Wow - Wiktionary

See also: WOW and WoW

Translingual

[edit]

Etymology

[edit]

Clipping of English Wowoni.

Symbol

[edit]

wow

  1. (international standards) ISO 639-3 language code for Wawonii.

See also

[edit]
  • Wiktionary’s coverage of Wawonii terms

English

[edit]
English Wikipedia has an article on:wowWikipedia

Etymology 1

[edit]

Attested since the 16th century; borrowed from Scots wow; ultimately a natural exclamation.

Pronunciation

[edit]
  • IPA(key): /waʊ/, Rhymes: -aʊ
    • Audio (US):(file)
  • (Indic)
    • (interjection): IPA(key): /ʋɑʋ/
    • (noun, verb): IPA(key): /ʋəʋ/

Interjection

[edit]

wow

  1. An indication of excitement, surprise, astonishment, or pleasure. Wow, I sure was surprised!
    • 1513, Gavin Douglas, Virgil Æneid (translation) vi. Prol. 19:Out on thir wanderand spiritis, wow! thow cryis.
  2. An expression of amazement, awe, or admiration. Wow! How do they do that?
  3. Used sarcastically to express disapproval of something. Wow… good job using all of our supplies on the first day.
Synonyms
[edit]
  • See also Thesaurus:wow
Derived terms
[edit]
  • big wow
  • wowee
  • wow factor
  • wowsers
  • wow word
  • wowzah
  • wowzer, wowser
Translations
[edit] excitement
  • Afrikaans: sjoe (af)
  • Arabic: عَجَبًا (ʕajaban) Hijazi Arabic: وي (way), وَه (wah), واو (wāw)
  • Armenian: ջա՜ն, հրաշալի է (ǰa!n, hrašali ē)
  • Assamese: আও (), বাঃ (bah)
  • Catalan: vaja (ca)
  • Chinese: Mandarin:  (zh) (),  (zh) (),  (zh) (à)
  • Esperanto: ŭaŭ
  • Estonian: vau
  • Finnish: vau! (fi), oho (fi)
  • French: waouh (fr), ouah (fr), oh là là (fr)
  • Georgian: ვაშა (vaša)
  • German: toll! (de), boah! (de), Junge! (de) m, Mensch! (de) m
  • Greek: βαβαί (vavaí), ουάου (el) (ouáou) Ancient: βαβαί (babaí)
  • Hiligaynon: abá
  • Hindi: वाह (hi) (vāh)
  • Hungarian: ejha! (hu), hűha! (hu),  (hu), tyűha! (hu), tyű! (hu), azta!, húha,  (hu),  (hu), azt a mindenit
  • Italian: accipicchia (it), accidenti (it), per tutti i diavoli, per la miseria, incredibile (it), perbacco (it)
  • Japanese: うわ (ja) (uwa), わあ (ja) (), ワオ (wao)
  • Korean: 우와 (uwa),  (ko) (wa), 와우 (wau)
  • Ladin: putega, bestia, ma ies'a mat
  • Latin: papae
  • Macedonian: леле (mk) (lele)
  • Malay: wau (ms)
  • Maori: ānana, ēhe
  • Navajo: doo lá dóʼ da
  • Persian: وه (fa) (vah), به (fa) (bah)
  • Polish: wow! (pl), o rany
  • Portuguese: uau (pt), uia, nossa (pt)
  • Romanian: uau (ro)
  • Russian: ух ты́ (ru) (ux tý), ва́у (ru) (váu) (neologism), ура́ (ru) (urá)
  • Spanish: ¡guau! (es), ¡guao! (es), hala (es), arrea (es), atiza (es), órale (es)
  • Swedish: oj (sv), wow (sv)
  • Turkish: vay (tr), vay canına
  • Urdu: واہ (ur) (vāh), وا ()
  • Walloon: oufti (wa), ayayay (wa)
  • Welsh: waw
  • Yoruba: ọmọ!
  • Zazaki: way caro
amazement
  • Afrikaans: sjoe (af)
  • Arabic: سُبْحَانَ الله (subḥāna llāh)
  • Armenian: մաման-ծաղկաման (maman-caġkaman)
  • Chinese: Mandarin: 哇塞 (zh) (wāsài),  (zh) (), 哎呀 (zh) (āiyā)
  • Dutch: wauw (nl)
  • Esperanto: ŭaŭ
  • Finnish: vau (fi), oho (fi), jukoliste (fi)
