Tesoro Mio | WordReference Forums
Maybe your like
- Forums Rules/Help/FAQ Help/FAQ Members Current visitors Interface Language
Search
This forum This thread Threads Everywhere Search titles and first posts only Search titles only Note Search Advanced search…- Rules/Help/FAQ Help/FAQ
- Members Current visitors
- Interface Language
Follow along with the video below to see how to install our site as a web app on your home screen.
Note: This feature may not be available in some browsers.
- Italian
- Italian-English
- Thread starter Thread starter biancateresa
- Start date Start date Mar 19, 2006
biancateresa
New Member
Sydney English Tesoro mio or mio tesoro? Thankyou.systema encephale
Senior Member
Italia Italian You can say it both ways. Post context so we can help you better. Mmrgodber
New Member
Rome England, living in Italy Putting mio second gives some emphasis to the the fact that the treasure is yours. This would be used if, for example you were saying it to a loved one. Bbiancateresa
New Member
Sydney English Bacio grande per mio tesoro Bacio grande per tesoro mio is 'per' even the right form to be used? I also was under the impression that you would put 'mio' afterwards only if the word began with a vowel. Eg, Il mio amore vs. Amore miovictoria luz
Senior Member
lecce Italianbiancateresa said: Bacio grande per mio tesoro Bacio grande per tesoro mio is 'per' even the right form to be used? I also was under the impression that you would put 'mio' afterwards only if the word began with a vowel. Eg, Il mio amore vs. Amore mio Click to expand...Un bacione al mio tesoro / per il mio tesoro The position of the possessive adjective is in no way influenced by the phonetic sequence. As already said above, the afterwards position in innatural, and it is therefore intentionally used in order to emphasize this ownership It is mainly used in exclamations, when addressing the "owned" one: Mamma mia Figlio mio Gesù mio / Dio mio Amore mio Tesoro mio Amico mio Bello mio E
**ellie**
Senior Member
Italy, Forlì Italian-Italy And when you say that in the exclamation way you should make the sentence in a different way like: tesoro mio, mi manchi..is different from: Il mio tesoro mi manca! Tesoro mio stands for: YOU, il mio tesoro, for S/HE ! Got it?? AAlxmrphi
Senior Member
NW England UK English So Pirate out at sea who finds a treasure chest says : Yarrghghhh me maties, è mio tesoro! But when he's having dinner with his mermaid wife he says " AArrgghhh, sei tesoro mio! ? E**ellie**
Senior Member
Italy, Forlì Italian-ItalyAlex_Murphy said: So Pirate out at sea who finds a treasure chest says : Yarrghghhh me maties, è mio tesoro! But when he's having dinner with his mermaid wife he says " AArrgghhh, sei tesoro mio! ? Click to expand...1: è il MIO tesoro 2: sei il mio tesoro, or : tesoro mio!!! Or: sei un tesoro. A
Alxmrphi
Senior Member
NW England UK English ho dimenticato mettere "il" prima di "Mio". perchè si può dire "sei il mio tesoro" e "tesoro mio" o "sei un tesoro" e si non dire "sei tesoro mio" ? E**ellie**
Senior Member
Italy, Forlì Italian-Italy tesoro mio! è un'esclamazione quindi non vuole l'articolo; I.e. :Amore mio! sei un tesoro e sei il mio tesoro invece lo vogliono; I.e. : Sei il mio amore, o: Sei l'amore mio (dipende se vuoi sottolineare la parola "amore" o "mio" come già hanno detto sopra). Dio mio! Ch'è successo! Oppure: Il mio Dio mi assiste (very random sentences) AAlxmrphi
Senior Member
NW England UK English D'accordo penso che capisco adesso. E**ellie**
Senior Member
Italy, Forlì Italian-ItalyAlex_Murphy said: D'accordo penso di capire adesso. Click to expand...Wow forse è la prima volta che riesco ad essere chiara. Comunque parli un ottimo italiano già!
