who is a pushover and/or being taken advantage of by their partnerExample: 出会いサイトで理あ彼をゲットするなんて無理だと思ったけど、昨日会った人は本当に優しそう。(I thought it would be impossible to get an understanding boyfriend from online matchmaking but the person I met yesterday seems truly kind.)

リア凸 (りあとつ)Type: Noun, Verb via +するMeaning: To meet someone in real lifeExample: きのう、ゆきちゃんとリア凸した! (I met Yuki IRL yesterday!)

ライカントピニType: Noun, な adjectiveMeaning 1: The screens that appear before Thai TV programs, especially BL, warning about content, or the logo associated with those screensExample: 最近色々なウェブサイトがライカントピニのシールを売っている。(Recently lots of websites are selling stickers of the Raikantopeni logo.)Meaning 2: Something that is risqué or sexually explicitExample: 私にとってこのシーンはちょっとライカントピニ過ぎる。(This scene was a bit too explicit for me.)

リアコType: Noun, Verb via +する or +るMeaning: Deep love (“real” love) for an idol or fictional character which is very unlikely or impossible to be returned to youExample: 私の推しへ愛はリアコだよ (My love for my oshi is real)

リアタイするType: VerbMeaning: To watch in real-time/liveExample: 昨日のコンサートをテレビでリアタイした?(Did you see the concert yesterday live on TV?)

履修 (りしゅう)Type: Noun, verb via +するMeaning: To engage with all forms of a media product/empire, e.g., the manga, the anime, and the gameExample: 投稿する前にちゃんと履修しなさい。(Before you post make sure you watch everything.)Note: 未履修 refers to a state of not knowing anything about the product yet, 履修中 is developing knowledge about it, 再履修 is to consume it all again, and 履修完了 or 履修済み means to be fully caught up.

リセマラType: Noun, Verb via +するMeaning: To uninstall and reinstall a game, usually a gatcha-style game, to attempt to get really good starting rewards/conditionsExample: 二日間かかったけどリセマラ完了 (It took too days of installing and uninstalling, but I finally got a lucky starting roll)

リタマラType: Noun, Verb via +するMeaning: To enter/leave a battle, encounter, or level until you get the conditions/monsters/treasure you wantExample: リタマラせずにすべてのモンスターを殺せた (I was able to kill all the monsters without farming for them)

ラノベType: Noun, Verb via +するMeaning: A light novel or, as a verb, usually “to read a light novel” but can also mean “to write” or even “to collect” light novels.Example: 一番好きなラノベは? (What’s your favorite light novel?)

リムるType: VerbMeaning: To unfollow someone on a social media siteExample: 彼にフラれたので全てのソシャルから即刻リムった。(He dumped me so I removed him on all social media.)

リリイベType: NounMeaning: A release event (for a CD etc.)Example: 風邪をひいたせいでリリイベへ行く機会を逃した (I caught a cold so I missed the chance to go to the release event)

領域展開 (りょういきてんかい)Type: Phrase, verb via +するMeaning: From Jujutsu Kaisen, used as part of TikTok trends involving a “transformation” or as a verb to mean “realize your goals” or “succeed”Example: お腹ちょーついたからいっぱい注文してこれから領域展開する!(I’m so hungry so I ordered all this food and now I’m changing my reality.)

両想い (りょうおもい)Type: NounMeaning: When two people follow each other on social mediaExample: あ、ごめん。フォローしてなかった。やっと両想いになった。(Ah sorry! I wasn’t following you. Now we are finally mutals)

量産型 (りょうさんがた)Type: SuffixMeaning: A usually positive term for fans of something who are all dressed the same, often by design/coordination (e.g., before a concert). Generally seen in the forms 量産型オタク・ヲタク or 量産型女子 . Can also be used to reference the hair/fashion styles associated with 量産型 individuals.Example: 皆で量産型になってコンサートに行こう。(Let’s all dress up the same and go to the show.)