  • French: ouah (fr), oh (fr)
  • German: wow (de), boah (de)
  • Greek: Ancient: βαβαί (babaí)
  • Hanunoo: aba-aba
  • Hebrew: ואו (waw)
  • Hiligaynon: abá
  • Hindi: वाह (hi) (vāh)
  • Hungarian: ejha! (hu), hűha! (hu),  (hu), tyűha! (hu), tyű! (hu), azta!, húha,  (hu),  (hu), azt a mindenit
  • Icelandic:
  • Italian: uao
  • Japanese: わあ (ja) (), すごい! (ja) (sugoi)
  • Khmer: ចុម (chom), វ៉វ់ (vorv)
  • Korean:  (ko) (wa)
  • Latin: hui
  • Lithuanian: vau (lt)
  • Malay: wau (ms), wah
  • Maori: ānana, ēhe, anō,
  • Persian: واه (fa) (vâh), وا (fa) ()
  • Polish: wow (pl), łał
  • Portuguese: uau (pt), uia, nossa (pt), ena!
  • Romanian: uau (ro)
  • Russian: ого́ (ru) (ogó), ого́ (ru) (ohó), ничего́ себе́! (ru) (ničevó sebé!), ба (ru) (ba), ишь ты (ru) (išʹ ty), на́до же (ru) (nádo že), обалде́ть (ru) (obaldétʹ), ва́у (ru) (váu) (neologism), здо́рово (ru) (zdórovo), ух ты (ru) (ux ty), офиге́ть (ru) (ofigétʹ), охуе́ть (ru) (oxujétʹ) (vulgar), пизде́ц (ru) (pizdéc) (vulgar), пфф (pff)
  • Sicilian: bi, ippì, ivì (scn), zu (scn), talè (scn)
  • Spanish: guau (es), guao (es), salute (es) (Argentina), híjole (es), cho (es), bestia (es) (South America), hala (es), anda (es), asu (es), asu madre, asu macho, asu mare
  • Swedish: oj (sv), wow (sv)
  • Thai: ว้าว (th) (waaw)
  • Turkish: vay (tr), vay canına, oha! (tr) (colloquial)
  • Ukrainian: нічого собі (ničoho sobi), нічосі (ničosi) (slang), вау (vau)
  • Vietnamese:  (vi), oa, uầy
  • Welsh: waw
  • Yiddish: הו־האַ! (hu-ha!)
  • Zazaki: wış, wış, wış, wış
The translations below need to be checked and inserted above into the appropriate translation tables. See instructions at Wiktionary:Entry layout § Translations. Translations to be checked
  • Dutch: (please verify) wauw (nl)
  • French: (please verify) oh (fr), (please verify) oh là là (fr) (please verify) ouah (fr)
  • Hawaiian: (please verify) auē
  • Icelandic: (please verify)
  • Serbo-Croatian: Cyrillic: вау Roman: vau

Verb

[edit]

wow (third-person singular simple present wows, present participle wowing, simple past and past participle wowed)

  1. (transitive, informal) To amaze or awe. He really wowed the audience.
    • 2015, Joe Sweeney, Mike Yorkey, Moving the Needle, John Wiley & Sons, →ISBN, page 200:If all of us can remember how great it felt to be wowed, why don't we make it a habit to do it more often for others? People remember you when you wow them, so to differentiate yourself with your clients and customers, think of doing something that would make them remember you.
    • 2023 May 8, Nesrine Malik, “The coronation pulled a screen across a desperate, failing nation – just as intended”, in The Guardian‎[1], →ISSN:We have the worst of both worlds: the royal family gives us nothing, and we in turn legitimise it, give it meaning and audience and pay, through subsidies and tax exemptions, for its ability to wow us.
Translations
[edit] to amaze or awe
  • German: begeistern (de), in Begeisterung versetzen (de), tief beeindrucken (de)
  • Swedish: imponera (sv), förbluffa (sv)
  • Zazaki: wey lımın

