St - Wiktionary

See also: Appendix:Variations of "st"

Translingual

[edit]

Etymology

[edit]

Abbreviation of English Sotho or Sotho Sesotho.

Symbol

[edit]

st

  1. (international standards) ISO 639-1 language code for Sotho.

See also

[edit]
  • Wiktionary’s coverage of Sotho terms

English

[edit]

Etymology 1

[edit]

Imitative. Compare hist.

Alternative forms

[edit]
  • sst

Interjection

[edit]

st

  1. (Can we verify(+) this sense?) Expressing a sudden desire for silence.
Translations
[edit] expressing a sudden desire for silence
  • Greek: σουτ (el) (sout), σσστ (ssst)
  • Hungarian: pszt (hu), csitt (hu)
  • Latin: st
  • Norwegian: hysj
  • Swedish: sch (sv), hyss (sv)

Etymology 2

[edit]

Abbreviations.

Noun

[edit]

st (plural sts)

  1. Alternative form of st. and St.; abbreviation of street.
  2. Abbreviation of state.
  3. Abbreviation of stone; not capitalized or usually spaced.
    • 1992 October 3, Edwina Currie, Diary:Weighed myself at the gym and have hit 10st 8lb, a sure sign of things getting out of control—so I can’t even console myself with a chocolate biscuit.
  4. Abbreviation of store.
  5. (knitting, crochet) Abbreviation of stitch.
    • 1998, Kristin Nicholas, Knitting the New Classics, page 63:insert right-hand needle bet 2 sts just knitted
    • 2009, Sally Muir, Joanna Osborne, Diana Miller, Pet Projects: The Animal Knits Bible, page 71:Knit 1 row. Dec 1 st at each end of next row and at each end of every foll alt row until 2 sts rem.
    • 2011, Barb Brown, Knitting Knee-Highs: Sock Styles from Classic to Contemporary, page 55:Change to larger needles and knit 1 rnd in CC, inc 3 (4, 5) sts evenly[]
Derived terms
[edit]
  • g st
  • rev st st
  • sl st
  • st st
Translations
[edit] street
  • Catalan: c. (ca)
  • Czech: ul. (cs) f
  • Georgian: ქ. (k.)
  • German: Str. (de)
  • Greek: οδ. (od.) (abbrev. for οδός; placed before the name of the street)
  • Hungarian: u. (hu) (utca)
  • Polish: ul. (pl)
  • Spanish: c/
saint
  • Georgian: წმ. (ka) (c̣m.)
  • German: St. (de)
  • Greek: Αγ. (el) (Ag.), Άη (el) (Ái), Άϊ (Áï)
  • Hungarian: Szt.
  • Polish: św. (pl)
  • Portuguese: St. (pt)
state store

Anagrams

[edit]
  • t's, T&S, T's, ts, Ts, t.s, TS

Czech

[edit]

Pronunciation

[edit]
  • IPA(key): [ˈstr̝̊ɛda]

Noun

[edit]

st f (indeclinable)

  1. abbreviation of středa (Wednesday)

Egyptian

[edit]

Pronunciation

[edit]
  • (modern Egyptological) IPA(key): /sɛt/
    • Conventional anglicization: set

Etymology 1

[edit]

Pronoun

[edit]
st

 c pl and f sg 3. enclitic (‘dependent’) pronoun

  1. she, her, it, they, them; by Middle Egyptian often, but not exclusively, used for inanimate objects (see usage notes)
Usage notes
[edit]

By the time of Late Egyptian, this pronoun in the singular was no longer strictly feminine but common to both genders, as it had entirely merged with the masculine equivalent sw through sound change.

This form of pronoun is an enclitic that must directly follow the word it modifies. Its meaning depends on its context:

  • When it follows a verb, it indicates the object of the verb.
  • In the second and third person when it follows an adjective, it forms the subject of an adjectival sentence.
  • When it follows a relative adjective, such as ntj, ntt, or jsṯ, it indicates the subject of the relative clause (usually only in the first person singular and third person common).
  • When it follows an imperative, it indicates the subject or the object of the verb.
  • When it follows a particle like m.k, it indicates the subject of the clause.
  • When attached to a preposition, it indicates the object of the preposition.
Inflection
[edit] Old Egyptian personal pronouns
number first person second person third person
masculine feminine masculine feminine
suffix pronouns singular , .j .k, .kj1 .ṯ, .ṯn .f, .fj1 .s, .sj1
dual .nj .ṯnj .snj
plural .n .ṯn .sn
enclitic (‘dependent’) pronouns singular w, wj, wy kw, k, ṯw, ṯ ṯm, ṯn sw, s s
dual ṯnj snj
plural n ṯn sn
stressed (‘independent’) pronouns singular jnk ṯwt ṯmt swt stt
dual ntsnj
plural ntṯn ntsn, jntsn
stative (‘pseudoparticiple’) endings singular .kj, .k .tj, .t , .j .tj, .t
dual .tjwn .wy, .wj .ty
plural .wn, .nw , .w, .y, .wy .tj, .t

