Vis - Wiktionary

See also: Vis, vís, viš, víš, -vis, Vis., and вис Languages (23)Translingual • EnglishAfrikaans • Albanian • Czech • Dalmatian • Danish • Dutch • French • Latin • Latvian • Middle French • Norman • Norwegian Bokmål • Norwegian Nynorsk • Old French • Piedmontese • Polabian • Portuguese • Romanian • Serbo-Croatian • Swedish • ZealandicPage categories

Translingual

[edit]

Symbol

[edit]

vis

  1. (international standards) ISO 639-3 language code for Vishavan.

See also

[edit]
  • Wiktionary’s coverage of Vishavan terms

English

[edit]
 vis on Wikipedia

Pronunciation

[edit]
  • IPA(key): /vɪs/
Request for audio pronunciation This entry needs an audio pronunciation. If you are a native speaker with a microphone, please record this word. The recorded pronunciation will appear here when it's ready.

Etymology 1

[edit]

From Latin vīs.

Noun

[edit]

vis (plural vires)

  1. Force; energy; might; power.
Derived terms
[edit]
  • vis absoluta
  • vis activa
  • vis a tergo
  • vis comica
  • vis compulsiva
  • vis impressa
  • vis inertiae
  • vis major
  • vis medicatrix naturae
  • vis mortua
  • vis motrix
  • vis passiva
  • vis vitae
  • vis vitalis
  • vis viva
[edit]
  • vim
  • virial

Etymology 2

[edit]

Noun

[edit]

vis

  1. Abbreviation of viscount.

Etymology 3

[edit]

From Tamil வீசை (vīcai) and/or Telugu వీసె (vīse).

Pronunciation

[edit]
  • IPA(key): /vɪs/
  • Audio (Southern England):(file)
  • Rhymes: -ɪs

Noun

[edit]

vis (plural visses)

  1. Alternative spelling of viss.

Etymology 4

[edit]

Alternative forms

[edit]
  • viz

Adjective

[edit]

vis (not comparable)

  1. Clipping of visual.

Verb

[edit]

vis (third-person singular simple present viss, present participle vising, simple past and past participle vised)

  1. Clipping of visualize.

Noun

[edit]

vis (plural vises)

  1. Clipping of visualization.
  2. Clipping of visual.
  3. Clipping of visibility.
Derived terms
[edit]
  • hi-vis
  • pre-vis

Anagrams

[edit]
  • ISV, IVs, SIV

Afrikaans

[edit]

Etymology

[edit]

From Dutch vis, from Middle Dutch visch, from Old Dutch fisc, from Proto-West Germanic *fisk, from Proto-Germanic *fiskaz, from Proto-Indo-European *peysk-.

Pronunciation

[edit]
  • IPA(key): /fəs/
  • Audio:(file)

Noun

[edit]

vis (plural visse, diminutive vissie)

  1. fish (aquatic organism)
    • 1998, Trompies, “Kom Push”, in Shosholoza:Ons gaan die vis vang(please add an English translation of this quotation)
  2. (collective) fish (multiple fish collectively)
[edit]
  • visser

Albanian

[edit]

Etymology

[edit]

From Proto-Albanian *uitśi-(ā), from Proto-Indo-European *weyḱ- (house, settlement). Cognate to Sanskrit विश् (víś, settlement, community, tribe), Ancient Greek οἰκία (oikía, house), Latin vicus (village).[1][2]

Pronunciation

[edit]
  • IPA(key): [vis]

Noun

[edit]

vis m (plural vise, definite visi, definite plural viset)

  1. place
  2. land
  3. country

Declension

[edit] Declension of vis
singular plural
indefinite definite indefinite definite
nominative vis visi vise viset
accusative visin
dative visi visit viseve viseve
ablative visesh

Derived terms

[edit]
  • visele

References

[edit]
  1. ^ Albanische Etymologien (Untersuchungen zum albanischen Erbwortschatz), Bardhyl Demiraj, Leiden Studies in Indo-European 7; Amsterdam - Atlanta 1997.p . 419.
  2. ^ Vladimir, Orel. (2000) A concise historical grammar of the albanian language

Further reading

[edit]
  • “vis”, in FGJSH: Fjalor i gjuhës shqipe [Dictionary of the Albanian language] (in Albanian), 2006
  • FGJSSH: Fjalor i gjuhës së sotme shqipe [Dictionary of the modern Albanian language]‎[2], 1980

Czech

[edit]

Pronunciation

[edit]
  • IPA(key): [ˈvɪs]
  • Rhymes: -ɪs
  • Homophone: viz

Verb

[edit]

vis

  1. second-person singular imperative of viset

Anagrams

[edit]
  • vsi

Dalmatian

[edit]

Etymology

[edit]

From Latin vādō.