Noun

[edit]

wow (plural wows)

  1. (informal) Anything exceptionally surprising, unbelievable, outstanding, etc.
    • 1932, Delos W. Lovelace, King Kong, published 1965, page 144:‘And say, Jimmy, wait till you see me in my new outfit...It’s a wow, kid.’
    • 1991 September, Stephen Fry, chapter 1, in The Liar, London: Heinemann, →ISBN, section I, page 19:‘Jesus suffering fuck,’ said Adrian. ‘It’s not half a thought.’‘Face it, it’s a wow.’
  2. (informal) An utterance of "wow".
    • 2009 April, MotorBoating, page 43:On this trip, we talked with fellow cruisers about their travels and boats, and many were curious about the Beneteau Swift Trawler. Gow graciously gave tours, during which we heard many wows, oohs and aahs.
    • 2021 August 25, Jason King, The Climate Planner: Overcoming Pushback Against Local Mitigation and Adaptation Plans, Routledge, →ISBN:One woman took a seat nearer the front for a closer look at my maps. Several people exhaled loudly. I heard a wow now and then.
Derived terms
[edit]
  • wowless

Etymology 2

[edit]

Imitative.

Noun

[edit]

wow (countable and uncountable, plural wows)

  1. (audio) A relatively slow form of flutter (pitch variation) which can affect both gramophone records and tape recorders.
    • 1970, Larry G. Goodwin, Thomas Koehring, Closed-circuit Television Production Techniques, page 80:Sound films have to be loaded so that the sound is 5 seconds before the sound drum so a wow does not result when the film is punched up on the air.

See also

[edit] other terms containing the word "wow", probably etymologically unrelated
  • bow chicka wow wow
  • bow-wow
  • wow-wow
  • wow-wow sauce

Anagrams

[edit]
  • oww

Atikamekw

[edit]

Noun

[edit]

wow

  1. egg

Chinese

[edit]

Etymology 1

[edit]

From English wow, used in the sarcastic Internet slang Wow! Old news is so exciting!.

Pronunciation

[edit]
  • Cantonese (Jyutping): waau1
  • Cantonese
    • (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
      • Jyutping: waau1
      • Yale: wāau
      • Cantonese Pinyin: waau1
      • Guangdong Romanization: wao1
      • Sinological IPA (key): /waːu̯⁵⁵/

Verb

[edit]

wow

  1. (Hong Kong Cantonese, Internet slang, of news) to become outdated; to become old news
[edit]
  • ONISE
  • old news is so 唔識串 / old news is so 唔识串

Etymology 2

[edit]

From English wow.

Pronunciation

[edit]
  • Mandarin (Pinyin): wāo (Zhuyin): ㄨㄠ
  • Mandarin
    • (Standard Chinese)+
      • Hanyu Pinyin: wāo
      • Zhuyin: ㄨㄠ
      • Tongyong Pinyin: wao
      • Wade–Giles: wao1
      • Yale: wāu
      • Gwoyeu Romatzyh: uau
      • Palladius: вао (vao)
      • Sinological IPA (key): /uau⁵⁵/

Interjection

[edit]

wow

  1. (Internet slang) wow!

Dutch

[edit]

Alternative forms

[edit]
  • wauw (nativized spelling)

Etymology

[edit]

Borrowed from English wow.