1 Only when attached to a dual noun or prospective participle.

Middle Egyptian personal pronouns
number first person second person third person
masculine feminine masculine feminine
suffix pronouns singular , .j .k, .kj1 .ṯ, .t .f, .fj1 .s, .sj1
dual2 .nj .ṯnj, .tnj .snj
plural .n .ṯn, .tn .sn, .w3
enclitic (‘dependent’) pronouns singular wj, w ṯw, tw ṯn, tn sw, st sj, s, st
plural n ṯn, tn sn, st
stressed (‘independent’) pronouns singular jnk ntk, ṯwt2 ntṯ, ntt, ṯwt2 ntf, swt2 nts, swt2
plural jnn3 ntṯn, nttn ntsn
stative (‘pseudoparticiple’) endings singular .kw .tj, .t, .tw3 , .w .tj, .t, .tw3
plural .wn, .wjn .tjwn, .tjwnj , .w, .y
proclitic (‘subject form’) pronouns3 singular tw.j tw.k tw.t sw sj, st
plural tw.n tw.tn st

1 Only when attached to a dual noun or prospective participle. 2 Only in formal texts, especially religious texts. 3 Only in postclassical (Neo-Middle Egyptian) texts.

Late Egyptian personal pronouns
number first person second person third person
masculine feminine masculine feminine
suffix pronouns singular , .j .k, .kw .t .f, .fj .s, .st, .sw
plural .n .tn, .twn .w, .sn1
enclitic (‘dependent’) pronouns1 singular wj tw, tj sw, st
plural n, wn twn sn, st
stressed (‘independent’) pronouns singular jnk mntk, mtwk mntt, mtwy mntf mntst, mntjst
plural jnn mnttn mntw
stative (‘pseudoparticiple’) endings1 singular .kw, .k .tj, .tw , .w, .y .tj, .tw
plural .nw .tn , .w, .y
unmarked2 , .tw
proclitic (‘subject form’) pronouns singular tw.j tw.k tw.t sw st, sw
plural tw.n tw.tn st, sw, swt

1 Only in formal texts, especially religious texts. 2 Later form.

Alternative forms
[edit] Alternative hieroglyphic writings of st  
zt
stZ2ss
zt Z2ss
st st st
Optional plural writing, later also forthe singular by confusion with the plural Optional plural writing

For variant forms after this pronoun merged with sw, see that entry.

Derived terms
[edit]
  • stt

Pronoun

[edit]
st

 c pl and f sg 3. proclitic (‘subject form’) pronoun

  1. she, it, they [since the 17th Dynasty]
Usage notes
[edit]

This form of pronoun is a proclitic that must stand at the beginning of a sentence (generally adverbial) and cannot come after any particles. It always indicates the subject of the sentence.

Inflection
[edit] Old Egyptian personal pronouns
number first person second person third person
masculine feminine masculine feminine
suffix pronouns singular , .j .k, .kj1 .ṯ, .ṯn .f, .fj1 .s, .sj1
dual .nj .ṯnj .snj
plural .n .ṯn .sn
enclitic (‘dependent’) pronouns singular w, wj, wy kw, k, ṯw, ṯ ṯm, ṯn sw, s s
dual ṯnj snj
plural n ṯn sn
stressed (‘independent’) pronouns singular jnk ṯwt ṯmt swt stt
dual ntsnj
plural ntṯn ntsn, jntsn
stative (‘pseudoparticiple’) endings singular .kj, .k .tj, .t , .j .tj, .t
dual .tjwn .wy, .wj .ty
plural .wn, .nw , .w, .y, .wy .tj, .t

1 Only when attached to a dual noun or prospective participle.

Middle Egyptian personal pronouns
number first person second person third person
masculine feminine masculine feminine
suffix pronouns singular , .j .k, .kj1 .ṯ, .t .f, .fj1 .s, .sj1
dual2 .nj .ṯnj, .tnj .snj
plural .n .ṯn, .tn .sn, .w3
enclitic (‘dependent’) pronouns singular wj, w ṯw, tw ṯn, tn sw, st sj, s, st
plural n ṯn, tn sn, st
stressed (‘independent’) pronouns singular jnk ntk, ṯwt2 ntṯ, ntt, ṯwt2 ntf, swt2 nts, swt2
plural jnn3 ntṯn, nttn ntsn
stative (‘pseudoparticiple’) endings singular .kw .tj, .t, .tw3 , .w .tj, .t, .tw3
plural .wn, .wjn .tjwn, .tjwnj , .w, .y
proclitic (‘subject form’) pronouns3 singular tw.j tw.k tw.t sw sj, st
plural tw.n tw.tn st

1 Only when attached to a dual noun or prospective participle. 2 Only in formal texts, especially religious texts. 3 Only in postclassical (Neo-Middle Egyptian) texts.