Pronunciation

[edit]
  • IPA(key): /βis/

Verb

[edit]

vis

  1. (first-person singular indicative present) of zer

Danish

[edit]

Etymology 1

[edit]

From Old Norse vís (in ǫðru vís(i) "otherwise"), from Proto-Germanic *wīsō, *wīsǭ (manner). Cognate with Norwegian vis, Swedish vis, English wise, Dutch wijze and German Weise. Another variant of the same word is Danish vise (song), Swedish visa, from Old Norse vísa.

Pronunciation

[edit]
  • IPA(key): [ˈʋiːˀs]
  • Rhymes: -iːˀs

Noun

[edit]

vis c

  1. manner, way Synonyms: måde, facon Altså må jeg finde æblerne på anden vis.In conclusion, I must find the apples some other way.
Derived terms
[edit]
  • -vis

References

[edit]

“vis,1” in Den Danske Ordbog

Etymology 2

[edit]

From Old Norse víss, from Proto-Germanic *wīsaz (wise). Cognates include Norwegian vis, Swedish vis, English wise, and German weise.

Pronunciation

[edit]
  • IPA(key): [ˈʋiˀs]
  • Rhymes: -iːˀs

Adjective

[edit]

vis (neuter vist, plural and definite singular attributive vise)

  1. wise Coordinate terms: klog, indsigtsfuld
Inflection
[edit] Inflection of vis
positive comparative superlative
indefinite common singular vis visere visest2
indefinite neuter singular vist visere visest2
plural vise visere visest2
definite attributive1 vise visere viseste

1 When an adjective is applied predicatively to something definite,the corresponding "indefinite" form is used.2 The "indefinite" superlatives may not be used attributively.

References

[edit]

“vis,3” in Den Danske Ordbog

Etymology 3

[edit]

From Old Norse viss, from Proto-Germanic *gawissaz, cognate with Norwegian viss, Swedish viss, German gewiss.

Pronunciation

[edit]
  • IPA(key): [ˈʋes]
  • Rhymes: -es

Adjective

[edit]

vis (neuter vist, plural and definite singular attributive visse)

  1. sure, certain den visse dødcertain death
  2. certain, a En vis Hr. Broholm vil tale med Dem.A mr. Broholm wishes to speak with you.
Inflection
[edit] Inflection of vis
positive comparative superlative
indefinite common singular vis —2
indefinite neuter singular vist —2
plural visse —2
definite attributive1 visse

1 When an adjective is applied predicatively to something definite,the corresponding "indefinite" form is used.2 The "indefinite" superlatives may not be used attributively.

References

[edit]

“vis,2” in Den Danske Ordbog

Etymology 4

[edit]

See the etymology of the corresponding lemma form.

Pronunciation

[edit]
  • IPA(key): [ˈʋiˀs]
  • Rhymes: -iːˀs

Verb

[edit]

vis

  1. imperative of vise

Dutch

[edit]

Pronunciation

[edit]
  • IPA(key): /vɪs/
  • Audio:(file)
  • Hyphenation: vis
  • Rhymes: -ɪs

Etymology 1

[edit]

From Middle Dutch visch, from Old Dutch fisc, from Proto-West Germanic *fisk, from Proto-Germanic *fiskaz, from Proto-Indo-European *peysk-.

