Quit - Wiktionary

Jump to content

Contents

move to sidebar hide
  • Beginning
  • 1 English Toggle English subsection
    • 1.1 Alternative forms
    • 1.2 Pronunciation
    • 1.3 Etymology 1
      • 1.3.1 Adjective
        • 1.3.1.1 Derived terms
      • 1.3.2 Verb
        • 1.3.2.1 Usage notes
        • 1.3.2.2 Conjugation
        • 1.3.2.3 Quotations
        • 1.3.2.4 Derived terms
        • 1.3.2.5 Translations
        • 1.3.2.6 References
    • 1.4 Etymology 2
      • 1.4.1 Noun
        • 1.4.1.1 Derived terms
    • 1.5 Further reading
  • 2 French Toggle French subsection
    • 2.1 Verb
  • 3 Latin Toggle Latin subsection
    • 3.1 Verb
  • 4 Old French Toggle Old French subsection
    • 4.1 Verb
  • Entry
  • Discussion
English
  • Read
  • Edit
  • View history
Tools Tools move to sidebar hide Actions
  • Read
  • Edit
  • View history
General
  • What links here
  • Related changes
  • Upload file
  • Page information
  • Cite this page
  • Get shortened URL
  • Download QR code
Print/export
  • Create a book
  • Download as PDF
  • Printable version
In other projects Appearance move to sidebar hide From Wiktionary, the free dictionary See also: quít, quît, and quịt

English

[edit]

Alternative forms

[edit]
  • quight (obsolete)

Pronunciation

[edit]
  • enPR: kwĭt, IPA(key): /kwɪt/, [kʰw̥ɪt]
  • Audio (US):(file)
  • Rhymes: -ɪt

Etymology 1

[edit]

From Middle English quiten, quyten, from Anglo-Norman quitter, Old French quitter, from quitte (acquitted, quit), ultimately from Latin quietus, which itself derives from Proto-Indo-European *kʷyéh₁-ti-s, from *kʷyeh₁- (“to rest”). Doublet of coy, quite, quiet, and quietus.

Compare Dutch kwijten (to quit), German Low German quitten (to quit), German quitten, quittieren, Danish kvitte, Swedish qvitta, kvitta (to quit, leave, set off), Icelandic kvitta.

Adjective

[edit]

quit (not comparable)

  1. (usually followed by of) Released from obligation, penalty, etc; free, clear, or rid.
    • 1990, Claude de Bèze, translated by E. W. Hutchinson, 1688 revolution in Siam: the memoir of Father de Bèze, s.j, University Press, page 153:With mounting anger the King denounced the pair, both father and son, and was about to condemn them to death when his strength gave out. Faint and trembling he was unable to walk and the sword fell from his hands as he murmured: 'May the Protector of the Buddhist Faith grant me but seven more days grace of life to be quit of this disloyal couple, father and son'.
Derived terms
[edit]
  • unquit

Verb

[edit]

quit (third-person singular simple present quits, present participle quitting, simple past and past participle quit or quitted)