両手に男です (りょうてにおとこです)Type: PhraseMeaning: A statement used when posing so that two men in a poster or picture appear as though they are in your hands, or when taking a picture with two men where you put your hands out flat so their heads look like they are resting on them

リンクコーデType: Noun, Verb via +する or になるMeaning: Two or more outfits which are quite different, but share some kind of item, color, pattern, or general vibe which links them togetherExample: このグループの服やスタイルはメンバーによって全然違うけど、いつも同じ赤い靴でリンクコーデになっている。(This group’s members all wear different clothing and have different styles, but they are united through their red shoes)

レートType: NounMeaning: The popularity of a given character among a given fandomExample: 推しが低レートだからこそ好きだよ (I love my bias precisely because they aren’t popular)

レート高い (レートたかい)Type: Adjective, Noun (as a whole)Meaning: Rare, high value, especially relating to something tradableこのシールはレート高いから欲しいなら三つ下さい (This sticker is super rare so if you want it give me three)

例の回 (れいのかい)Type: NounMeaning: A well known scene or event from a media productExample: このアニメの例の回を見る度に涙がでちゃう。(Every time I watch that episode of this anime I tear up.)

レスバType: Noun, verb via +するMeaning: A “response battle”, an argument onlineExample: ツィーターでレスバする暇があるなら掃除の手伝いもやれよ。(If you have time to fight on Twitter help me with the cleaning instead.)

レベチType: NounMeaning: On an entirely different level of abilityExample: 彼女の美しさはレベチだ。(Her beauty is on another level.)

レモン少年 (れもんしょうねん)Type: NounMeaning: A pose where you make your hand into a gun (thumb up, pointer out) and hold it angled across your eyebrow, referencing a child’s reaction to eating a sour lemon in a videoExample: 彼はレモン少年をしてるように見えるwww (It looks like he’s doing the lemon boy pose lololol)

ロハType: な adjectiveMeaning: For free, without paying/receiving moneyExample: 英語をロハで勉強できる? (It is possible to study English for free?)

ロリデType: Noun, Verb via +するMeaning: A day out with other members of the lolita fashion communityExample: 今日のロリデは楽しかった (Today’s lolita-day-out was fun)

わ行

わかのみほType: PhraseMeaning: I understand in an empathizing wayExample: 「これめっちゃ好き」「わかるの!わかのみほ!」(“I love this!” “Totally, I totally get you.”)

わかり手 (わかりて)Type: NounMeaning 1: Someone who understands, usually as a compliment but possibly sarcasticallyExample: このコメントを書いた人は本当にわかり手だ (The person who wrote this comment gets it)Meaning 2: Someone who is a good at a video gameExample: また負けた。わかり手の道はまだまだ遠い。(I lost again. It will be a long time till I’m good at this game.)

わかりみType: NounMeaning: UnderstandingExample: わかりみの民が多くてうれしい (I’m glad so many people get me/this)

我が生涯に一片の悔いなし (わがしょうがいにいっぺんのくいなし)Type: PhraseMeaning: An exclamation of extreme joy, taken from First of the North StarExample: やっと一位だ!我が生涯に一片の悔いなし! (I finally got first place! I have no regrets for this life!)

訳ワケメ (わけわかめ)Type: PhraseMeaning: I don’t understand at allExample: 先生の言っていることが訳ワケメだから絶対テストに落ちる。(I don’t understand anything the teacher is saying so I’m definitely going to fail on this test.)

私、魔法のキキ!こっちは_____ (わたし、まほうのきき!)Type: PhraseMeaning: A meme phrase where you replace the __________ with some kind of (often minor) failure or disasterExample: 私、魔法のキキ!あっちは私が乗り遅れた最終電車!(I’m Kiki the mage! And that’s the last train, which I missed!)

割れ・割れ物 (われ・われもの)Type: NounMeaning: Warez, pirated softwareExample: 割れ物サイトってまだある? (Are there still warez sites?)

ワンコ系 (わんこけい)Type: NounMeaning: People, usually men, who are extremely outgoing and friendly, easily excitable, loyal, and/or having other “dog-like” traitsExample: 彼氏はちょっとワンコ系だけど、嫌じゃない (My boyfriend reminds me of a dog, but it’s not a bad thing)

ワンチャンないでType: PhraseMeaning: No shit, no chance, no possibilityExample: 徹夜飲んで早く起きる?年齢的にワンチャンないで! (Drink all night and wake up early? At my age there’s no way.)