Late Egyptian personal pronouns
number first person second person third person
masculine feminine masculine feminine
suffix pronouns singular , .j .k, .kw .t .f, .fj .s, .st, .sw
plural .n .tn, .twn .w, .sn1
enclitic (‘dependent’) pronouns1 singular wj tw, tj sw, st
plural n, wn twn sn, st
stressed (‘independent’) pronouns singular jnk mntk, mtwk mntt, mtwy mntf mntst, mntjst
plural jnn mnttn mntw
stative (‘pseudoparticiple’) endings1 singular .kw, .k .tj, .tw , .w, .y .tj, .tw
plural .nw .tn , .w, .y
unmarked2 , .tw
proclitic (‘subject form’) pronouns singular tw.j tw.k tw.t sw st, sw
plural tw.n tw.tn st, sw, swt

1 Only in formal texts, especially religious texts. 2 Later form.

Alternative forms
[edit]

See under the enclitic pronoun above.

Etymology 2

[edit]

Noun

[edit]
sttO1

 f

  1. throne of the king or of a god seen as a king [since the Pyramid Texts]
  2. seat of the dead in the heavens or in the sun-god’s barque
  3. palace of the king
  4. residence
  5. household
  6. administrative office
  7. (with a god’s name) temple or home of a god in the sky or duat
  8. grave
  9. building
  10. place, location
    • c. 2000 BCE – 1900 BCE, Tale of the Shipwrecked Sailor (pHermitage/pPetersburg 1115) lines 153–154:
      xprrisE9wdD54ktwrsttpr tn
      D35z pzp U2ir AkN18N23 Z1 pn xprrmnU19 nwWiimw
      ḫpr js jwd.k tw r st pn nj zp mꜣ.k jw pn ḫpr(.w) m nwyWhen your parting from this place comes to pass, you will never again see this island, which will have turned into water.
  11. position or rank
  12. rightful place or seat
    • c. 1550 BCE – 1295 BCE, Great Hymn to Osiris (Stela of Amenmose, Louvre C 286) lines 22–23:
      t F7Htp ns stt prz fAw wmnnY1 rh p wY1Z2f
      šfyt ḥtp.n.s st.s fꜣw mn(.w) r hpw.fDignity, it has taken its seat, and magnificence is established according to his laws.
Inflection
[edit] Declension of st (feminine)
singular st
dual stj
plural swt
Alternative forms
[edit] Alternative hieroglyphic writings of st  
sstt
zt O1
st
stt
sttZ1
stZ1
st
Q19
sttO1
Q2t
Q2t O1
[Pyramid Texts] [later] [Old Kingdom] [Old Kingdom] [Old Kingdom] [Old Kingdom] [Old Kingdom] [since the Middle Kingdom] [Middle and New Kingdom] [Middle and New Kingdom]
Derived terms
[edit]
  • jpt-swt
  • ẖr st ḥr
  • st-jb
  • st-ꜥ
Descendants
[edit]
  • Coptic: ⲥⲉ- (se-) in ⲥⲉⲙⲓⲥⲓ (semisi, birthing stool)
  • Ancient Greek: -σης (-sēs) in Νεφερσης (Nephersēs, epithet of Isis)

Etymology 3

[edit]

Romanization

[edit]

st

  1. Alternative transliteration of zt.

References

[edit]
  • James P[eter] Allen (2010), Middle Egyptian: An Introduction to the Language and Culture of Hieroglyphs, 2nd edition, Cambridge: Cambridge University Press, →ISBN, pages 51, 116.
  • Erman, Adolf; Grapow, Hermann (1926–1961), Wörterbuch der ägyptischen Sprache, Berlin: Akademie-Verlag, →ISBN
  • Junge, Friedrich (2005), Late Egyptian Grammar: An Introduction, second English edition, Oxford: Griffith Institute, page 77

Emilian

[edit]

Alternative forms

[edit]
  • ste (usual spelling, mandatory in front of complex consonant clusters)

Etymology

[edit]

From Latin iste.

Pronunciation

[edit]
  • IPA(key): /st/

Determiner

[edit]

st m (feminine singular sta, masculine plural sti, feminine plural stäl)

  1. this

Ido

[edit]

Interjection

[edit]

st

  1. hush!, sh!

Latin

[edit]

Interjection

[edit]

st

  1. shh!, shush!, hush!

References

[edit]
  • st”, in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879), A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
  • st”, in Charlton T. Lewis (1891), An Elementary Latin Dictionary, New York: Harper & Brothers

Romanian

[edit]

Interjection

[edit]

st

  1. expressing a sudden desire for silence

Verb

[edit]

st

  1. (text messaging) abbreviation of stai (wait, hold on) st sa verific (stai să verific) wait, lemme check

Swedish

[edit]

Noun

[edit]

st n

  1. nonstandard spelling of st.

Turkish

[edit]

Noun

[edit]

st (definite accusative styi, plural stler)

  1. (social media) abbreviation of story

Tag » What Does S/t Mean