Traduzione E Legalizzazione Dei Documenti
Maybe your like
Questo sito utilizza cookies tecnici (necessari) e analitici. Proseguendo nella navigazione accetti l'utilizzo dei cookies.
Preferenze cookies Accetto tutti i cookies Salta al contenuto- Home>
- Servizi Consolari e Visti>
- Servizi agli Italiani all’estero>
- Traduzione e legalizzazione dei documenti
(Ufficio di Riferimento: D.G.IT. – Ufficio III)
Per poter essere fatti valere in Italia, gli atti e i documenti rilasciati da autorità straniere devono essere legalizzati dalle rappresentanze diplomatico-consolari italiane all’estero. Tali atti e documenti, eccetto quelli redatti su modelli plurilingue previsti da Convenzioni internazionali, devono inoltre essere tradotti in italiano. Le traduzioni devono recare il timbro “per traduzione conforme”. Nei Paesi dove esiste la figura giuridica del traduttore ufficiale la conformità può essere attestata dal traduttore stesso, la cui firma viene poi legalizzata dall’ufficio consolare. Nei Paesi nei quali tale figura non è prevista dall’ordinamento locale occorrerà necessariamente fare ricorso alla certificazione di conformità apposta dall’ufficio consolare.
Per procedere alla legalizzazione il richiedente dovrà presentarsi, previo appuntamento, presso l’Ufficio consolare munito dell’atto (in originale) da legalizzare. Al fine di ottenere il certificato di conformità della traduzione il richiedente dovrà presentarsi, previo appuntamento, presso l’Ufficio consolare munito del documento originale in lingua straniera e della traduzione.
Gli atti di cui sopra sono soggetti al pagamento dei diritti di cui alla Tariffa consolare attualmente vigente.
L’apostille Nei Paesi che hanno sottoscritto la Convenzione de L’Aia del 5 ottobre 1961 relativa all’abolizione della legalizzazione di atti pubblici stranieri, la necessità di legalizzare gli atti e i documenti rilasciati da autorità straniere è sostituita da un’altra formalità: l’apposizione della “postilla” (o apostille). Pertanto, una persona proveniente da un Paese che ha aderito a questa Convenzione non ha bisogno di recarsi presso la Rappresentanza consolare e chiedere la legalizzazione, ma può recarsi presso la competente autorità interna designata da ciascuno Stato – e indicata per ciascun Paese nell’atto di adesione alla Convenzione stessa (normalmente si tratta del Ministero degli Esteri) – per ottenere l’apposizione dell’apostille sul documento. Così perfezionato, il documento viene riconosciuto in Italia.
L’elenco aggiornato dei Paesi che hanno ratificato la Convenzione de L’Aja e delle autorità competenti all’apposizione dell’apostille per ciascuno degli Stati è disponibile sul sito web della Conferenza de L’Aja di diritto internazionale privato: http://www.hcch.net/.
Naviga nella sezione
- Adozioni Internazionali
- Minori italiani all’estero
- Anagrafe Italiani residenti all'estero (A.I.R.E.)
- Documenti di Viaggio
- Codice Fiscale
- SPID
- Stato civile
- Pensioni e sicurezza sociale
- Atti notarili
- Assistenza consolare
- Successioni
- Tutela e amministrazione di sostegno
- Traduzione e legalizzazione dei documenti
- Legalizzazione documenti
- Conformità traduzioni
- Notifiche
- Patente di guida e Pubblico Registro Automobilistico
- Navigazione
- Cittadinanza
- Voto all'estero
- Elezioni amministrative e referendum locali in Italia
- Organismi Rappresentativi degli Italiani all’Estero
- Turismo delle Radici
- Concorsi per edilizia popolare
Personalizza le preferenze di consenso
Utilizziamo i cookies per aiutarti a navigare in maniera efficiente e a svolgere determinate funzioni. Troverai informazioni dettagliate su tutti i cookies sotto ogni categoria di consensi sottostanti.
I cookies categorizzati come “Necessari” sono cookies tecnici che vengono memorizzati sul tuo browser in quanto essenziali per consentire le funzionalità di base del sito.
Utilizziamo inoltre cookies analitici volti alla raccolta di informazioni, in forma aggregata, sul numero degli utenti e su come gli stessi visitano il sito. Al fine di rispettare la privacy dei nostri utenti, gli indirizzi IP di coloro che navigano sul sito internet sono resi anonimi.
Puoi decidere di attivare o disattivare i cookies analitici.
Necessari sempre attivi I cookies necessari sono fondamentali per le funzioni di base del sito Web e il sito Web non funzionerà nel modo previsto senza di essi. Questi cookies non memorizzano dati identificativi personali. Analitici I cookies analitici vengono utilizzati per comprendere come i visitatori interagiscono con il sito Web. Questi cookies aiutano a fornire informazioni sulle metriche di numero di visitatori, frequenza di rimbalzo, fonte di traffico, ecc. Gli indirizzi IP di coloro che navigano sul sito internet sono resi anonimi. Salva preferenze Accetto tuttoTag » Come Vai Traduttore
-
Come Vai - Traduzione In Inglese - Esempi Italiano | Reverso Context
-
Come Va - Traduzione In Inglese - Esempi Italiano | Reverso Context
-
Come Vai - Traduzione Tedesco-italiano - Dizionario PONS
-
Come Vai A Scuola - Traduzione Italiano-tedesco | PONS
-
Traduci Testo, Voce E Conversazioni Su IPhone - Apple Support
-
Come Aumentare Gli Iscritti Al Tuo Canale Usando YouTube Studio
-
Traduzioni E Perizie Giurate - Tribunale Di Milano
-
Traduzióne In Vocabolario - Treccani
-
Dizionario Collins | Definizione, Thesaurus E Traduzioni
-
Contro La Fastidiosa Traduzione Automatica Dei Titoli Su YouTube