Noun

[edit]

vis m (plural vissen, diminutive visje n)

  1. (countable) fish (aquatic organism)
  2. (uncountable) fish (quantity of the above seen as catch, product, meat)
Alternative forms
[edit]
  • visch (before 1934)
Derived terms
[edit]
  • aasvis
  • anemoonvis
  • aprilvis
  • bakvis
  • beenvis
  • boter bij de vis
  • brakwatervis
  • bruinvis
  • clownvis
  • egelvis
  • gezond als een vis
  • goudvis
  • inktvis
  • klipvis
  • kogelvis
  • kookvis
  • kraakbeenvis
  • lintvis
  • lipvis
  • longvis
  • mossel noch vis
  • platvis
  • potvis
  • riviervis
  • roofvis
  • schelvis
  • schorpioenvis
  • slijmvis
  • steenvis
  • stokvis
  • vijlvis
  • vinvis
  • visachtig
  • visarend
  • visbestand
  • visdief
  • visgeur
  • visgraat
  • visolie
  • vispopulatie
  • visrijk
  • vissaus
  • vissen
  • vissenrijk
  • vissig
  • vissoep
  • visstand
  • vissterfte
  • visstick
  • visvangst
  • visvervanger
  • visvijver
  • visvork
  • vlees noch vis
  • vliegende vis
  • walvis
  • witvis
  • zeevis
  • zoetwatervis
  • zoutwatervis
  • zwaardvis
Descendants
[edit]
  • Afrikaans: vis
  • Berbice Creole Dutch: fesi
  • Jersey Dutch: väśe
  • Negerhollands: visch, vesch, fes, fis, vis
    • Virgin Islands Creole: fis (dated)
  • Skepi Creole Dutch: fesi, fisse, fiche
  • Petjo: fis
  • ? Aukan: fisi

Etymology 2

[edit]

See the etymology of the corresponding lemma form.

Verb

[edit]

vis

  1. inflection of vissen:
    1. first-person singular present indicative
    2. (in case of inversion) second-person singular present indicative
    3. imperative

French

[edit]

Etymology 1

[edit]
Une vis et un tournevisA screw and a screwdriver

Inherited from Old French vis, from Latin vītis (vine).

Pronunciation

[edit]
  • IPA(key): /vis/
  • Audio (Paris, France):(file)
  • Homophones: vice, vices, visse, vissent, visses

Noun

[edit]

vis f (invariable)

  1. screw (metal fastener)
Derived terms
[edit]
  • dévisser
  • serrer la vis
  • tournevis
  • visser
Descendants
[edit]
  • Catalan: vis
  • Vietnamese: vít

See also

[edit]
  • vis-à-vis

Further reading

[edit]
  • “vis”, in Trésor de la langue française informatisé [Digitized Treasury of the French Language], 2012.

Etymology 2

[edit]

See the etymology of the corresponding lemma form.

Pronunciation

[edit]
  • IPA(key): /vi/
  • Homophones: vie, vies, vit, vît

Verb

[edit]

vis

  1. inflection of vivre:
    1. first/second-person singular present indicative
    2. second-person singular present imperative
  2. first/second-person singular past historic of voir

Latin

[edit]

Pronunciation

[edit]
  • (Classical Latin) IPA(key): [ˈwiːs]
  • (modern Italianate Ecclesiastical) IPA(key): [ˈvis]

Etymology 1

[edit]

From Proto-Italic *wīs, from Proto-Indo-European *wéyh₁s (force, vehemence), from *weyh₁- (to rush). Cognate with Ancient Greek ἴς (ís, strength), Sanskrit वयस् (vayas, enjoyment, vigor, youth, age). See also via, invītus, invītō, Ancient Greek οἶμος (oîmos).

Noun

[edit]