  1. (transitive) To leave (a place). The British quit India in the 1940s.
    • 1749, Henry Fielding, The History of Tom Jones, a Foundling, volume (please specify |volume=I to VI), London: A[ndrew] Millar, [], →OCLC:Jones had no sooner quitted the room, than the petty-fogger, in a whispering tone, asked Mrs Whitefield, “If she knew who that fine spark was?”
    • 1865, Proceedings of the Royal Geographical Society, page 33:He quitted the lake on the 23rd of September, and on the 4th of October arrived at Queenstown, on the shores of Lake Wakatipu, having succeded in finding a transitable route.
    • 1865, Great Britain. Courts, Reports of Cases Argued and Determined in the English Courts of Common Law: With Tables of the Cases and Principal Matters, page 635:... to cause the tenants to quit and give the plaintiff possession of the cottages, &c., ...
    • 1912, Edward Stanley Poole, transl., The Thousand and One Nights‎[1]:The lions, if they left not the forest, would capture no prey; and the arrow, if it quitted not the bow, would not strike the mark.
    • 1943 January and February, Chas. S. Lake, “Some C.M.Es. I Have Known: IV—H. A. Ivatt”, in Railway Magazine, page 32:At Malta the chief engineer of the ship, who always had been a good friend of mine, urged me to quit the sea; "otherwise," he said, "if you stay too long, you may, like myself, be condemned to wander about the world all your life and see your home only occasionally."
  2. (transitive) To set at rest; to free, as from anything harmful or oppressive; to relieve; to clear; to liberate.
    • 1688, William Wake, Preparation for Death:To quit you [] of this fear, []you have already lookt Death in the face; what have you found so terrible in it?
  3. (transitive) To release from obligation, accusation, penalty, etc.; to absolve; to acquit.
    • 1671, John Milton, “Samson Agonistes, [].”, in Paradise Regain’d. A Poem. In IV Books. To which is Added, Samson Agonistes, London: [] J[ohn] M[acock] for John Starkey [], →OCLC, page 36, line 510:God will relent, and quit thee all his debt;
  4. (transitive) To abandon, renounce (a thing).
  5. (ambitransitive) To resign from (a job, office, position, etc.). After having to work overtime without being paid, I quit my job.
  6. (ambitransitive) To stop, give up (an activity). [(usually) with gerund; or with verbal noun] John is planning to quit smoking.
  7. (transitive, computing) To close (an application).
  8. (transitive, archaic) To pay (a debt, fine etc.).
    • 1605, William Shakespeare, (Please provide the book title or journal name):Edmund, enkindle all the sparkes of NatureTo quit this horrid acte.
    • 1600, [Torquato Tasso], “(please specify |book=1 to 20)”, in Edward Fairefax [i.e., Edward Fairfax], transl., Godfrey of Bulloigne, or The Recouerie of Ierusalem. [], London: [] Ar[nold] Hatfield, for I[saac] Iaggard and M[atthew] Lownes, →OCLC:that judge that quits each soul his hire
  9. (reflexive, archaic) To conduct or acquit (oneself); to behave (in a specified way).
    • 1611, The Holy Bible, [] (King James Version), London: [] Robert Barker, [], →OCLC, 1 Samuel 4:9:Be strong and quit yourselves like men, O ye Philistines, that ye be not servants unto the Hebrews, as they have been to you: quit yourselves like men, and fight.
    • 1671, John Milton, “Samson Agonistes, [].”, in Paradise Regain’d. A Poem. In IV Books. To which is Added, Samson Agonistes, London: [] J[ohn] M[acock] for John Starkey [], →OCLC, page 98, lines 1710–1711:Samſon hath quit himſelf Like Samſon,
  10. (transitive, archaic) To carry through; to go through to the end.
    • 15951609, Samuel Daniel, Civil Wars:Never worthy prince a day did quit With greater hazard and with more renown.
  11. (transitive, obsolete) To repay, pay back (a good deed, injury etc.).
    • 1590, Edmund Spenser, “Book III, Canto V”, in The Faerie Queene. [], London: [] [John Wolfe] for William Ponsonbie, →OCLC:Vnthankfull wretch (said he) is this the meed, With which her soueraigne mercy thou doest quight?
    • 1613, John Marston, William Barksted, The Insatiate Countess, III.2:Forgive me, Rogero: 'tis my fate To love thy friend and quit thy love with hate.
  12. (transitive, obsolete) To repay (someone) for (something).
    • 1485, Sir Thomas Malory, chapter XIV, in Le Morte Darthur, book II:I was but late att a Iustynge and there I Iusted with a knyghte that is broder vnto kynge Pellam and twyes smote I hym doune & thenne he promysed to quyte me on my best frynde and so he wounded my sone that can not be hole tyll I haue of that knyghtes blood(please add an English translation of this quotation)
    • 1515c. 1516, John Skelton, Againſt venemous tongues enpoyſoned with ſclaunder and falſe detractions &c., published 1568:But if that I knewe what his name hight,For clatering of me I would him ſone quight;For his falſe lying, of that I ſpake never,I could make him ſhortly repent him forever:[]
Usage notes
[edit]
  • The usual past tense of quit is now quit in most senses, although dictionaries may allow quitted as an alternative. Quitted is most commonly used to mean "departed", e.g., "Caesar quitted the neighborhood of Rome, and made for Campania with three legions."
Conjugation
[edit] Conjugation of quit
infinitive (to) quit
present tense past tense
1st-person singular quit quit, quitted
2nd-person singular quit, quittest quit, quitted, quittedst
3rd-person singular quits, quitteth quit, quitted
plural quit
subjunctive quit quit, quitted
imperative quit
participles quitting quit, quitted