TrentinaNE
Senior Member
USA English (American) Si dice sempre tesoro, anche per una donna/ragazza? Or si la cambia a tesora? Elisabetta Ppimpiepooh
Senior Member
Italian - Italy No, si usa tesoro sia al maschile che al femminileTrentinaNE
Senior Member
USA English (American) Grazie mille, pimpiepooh!april23
New Member
English My male friend from Italy left me a message and concluded it with I love you... Tesoro Mio. Is tesoro mio an Italian word for lets say.. dear, or honey?Paul in Oz
Senior Member
Perth, Western Australia English, Australia Literally it is Treasure of mine, but means My darling PS: Welcome to the forumapril23
New Member
English Thank you!! Aapril23
New Member
English Is tesoro mio a phrase usually used amongst friends, or more than friends... or maybe both?Cloudy-aw
Senior Member
Milano Italy, Italian Hello, it's an expression of affectionate love, which is used between lovers, husband/wife and parents/children and can be used also between very very good friends. CiaoJB
Senior Member
Santa Monica, CA, EEUU English (AE) Would cara mia and tesoro mio be about the same intensity? NNrique
New Member
Italian and Spanish, living in Chile yes... it's just a way to be nice to others you love (friends, parents, familiars... ) grandmas and grandpas usually say that... tesoro mio... my love, darling, honey.... sweety... etc... not necessary between lovers... just friends... it depends on the context, on how you say it. Spero sia di aiuto... Complimenti, bel foro. Ciao Rriccio
Member
Italia italianojbruceismay said: Would (mia) cara and tesoro (mio) be about the same intensity? Click to expand...'Cara' is not very common: lovers prefer to call each other 'amore (mio)', 'tesoro (mio)' and so on. Note that both could sound a bit ironic in spoken language, especially 'cara mia'. 'Eh, cara mia, sapessi quanto lavoro! (= tu invece non fai niente)'... It depends on the voice pitch, anyway. Also note that men generally don't tell 'caro' (and of course not 'tesoro'!) to same-sex friends, while women may do. 'Amore', instead, is only used by lovers or from parent to child (but rarely from father to son).
JB
Senior Member
Santa Monica, CA, EEUU English (AE) Grazie a tutti. LLorellapo
New Member
Portuguese - BrazilAnnalà said: The term "caro/a" isn't really used in spoken Italian anymore, if not with the connotations already explained... I wouldn't call the person I love that way (it sounds really odd to me...and I would start laughing if my boyfriend called me so...but maybe that's just preference) and never heard someone actually calling their lover that way (maybe older people... but I'm not sure). More common ways to call the person you love are amore (mio)/ tesoro (mio). Click to expand...Annalà, can I use "tesoro mio" for men?
curiosone
Senior Member
Romagna, Italy AmE - hillbilly ;) Ciao Lorellapo, and welcome to the Forum!- Italian
- Italian-English
Tag » What Does Tesoro Mean In Italian
-
The Meaning Of Tesoro: One Word, Many Translations - Think In Italian
-
Tesoro – Meaning In Italian And When You Can Use It - Mom In Italy
-
Tesoro | Definition In The Italian-English Dictionary
-
Italian Word Of The Day: Tesoro (treasure)
-
What Is The Meaning Of The Italian Word “tesoro”? - Quora
-
English Translation Of “tesoro” | Collins Italian-English Dictionary
-
TESORO Meaning In Italian - Getting To Know Italy
-
Meaning Of Tesoro In Italian And Pronunciation - Lingookies
-
What Does Tesoro Mean In Italian? - WordHippo
-
What Is The Meaning Of The Italian Word Tesoro?
-
What Does "bella Tesoro" Mean In Italian? - WordHippo
-
Italy Roundtable: Italian Terms Of Endearment
-
Tesoro (Spanish, Italian): Meaning, Origin, Translation
-
My Love In Italian | Rosetta Stone®