vīs f (genitive vīs); third declension

  1. force, power, strength, vigor, faculty, potency Synonyms: rōbur, ops, vehementia
    • Sit vīs tēcum.May the Force be with you.
    • 160 BCE, Publius Terentius Afer, Adelphoe 65–67:Ō et erat longē mea quidem sententia, / quī imperium crēdat gravius esse et stabilius / vī quod fit quam illud quod amīcitia adiungitur.Oh and it’s really going too far, in my opinion, when anyone believes a command which is made by force to be more weighty and durable than that which is joined with affection.
  2. (in the plural) strength, might (physical) omnibus vīribuswith all his strength; with all her might; with all their force
  3. violence, assault Synonyms: aggressiō, impressiō, assultus, invāsiō, concursus, impetus, appetītus, occursiō, oppugnātiō, incursus, incursiō, petītiō, ictus, procella
    • the Wikipedia page Martin Luther on Catholic church reform Nōn vī, sed verbō.Not through violence, but the word.
    ad vim atque ad arma confugereappeal to violence and fighting
  4. (figuratively) meaning, significance, nature, essence and value of a word
  5. (figuratively) assault, affront
  6. (figuratively) quantity, flood
  7. (New Latin, physics) energy, force
Usage notes
[edit]
  • In Republican Latin, the genitive singular is unattested, and the dative singular is nearly unattested; forms of rōbur (rōboris, rōborī) are used instead. The genitive singular is attested in imperial Roman authors; it occurs once in Tacitus (considered dubious by many editors) and multiple times in the legal writing of jurists such as Ulpian. Varro (De Lingua Latina 8.7) may obliquely refer to it when saying that the nominative form is shared with an oblique form ("et recto et obliquo vocabulo vis"). Per Weiss 2009, the etymologically expected genitive singular would be *vīis, which could have been contracted to vīs, but Weiss thinks the genitive singular was more likely an analogical creation on the model turris (n.s.) : turris (g.s.) :: vīs (n.s.) : vīs (g.s.).[1]
  • The plural forms of this noun are often treated as a separate plurale tantum noun, with a distinct meaning of physical force. An analogical nominative/accusative plural vīs is occasionally found, beginning with Lucretius.[1]
Declension
[edit]

Third-declension noun (non-neuter pure i-stem or non-neuter i-stem; two different stems).

singular plural
nominative vīs vīrēsvīs
genitive vīs vīrium
dative vīribus
accusative vim vīrēsvīrīsvīs
ablative vīribus
vocative vīs vīrēsvīs
Derived terms
[edit]
  • vindex
  • violēns
  • violentia
  • violentus
  • violō
Descendants
[edit]
  • English: vis, vim

Etymology 2

[edit]

From Proto-Indo-European *wéyh₁si, second-person singular present of *wéyh₁ti. This particular form is suppletive, in contrast to the other forms of volō which derive from Proto-Indo-European *welh₁-, with the expected etymological inflection *wels becoming vel (or; and/or).

Verb

[edit]

vīs

  1. second-person singular present active indicative of volō
Usage notes
[edit]
  • The verb nōlō originally had the equivalent form nēvīs, but it fell out of use in favour of nōn vīs by the Classical period.
Derived terms
[edit]
  • quantusvīs
  • sī vīs
  • quīvīs

References

[edit]
  1. ↑ 1.0 1.1 Weiss, Michael L. (2009), Outline of the Historical and Comparative Grammar of Latin‎[1], Ann Arbor: Beech Stave Press, →ISBN, § III, pages 255-6