† Archaic or obsolete.

Quotations
[edit]
  • For quotations using this term, see Citations:quit.
Derived terms
[edit]
  • coquit
  • don't quit your day job
  • force quit
  • hit it and quit it
  • quiet quit
  • quit buddy
  • quitclaim
  • quit claim deed
  • quitline
  • quit lit
  • quitrent
  • quits
  • quit scores
  • quitsies
  • quittable
  • quittal
  • quitter
  • quit the oxygen habit
  • quit while one is ahead
  • ragequit
  • rage quit
  • unquit
Translations
[edit] to leave
  • Bulgarian: напускам (bg) (napuskam), зарязвам (bg) (zarjazvam)
  • Catalan: sortir (ca), eixir (ca)
  • Central Atlas Tamazight: fel
  • Chinese: Mandarin:  (zh) (zǒu), 離開 / 离开 (zh) (líkāi)
  • Czech: opustit (cs)
  • Dutch: verlaten (nl)
  • Esperanto: forlasi
  • Finnish: lähteä (fi), poistua (fi), jättää (fi)
  • French: quitter (fr)
  • German: verlassen (de)
  • Hindi: छोड़ना (hi) (choṛnā)
  • Hungarian: otthagy (hu)
  • Italian: lasciare (it)
  • Japanese: 去る (ja) (さる, saru)
  • Māori: whakatahi
  • Marathi: सोडून जाणे (soḍūn jāṇe)
  • Portuguese: sair (pt), abandonar (pt)
  • Romanian: pleca (ro), lăsa (ro), părăsi (ro)
  • Russian: уходи́ть (ru) impf (uxodítʹ), уйти́ (ru) pf (ujtí)
  • Scottish Gaelic: falbh
  • Slovene: zapustiti (sl)
  • Spanish: salir (es), abandonar (es), dejar (es)
  • Swedish: lämna (sv)
  • Telugu: వదలివెళ్ళు (vadaliveḷḷu)
  • Thai: ออก (th) (ɔ̀ɔk)
  • Turkish: Ottoman Turkish: براقمق (bırakmak)
  • Ukrainian: іти́ (uk) impf (itý), йти́ (uk) impf (jtý), піти́ pf (pitý)
  • Urdu: چھوڑنا (choṛnā)
  • Yiddish: אַוועקוואַרפֿן (avekvarfn)
to give up, stop doing something
  • Arabic: تَخَلَّى عَن (taḵallā ʕan), تَوَقَّفَ (tawaqqafa), حَبَسَ (ar) (ḥabasa) Moroccan Arabic: حبس (ḥbas), صهر (ṣhar)
  • Armenian: please add this translation if you can
  • Azerbaijani: tərgitmək
  • Bulgarian: спирам (bg) (spiram), преставам (bg) (prestavam)
  • Catalan: deixar (ca), aturar (ca)
  • Chinese: Mandarin: 放棄 / 放弃 (zh) (fàngqì)
  • Czech: přestat (cs), skončit (cs)
  • Dutch: ophouden met (nl), stoppen met (nl), opgeven (nl)
  • Esperanto: ĉesi (eo), rezigni
  • Finnish: lopettaa (fi), lakata (fi), luovuttaa (fi), luopua (fi)
  • French: arrêter (fr), abandonner (fr)
  • Georgian: please add this translation if you can
  • German: aufhören (de), aufgeben (de), sein lassen
  • Guarani: Paraguayan Guarani: (please verify) poi
  • Hungarian: abbahagy (hu)
  • Italian: smettere (it), abbandonare (it)
  • Japanese: 止める (ja) (yameru)
  • Khmer: លះបង់ (km) (leah bɑŋ), ឈប់ (km) (cʰup)
  • Korean: 그만두다 (ko) (geumanduda)
  • Latin: linquō
  • Māori: whakamutu
  • Marathi: सोडणे (soḍṇe)
