Voilà - Wiktionary
Maybe your like
English
[edit]Alternative forms
[edit]- voila
- wallah (nonstandard)
- whalah (nonstandard)
Etymology
[edit]Borrowed from French voilà.
Pronunciation
[edit]- (UK) IPA(key): /vwæˈlɑː/, /vwɑːˈlɑː/, /vwʌˈlɑː/[1]
- IPA(key): (US) /(v)wɑˈlɑ/[1]
Audio (US): (file) Audio (General American): (file)
Interjection
[edit]voilà
- Lo, there it is; see here; ta-da; presto; behold!
Synonyms
[edit]- See Thesaurus:lo
Translations
[edit] behold!
|
References
[edit]- ↑ 1.0 1.1 Wells, John C. (2008), Longman Pronunciation Dictionary, 3rd edition, Longman, →ISBN
Anagrams
[edit]- Ivalo, Viola, oliva, viola, volia
French
[edit]Alternative forms
[edit]- v'là, voili, voilou, voili voilou (colloquial)
Etymology
[edit]Literally, “look there”. From vois (“see!, look!”), second-person singular imperative of voir (“to see, to look”) and là (“there”).
Pronunciation
[edit]- IPA(key): /vwa.la/
Audio (France (Lyon)): (file) Audio (France (Vosges)): (file) Audio (France (Lyon)): (file) Audio (France (Somain)): (file) - Homophones: voila, voilât
Verb
[edit]voilà (defective)
- there (it) is, there (it) comes
- 1953, Samuel Beckett, En attendant Godot:Voilà l’homme tout entier, s’en prenant à sa chaussure alors que c’est son pied le coupable.There is man in his entirety, blaming his shoe when his foot is guilty.
- here (it) is, here (it) comes Voilà le fromage.Here's the cheese. Voilà ce qu'on va faire ensuite.Here's what we are going to do next.
- that is (introduces something one has said, whereas voici something one is about to Voilà ce que je lui ai demandé, et voici sa réponse : « ... »That's what I asked her and this is her answer: "..."
- expresses something completed; used with pronouns, can serve as a loose copula Voilà qui est fait.That's done/That's over with. Me voilà fini! ― I'm done for!
- expresses the unexpected or abrupt nature of an event Comme nous étions à la promenade, voilà qu’une ondée vint à tomber.As we were taking a walk, a huge rainshower suddenly began to fall.
Usage notes
[edit]- voilà is a defective verb. Its only conjugation is in the present indicative tense, even though it can appear in phrases that imply another tense.
- It can take direct object pronouns: La voilà! ― There she is/comes! Eh ben, nous voilà dans de beaux draps. ― Well, we're in trouble.
- Indirect object pronouns: Nous voilà encore plus de pain sur la planche.We've got even more work to do.(literally, “There is even more work to do for us.”) Et lui voilà pas arrivée toute sa famille.And then comes her whole family.(literally, “And there comes to her/for her her whole family.”)where lui is here merely used as an ethical dative
- As well as partitive and locative pronouns (en and y) “Tu vois les joueurs ?”, “Oui, en voilà un.” ― “Have you seen the players?”, “Yes, there comes one of them.” Nous y voilà ! ― At least, here we are! (used as an expression of relief)
- It can also occur in relative clauses: l'homme que voilà ― the man who is there/that man (right) there
- It is mainly used to introduce a slightly distant person or object, in contrast to voici which is used to designate a person or object near the speaker.
- In face-to-face conversations where both participants can see the subject of the conversation, voilà often supersedes voici (thus its additional definition: Here is).
- When voici and voilà are interchangeable, the former can be taken as of a higher register than the latter; voici is also altogether rarer in day-to-day conversation:
- Voici la porte is a polite way to tell someone where the exit is whereas,
- Voilà la porte could in some cases be considered rude and roughly translated as an invitation to leave.
Derived terms
[edit]- en veux-tu en voilà
- et voilà le travail
- revoilà
- voilà qui est fait
- voilà tout
Preposition
[edit]voilà
- it has been, ago Synonyms: voici, il y a Voilà trois jours que je l'ai pas vue. ― It's been three days since I last saw her.
Related terms
[edit]- voici
Further reading
[edit]- “voilà”, in Trésor de la langue française informatisé [Digitized Treasury of the French Language], 2012
Anagrams
[edit]- lovai, viola, volai
Indonesian
[edit]Etymology
[edit]Unadapted borrowing from French voilà (literally “look there”).
Interjection
[edit]voilà
- voilà, there it is; see here; ta-da; presto; behold! Synonym: ini dia
Further reading
[edit]- “voilà”, in Kamus Besar Bahasa Indonesia [Great Dictionary of the Indonesian Language] (in Indonesian), Jakarta: Agency for Language Development and Cultivation – Ministry of Education, Culture, Research, and Technology of the Republic of Indonesia, 2016
Italian
[edit]Interjection
[edit]voilà
- voilà
Anagrams
[edit]- Viola, oliva, ovali, viola, volai
Polish
[edit]Etymology
[edit]Unadapted borrowing from French voilà.
Pronunciation
[edit]- IPA(key): /vwaˈla/
- Rhymes: -a
- Syllabification: voi‧là
Interjection
[edit]voilà
- behold, voilà, woe!
Further reading
[edit]- voilà in Polish dictionaries at PWN
Spanish
[edit]Etymology
[edit]Unadapted borrowing from French voilà.
Pronunciation
[edit]- IPA(key): /bwaˈla/ [bwaˈla]
- Rhymes: -a
Interjection
[edit]voilà
- alternative form of vualá
Usage notes
[edit]According to Royal Spanish Academy (RAE) prescriptions, unadapted foreign words should be written in italics in a text printed in roman type, and vice versa, and in quotation marks in a manuscript text or when italics are not available. In practice, this RAE prescription is not always followed.
Tag » How Do You Spell Wallah
-
And, Voilà, "wallah"! - The Grammarphobia Blog
-
Voilà Definition & Meaning - Voila - Merriam-Webster
-
Wallah Definition & Meaning - Merriam-Webster
-
Voilà - Grammarist
-
Wallah Definition & Meaning
-
Why Do So Many People Say/type “wallah” Instead Of “voila,” Which Is ...
-
Voilà Vs. Walla - A Way With Words
-
Voilà Or Wallah? - Spelling Which Is Correct How To Spell
-
Wallah - Wiktionary
-
How To Spell Wallah (And How To Misspell It Too)
-
Voilà! Ear Spellings - Language Log
-
Wallah | WordReference Forums
-
Learn The Most Addictive Words In The Arabic Language
-
Wallah Definition And Meaning - English - Collins Dictionary