Further reading

[edit]
  • vis”, in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879), A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
  • vis”, in Charlton T. Lewis (1891), An Elementary Latin Dictionary, New York: Harper & Brothers
  • "vis", in Charles du Fresne du Cange’s Glossarium Mediæ et Infimæ Latinitatis (augmented edition with additions by D. P. Carpenterius, Adelungius and others, edited by Léopold Favre, 1883–1887)
  • “vis”, in Gaffiot, Félix (1934), Dictionnaire illustré latin-français, Hachette.
  • Carl Meißner; Henry William Auden (1894), Latin Phrase-Book‎[3], London: Macmillan and Co.
    • there is a storm at sea: mare ventorum vi agitatur et turbatur
    • straight on: rectā (viā)
    • to wish any one a prosperous journey: aliquem proficiscentem votis ominibusque prosequi (vid. sect. VI. 11, note Prosequi...)
    • to be robust, vigorous: bonis esse viribus
    • as well as I can; to the best of my ability: pro viribus or pro mea parte
    • to burst into a flood of tears: lacrimas, vim lacrimarum effundere, profundere
    • to enjoy good health: bona (firma, prospera) valetudine esse or uti (vid. sect. VI. 8., note uti...)
    • to lay hands on oneself: manus, vim sibi afferre
    • to perform the last offices of affection: supremis officiis aliquem prosequi (vid sect. VI. 11., note Prosequi...)
    • to have considerable influence on a question: magnam vim habere ad aliquid
    • to be favoured by Fortune; to bask in Fortune's smiles: fortunae favore or prospero flatu fortunae uti (vid. sect. VI. 8., note uti...)
    • to wish prosperity to an undertaking: aliquid optimis ominibus prosequi (vid. sect. VI. 11., note Prosequi...)
    • to honour, show respect for, a person: aliquem honore afficere, augere, ornare, prosequi (vid. sect. VI. 11., note Prosequi...)
    • to strain every nerve, do one's utmost in a matter: omnibus viribusor nervis contendere, ut
    • to strain every nerve, do one's utmost in a matter: omni ope atque opera or omni virium contentione eniti, ut
    • to strain every nerve, do one's utmost in a matter: pro viribus eniti et laborare, ut
    • there seems a prospect of armed violence; things look like violence: res spectat ad vim (arma)
    • to express clearly, make a lifelike representation of a thing: exprimere aliquid verbis or oratione (vid. sect. VI. 3, note adumbrare...)
    • to possess presence of mind: praesenti animo uti (vid. sect. VI. 8, note uti...)
    • to behave with cruelty: crudelitate uti (vid. sect. VI. 8, note uti...)
    • to use insulting expressions to any one: contumeliosis vocibus prosequi aliquem (vid. sect. VI. 11, note Prosequi...)
    • to use violence against some one: vim adhibere, facere alicui
    • to do violence to a person: vim inferre alicui
    • to kill with violence: vim et manus afferre alicui (Catil. 1. 8. 21)
    • to meet force by force: vim vi depellere
    • to meet force by force: vi vim illatam defendere
    • to vote (in the popular assembly): suffragium ferre (vid. sect. VI. 4, note Not sententiam...)
    • to accuse a person of violence, poisoning: accusare aliquem de vi, de veneficiis
    • to procure a very large supply of corn: frumenti vim maximam comparare
    • by force of arms: vi et armis
    • to force a way, a passage: iter tentare per vim (cf. sect. II. 3)
    • to have recourse to force of arms: ad vim et arma descendere (vid. sect. V. 9, note Similarly...)
    • to fight hand-to-hand, at close quarters: collatis signis (viribus) pugnare
    • (ambiguous) the frost set in so severely that..: tanta vis frigoris insecuta est, ut
    • (ambiguous) bodily strength: vires corporis or merely vires
    • (ambiguous) to gain strength: vires colligere
    • (ambiguous) to lose strength: vires aliquem deficiunt
    • (ambiguous) as long as one's strength holds out: dum vires suppetunt
    • (ambiguous) to become old and feeble: vires consenescunt
    • (ambiguous) vivid, lively imagination: ingenii vis or celeritas
    • (ambiguous) what do you mean to do: quid tibi vis?
    • (ambiguous) oratorical power: vis dicendi
    • (ambiguous) what is the meaning, the original sense of this word: quae est vis huius verbi?
    • (ambiguous) the fundamental meaning of a word: vis et notio verbi, vocabuli
    • (ambiguous) enthusiasm: ardor, inflammatio animi, incitatio mentis, mentis vis incitatior
  • vis”, in Harry Thurston Peck, editor (1898), Harper’s Dictionary of Classical Antiquities, New York: Harper & Brothers
  • vis”, in William Smith et al., editor (1890), A Dictionary of Greek and Roman Antiquities, London: William Wayte. G. E. Marindin
  • vis”, in Richard Stillwell et al., editor (1976), The Princeton Encyclopedia of Classical Sites, Princeton, N.J.: Princeton University Press
  • De Vaan, Michiel (2008), Etymological Dictionary of Latin and the other Italic Languages (Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series; 7), Leiden, Boston: Brill, →ISBN
  • Forcellini, Egidio; Furlanetto, Giuseppe (ed.); Corradini, Francesco (ed.); and Perin, Giuseppe (ed.) (1733-1965). Lexicon Totius Latinitatis. Bologna: Arnaldo Forni. Vol. IVb. p. 1011.
  • Julius Pokorny (1959), Indogermanisches etymologisches Wörterbuch, in 3 vols, Bern, München: Francke Verlag
  • Dizionario Latino, Olivetti
  • Vis medicatrix naturae on Wikipedia.Wikipedia

Latvian

[edit]

Particle

[edit]

vis (invariable)

  1. Used to strengthen denying of the verb nav visnot at all es neiešu visI shall not go

Adverb

[edit]

vis

  1. very, most (synonym of word pats)

Middle French

[edit]

Alternative forms

[edit]
  • viz

Etymology

[edit]

From Old French vis.