  • Mongolian: please add this translation if you can
  • Norwegian: slutte (no)
  • Portuguese: parar (pt), desistir (pt)
  • Russian: броса́ть (ru) impf (brosátʹ), бро́сить (ru) pf (brósitʹ)
  • Scottish Gaelic: sguir de
  • Slovene: končati (sl), nehati, obupati
  • Spanish: dejar [de], parar (es), cuitear (es) (United States), quitear (United States), abandonar (es), rendirse (es), abandonarse (es), darse por vencido
  • Swedish: sluta (sv), sluta upp (sv), upphöra (sv), höra upp
  • Telugu: వదలిపెట్టు (te) (vadalipeṭṭu), వదులుకొను (vadulukonu)
  • Thai: เลิก (th) (lə̂ək)
  • Turkish: bırakmak (tr) Ottoman Turkish: براقمق (bırakmak)
  • Ukrainian: залиша́ти impf (zalyšáty), залиши́ти pf (zalyšýty), зали́шити pf (zalýšyty), полиша́ти impf (polyšáty), полиши́ти pf (polyšýty), поли́шити pf (polýšyty)
  • Vietnamese: bỏ (vi)
to resign
  • Arabic: please add this translation if you can
  • Armenian: please add this translation if you can
  • Bulgarian: напускам (bg) (napuskam)
  • Catalan: dimitir (ca)
  • Chinese: Mandarin: 辭去 / 辞去 (zh) (cíqù), 辭職 / 辞职 (zh) (cízhí)
  • Esperanto: demisii
  • Finnish: ottaa lopputili, erota (fi)
  • French: démissionner (fr)
  • German: kündigen (de)
  • Greek: παραιτούμαι (el) (paraitoúmai)
  • Hebrew: התפטר (he) m (hitpatér), פרש (he) m (parásh)
  • Hungarian: felmond (hu)
  • Italian: licenziarsi (it), dimettersi (it)
  • Japanese: 辞任する (ja) (じにんする, jinin suru), 辞職する (ja) (じしょくする, jishoku suru), 辞める (ja) (やめる, yameru)
  • Khmer: ឈប់ពីតំណែង (cʰup pii tɑmnaeŋ)
  • Māori: rīhaina
  • Portuguese: desempregar-se, demitir-se, despedir-se
  • Romanian: demisiona (ro)
  • Russian: увольня́ться (ru) impf (uvolʹnjátʹsja), уво́литься (ru) pf (uvólitʹsja)
  • Spanish: dimitir [de], renunciar [a], dejar (es)
  • Swedish: sluta (sv)
  • Thai: ลาออก (th) (laa-ɔ̀ɔk)
  • Turkish: istifa etmek (tr)
  • Ukrainian: звільня́тися impf (zvilʹnjátysja), звільни́тися pf (zvilʹnýtysja)
  • Vietnamese: từ chức (vi) (a position), bỏ việc (a job), thôi việc (a job)
(computing) to close an application
  • Bulgarian: затварям (bg) (zatvarjam)
  • Central Atlas Tamazight: rgel
  • Hungarian: kilép (hu)
  • Māori: waiho
  • Spanish: cerrar (es), salir [de]
The translations below need to be checked and inserted above into the appropriate translation tables. See instructions at Wiktionary:Entry layout § Translations. Translations to be checked
  • Indonesian: (please verify) keluar (id), (please verify) berhenti (id), (please verify) menghentikan (id)
References
[edit]

Pam Peters, The Cambridge Guide to English Usage, Cambridge University Press, p. 453.