ヲチするヲチるType: VerbMeaning: To actively monitor, generally (but not always) in an obsessive way with the intent to find faults/criticizeExample: このアイドルのことが好きじゃないからこそヲチしているよ (I’m spending time on this idol’s socials precisely because I don’t like them)

~ンゴType: Sentence final particleMeaning: A nonsense ending to sentences, especially – but not exclusively – used when someone makes a mistakeExample: 例文を入れるの忘れたンゴ (I forgot to put in an example sentence lelel)

#行

100枚つけま (ひゃくまいつけま)Type: Noun, Verb via +するMeaning: A fad of putting on 100 fake eyelashesExample: 100枚つけましたように目のまわりが黒い (Her eyes are dark, like she’s put on 100 fake eyelashes)

19.2秒のチラ見せ (じゅうきゅうてんにびょうのちらみせ)Type: PhraseMeaning: A joking reference to a political scandal used in place of a normative amount of timeExample: 漫画を読ませてあげないけど、19.2秒のチラ見せをしてあげる! (I won’t let you read the manga, but I’ll flash it to you for 19.2 seconds!)

3150 (さいこう)Type: NounMeaning: The best, awesome, amazingExample: このかつ丼はあつあつで3150 (This katsu-don is hot and amazing.)

24する (つーふぉーする・つうほうする)Type: Compound verbMeaning: To report (offensive/illegal content) to someone, usually used as a joke but sometimes used as a threatExample: 「昨日の晩ご飯はこれ!見てみて!」「贅沢すぎて24するぞ」(“Yesterday’s dinner was this! Look look!” “That’s too amazing I’m reporting you to the authorities.”)

FAQ

Why did you do this?I work as a sociolinguist of Japanese, and so the language use of subcultures is extremely interesting to me. This interested combined with my belief that academics should produce research that isn’t only behind paywalls ended up motivating me to start collecting, researching, and discussing Japanese slang in 2021. Someone online mentioned it would be nice to have all the coverage in one place, which motivated me to create this single source. For me, this dictionary is therefore is partially research, partially personal fun, and partially a way to ensure my work supports Japanese learners. Why isn’t [word] here?This is not intended to be the end-all be-all of dictionaries, nor do I have the time to make it such unfortunately. As a result, it only contains the terms that I have covered in my monthly slang reviews. Some of these words may be covered elsewhere too, but not to the extent of detail in the reviews, and other words I believe see their first English coverage here. So while this dictionary will never be “complete” (is any?) I hope you all still find it extremely interesting and useful.Can you cover [word]?If you can’t find anything about a slang term online or in major dictionaries, sure, let me know and I might look into it. My contact info is here or you can DM me on Twitter.Do Japanese people really use these words?Yes, absolutely. This dictionary only includes words that I have found actual evidence for their use (at least online). You can click any word to see proof. That said, some words are restricted to certain subcultures (e.g., otaku, fujoshi) and I obviously can’t help it if a term I covered here ends up “dead” a few years, months, or, well, days after I do so. Slang terms come and go. So be careful using them “in the wild”, especially in formal conversations.Where do you find these?As I mention at the start of all my slang reviews the website numan.tokyo is a major primary source for drawing my attention to words. I also just regularly read Japanese tweets, and browse new/popular websites like Nicopedia. Other times, I just stumble across new words while trying to make sense of texts using the slang word I’m researching at the time, or while watching Japanese media.Can you also give information on etymology etc.?I do! Click the word you are interested in. All the words are links to blog posts that give more detail. To keep this dictionary short and usable I’m only providing meaning summaries here.Will this dictionary update?Yes, once a month with about 10 words as I review them for my monthly blog post.May I use the information here elsewhere?Yes, of course. As long as you don’t do so for profit, and with proper credit and/or citation to me and the website. This dictionary is available under a Creative Commons BY-NC-SA 4.0 License. Can I support this project?If you have a bit to spare, subscribing on Ko-Fi helps contribute to keeping this website ad-free. I also happily accept Black Lotuses, and offers to pay off my mortgage. Outside of that, if what you see here has motivated you to produce your own free content supporting language learning (or anything else!), that would be wonderful support.

Share this:

  • X
  • Facebook
Like Loading...

Related

Tag » What Does Paisan Mean In Japanese