Noun

[edit]

vis m (plural vis)

  1. face

Descendants

[edit]
  • French: vis

Norman

[edit]

Verb

[edit]

vis

  1. first-person singular preterite of vaie

Norwegian Bokmål

[edit]

Etymology 1

[edit]

From Old Norse víss.

Adjective

[edit]

vis (neuter singular vist, definite singular and plural vise, comparative visere, indefinite superlative visest, definite superlative viseste)

  1. wise
Derived terms
[edit]
  • visdom

Etymology 2

[edit]

Verb

[edit]

vis

  1. imperative of vise

Norwegian Nynorsk

[edit]

Pronunciation

[edit]
  • IPA(key): /ʋiːs/

Etymology 1

[edit]

From Old Norse víss, from Proto-Germanic *wīsaz. Akin to English wise.

Adjective

[edit]

vis (neuter vist, definite singular and plural vise, comparative visare, indefinite superlative visast, definite superlative visaste)

  1. wise Han er ein vis mann.He is a wise man.

Etymology 2

[edit]

From Old Norse vís, from Proto-Germanic *wīsō. Akin to English wise.

Noun

[edit]

vis f or m or n (definite singular visen or visa or viset, indefinite plural visar or viser or vis, definite plural visane or visene or visa)

  1. a way, manner Synonym: måte Dette har vore gjort på ulike vis.This has been done in different ways. Her gjer med det på dette viset.We do it in this manner here.
Usage notes
[edit]
  • The by far most common gender in use is neuter.
Inflection
[edit] Historical inflection of vis
singular plural
indefinite definite indefinite definite
Aasen1 Vis f Visi Viser Viserna
1901 viser (visir) viserne (visine)
1917 visa, visi viser visene2
1938 visa [visi]
1959 vis m, f or n visen; visa [visi]; viset visar; viser; vis visane; visene; visa [visi]
2012 (current) vis m, f or n visen; visa; viset visar; viser; vis visane; visene; visa
  • Forms in italics are currently considered non-standard.
  • Forms in [brackets] were official, but considered second-tier.
  • Forms in (parentheses) were allowed under Midlandsnormalen.
  • 1Nouns were capitalised for most of the 19th century. 2Form was allowed for schoolchildren as of 1910.

Etymology 3

[edit]

Verb

[edit]

vis

  1. imperative of visa

References

[edit]
  • “vis” in The Nynorsk Dictionary.

Anagrams

[edit]
  • siv, svi

Old French

[edit]

Etymology 1

[edit]

Inherited from Latin vīsus m.

Noun

[edit]

vis oblique singularm (oblique plural vis, nominative singular vis, nominative plural vis)

  1. (anatomy) face Synonyms: visage m, face f
  2. opinion
Descendants
[edit]
  • French: visage m, avis m

Further reading

[edit]
  • “vis-à-vis”, in Trésor de la langue française informatisé [Digitized Treasury of the French Language], 2012.

Etymology 2

[edit]

See the etymology of the corresponding lemma form.

Adjective

[edit]

vis

  1. inflection of vif (alive):
    1. oblique plural
    2. nominative singular

Etymology 3

[edit]

Inherited from Latin vītis (vine).

Noun

[edit]

vis oblique singularf (oblique plural viz, nominative singular viz, nominative plural vis)

  1. screw
Descendants
[edit]
  • French: vis
    • Catalan: vis
    • Vietnamese: vít
  • Irish: bís, vís
  • Middle English: vis, vys
    • English: vise, vice (Commonwealth)

Piedmontese

[edit]

Etymology

[edit]

From Latin vītis.

Pronunciation

[edit]
  • IPA(key): /vis/

Noun

[edit]

vis f (plural vis)

  1. vine

Polabian

[edit]

Pronunciation

[edit]
  • IPA(key): /ˈvis/

Etymology 1

[edit]

From Proto-Slavic *vьśь.

Pronoun

[edit]

vis m

  1. all

Alternative forms

[edit]
  • vės

Declension

[edit]

This pronoun needs an inflection-table template.

Etymology 2

[edit]

From Proto-Slavic *osь.