Etymology 2

[edit]

Probably of imitative origin.

Noun

[edit]

quit (plural quits)

  1. Any of numerous species of small passerine birds native to tropical America. [from 19th c.]
Derived terms
[edit]
  • bananaquit
  • grassquit
  • orangequit
[edit]
  • guitguit

Further reading

[edit]
  • James A. H. Murray et al., editors (1884–1928), “Quit”, in A New English Dictionary on Historical Principles (Oxford English Dictionary), London: Clarendon Press, →OCLC.

French

[edit]

Verb

[edit]

quit

  1. third-person singular past historic of quérir

Latin

[edit]

Verb

[edit]

quit

  1. third-person singular present active indicative of queō

Old French

[edit]

Verb

[edit]

quit

  1. first-person singular present indicative of quidier
Retrieved from "https://en.wiktionary.org/w/index.php?title=quit&oldid=89265968" Categories:
  • English 1-syllable words
  • English terms with IPA pronunciation
  • English terms with audio pronunciation
  • Rhymes:English/ɪt
  • Rhymes:English/ɪt/1 syllable
  • English terms derived from Proto-Indo-European
  • English terms derived from the Proto-Indo-European root *kʷyeh₁-
  • English terms inherited from Middle English
  • English terms derived from Middle English
  • English terms derived from Anglo-Norman
  • English terms derived from Old French
  • English terms derived from Latin
  • English doublets
  • English lemmas
  • English adjectives
  • English uncomparable adjectives
  • English terms with quotations
  • English verbs
  • English transitive verbs
  • English terms with usage examples
  • English intransitive verbs
  • en:Computing
  • English terms with archaic senses
  • English reflexive verbs
  • English terms with obsolete senses
  • Middle English terms with quotations
  • English onomatopoeias
  • English nouns
  • English countable nouns
  • English irregular verbs
  • English raising verbs
  • en:Tanagers
  • French non-lemma forms
  • French verb forms
  • Latin non-lemma forms
  • Latin verb forms
  • Old French non-lemma forms
  • Old French verb forms
Hidden categories:
  • Pages with entries
  • Pages with 4 entries
  • Quotation templates to be cleaned
  • Requests for translations of Middle English quotations
  • Entries with translation boxes
  • Terms with Bulgarian translations
  • Terms with Catalan translations
  • Terms with Central Atlas Tamazight translations
  • Mandarin terms with redundant transliterations
  • Terms with Mandarin translations
  • Terms with Czech translations
  • Terms with Dutch translations
  • Terms with Esperanto translations
  • Terms with Finnish translations
  • Terms with French translations
  • Terms with German translations
  • Terms with Hindi translations
  • Terms with Hungarian translations
  • Terms with Italian translations
  • Terms with Japanese translations
  • Terms with Māori translations
  • Terms with Marathi translations
  • Terms with Portuguese translations
  • Terms with Romanian translations
  • Terms with Russian translations
  • Terms with Scottish Gaelic translations
  • Terms with Slovene translations
  • Terms with Spanish translations
  • Terms with Swedish translations
  • Terms with Telugu translations
  • Terms with Thai translations
  • Terms with Ottoman Turkish translations
  • Terms with Ukrainian translations
  • Terms with Urdu translations
  • Terms with Yiddish translations
  • Terms with Arabic translations
  • Terms with Moroccan Arabic translations
  • Requests for translations into Armenian
  • Terms with Azerbaijani translations
  • Requests for translations into Georgian
  • Terms with Paraguayan Guarani translations
  • Requests for review of Paraguayan Guarani translations
  • Terms with Khmer translations
  • Terms with Korean translations
  • Terms with Latin translations
  • Requests for translations into Mongolian
  • Terms with Norwegian translations
  • Terms with Turkish translations
  • Terms with Vietnamese translations
  • Requests for translations into Arabic
  • Terms with Greek translations
  • Terms with Hebrew translations
  • Terms with Indonesian translations
  • Requests for review of Indonesian translations
Search Search Toggle the table of contents quit 44 languages Add topic

Tag » How Do You Spell Quit