Noun

[edit]

vis f

  1. axis

Declension

[edit]

This noun needs an inflection-table template(g=f).

References

[edit]
  • Lehr-Spławiński, Tadeusz (1994), Słownik etymołogiczny języka drzewian połabskich. Zeszyt 6. (in Polish), Warszawa: Energia, pages 991-992.

Portuguese

[edit]

Adjective

[edit]

vis

  1. masculine/feminine plural of vil

Romanian

[edit]

Etymology

[edit]

Inherited from Latin vīsum.

Pronunciation

[edit]
  • Audio:(file)

Noun

[edit]

vis n (plural visuri or vise)

  1. dream; vision

Declension

[edit]
singular plural
indefinite definite indefinite definite
nominative-accusative vis visul visuri visurile
genitive-dative vis visului visuri visurilor
vocative visule visurilor
singular plural
indefinite definite indefinite definite
nominative-accusative vis visul vise visele
genitive-dative vis visului vise viselor
vocative visule viselor
[edit]
  • visa
  • vedea

See also

[edit]
  • вис (vis) (Moldavian spelling)

Serbo-Croatian

[edit]

Etymology

[edit]

Inherited from Proto-Slavic *vysь.

Pronunciation

[edit]
  • IPA(key): /ʋîːs/

Noun

[edit]

vȋs m inan (Cyrillic spelling ви̑с)

  1. (expressive, in the literature) height dići u visto raise, elevate skok u vishigh jump
  2. summit (of a hill)

Declension

[edit] Declension of vis
singular plural
nominative vȋs vísovi
genitive visa visova
dative visu visovima
accusative vis visove
vocative vise visovi
locative visu visovima
instrumental visom visovima

References

[edit]
  • “vis”, in Hrvatski jezični portal [Croatian language portal] (in Serbo-Croatian), 2006–2025

Swedish

[edit]

Pronunciation

[edit]
  • IPA(key): /viːs/
  • Audio:(file)

Etymology 1

[edit]

From Old Norse víss, from Proto-Germanic *wīsaz, from Proto-Indo-European *weydstos (knowledgeable).

Adjective

[edit]

vis (comparative visare, superlative visast)

  1. wise en vis mana wise man gammal och visold and wise

Usage notes

[edit]

"De tre vise männen (the three wise men)" uses an archaic weak masculine plural form vise.

Declension

[edit] Inflection of vis
Indefinite positive comparative superlative1
common singular vis visare visast
neuter singular vist visare visast
plural visa visare visast
masculine plural2 vise visare visast
Definite positive comparative superlative
masculine singular3 vise visare visaste
all visa visare visaste

1 The indefinite superlative forms are only used in the predicative.2 Dated or archaic.3 Only used, optionally, to refer to things whose natural gender is masculine.

Derived terms

[edit]
  • visdom

See also

[edit]
  • klok

Etymology 2

[edit]

From Old Norse vís, from Proto-Germanic *wīsą. Cognate with Old English wise, archaic English wise.

Noun

[edit]

vis n

  1. (usually with ) a way (manner in which something is done or happens) Near-synonym: sätt Det fungerade inte, så vi får göra på något annat visIt didn't work, so we'll have to do it some other way Hon gör det på sitt eget lilla visShe does it in her own little way Det ska inte gå att göra mål på det visetIt should be impossible to score like that [in that way] disco på finskt visdisco the Finnish way ... på så vis att ...... in such wise that ... [archaic English – "... in such a way that ..."]

Declension

[edit] Declension of vis
nominative genitive
singular indefinite vis vis
definite viset visets
plural indefinite vis vis
definite visen visens

Derived terms

[edit]
  • på så vis
  • på sätt och vis

See also

[edit]
  • sätt
  • -vis

References

[edit]
  • vis in Svensk ordbok (SO)
  • vis in Svenska Akademiens ordlista (SAOL)
  • vis in Svenska Akademiens ordbok (SAOB)

Anagrams

[edit]
  • Siv

Zealandic

[edit]

Etymology

[edit]

From Middle Dutch visch, from Old Dutch fisc, from Proto-West Germanic *fisk, from Proto-Germanic *fiskaz, from Proto-Indo-European *peysk-.

Noun

[edit]

vis m (plural [please provide])

  1. fish

Tag » What Does The Root Vis Mean