Pronunciation

[edit]
  • IPA(key): /ʋɑu̯/, /ʋoː/
  • Audio:(file)
  • Homophones: wau, wauw, wouw, wou, Wouw

Interjection

[edit]

wow

  1. wow (exclaims surprise or amazement)

Japanese

[edit]
Alternative spelling
whoa

Etymology

[edit]

Borrowed from English whoa. Spelling pronunciation of English wow.

Pronunciation

[edit]
  • IPA(key): [β̞o̞ː]

Interjection

[edit]

wow(ウォー) • (

  1. (chiefly in popular music) wow; whoa

See also

[edit]
  • ワオ (wao, wow; whoa, interjection)
  • ワウ (wau, wow, noun)

Middle English

[edit]

Noun

[edit]

wow

  1. alternative form of wowe

Polish

[edit]

Etymology

[edit]

Unadapted borrowing from English wow.

Pronunciation

[edit]
  • IPA(key): /ˈwaw/
  • Audio:(file)
  • Rhymes: -aw
  • Syllabification: wow

Interjection

[edit]

wow

  1. (colloquial) wow

Further reading

[edit]
  • wow in Polish dictionaries at PWN

Scots

[edit]

Pronunciation

[edit]
  • IPA(key): [ʍʌu]

Etymology 1

[edit]

Attested in Older Scots a. 1500. Probably originally imitative. Compare Scottish Gaelic bhòbh (alas).[1]

Interjection

[edit]

wow

  1. wow (an exclamation of astonishment or amazement) Synonym: vow
  2. (archaic) woe (an exclamation of grief) Synonym: wae

Etymology 2

[edit]

From Middle English wowe, from Old English wogian (to woo).[2]

Verb

[edit]

wow (third-person singular simple present wows, present participle wowin, simple past and past participle wowt)

  1. (archaic, transitive or intransitive) to woo, court; to solicit affection (from someone)

Etymology 3

[edit]

Attested from the 18th century. (This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)

Noun

[edit]

wow (plural wows)

  1. a howl, barking (as of a dog)

Verb

[edit]

wow (third-person singular simple present wows, present participle wowin, simple past and past participle wowt)

  1. to howl, to bark

Etymology 4

[edit]

Sound shift from wave.[3]

Verb

[edit]

wow (third-person singular simple present wows, present participle wowin, simple past and past participle wowt)

  1. to beckon, to signal by waving

References

[edit]
  1. ^ “Wow, interj.”, in The Dictionary of the Scots Language, Edinburgh: Scottish Language Dictionaries, 2004–present, →OCLC, reproduced from William A[lexander] Craigie, A[dam] J[ack] Aitken [et al.], editors, A Dictionary of the Older Scottish Tongue: [], Oxford, Oxfordshire: Oxford University Press, 1931–2002, →OCLC.
  2. ^ “Wow, v.”, in The Dictionary of the Scots Language, Edinburgh: Scottish Language Dictionaries, 2004–present, →OCLC, reproduced from William A[lexander] Craigie, A[dam] J[ack] Aitken [et al.], editors, A Dictionary of the Older Scottish Tongue: [], Oxford, Oxfordshire: Oxford University Press, 1931–2002, →OCLC.
  3. ^ “Wow, v2.”, in The Dictionary of the Scots Language, Edinburgh: Scottish Language Dictionaries, 2004–present, →OCLC, reproduced from W[illiam] Grant and D[avid] D. Murison, editors, The Scottish National Dictionary, Edinburgh: Scottish National Dictionary Association, 1931–1976, →OCLC.

Spanish

[edit]

Etymology

[edit]

Unadapted borrowing from English wow.

Pronunciation

[edit]
  • IPA(key): /ˈwau/ [ˈwau̯]
  • Rhymes: -au

Interjection

[edit]

wow

  1. wow (an indication of excitement or surprise)

Usage notes

[edit]

According to Royal Spanish Academy (RAE) prescriptions, unadapted foreign words should be written in italics in a text printed in roman type, and vice versa, and in quotation marks in a manuscript text or when italics are not available. In practice, this RAE prescription is not always followed.

[edit]
  • guao
  • guau
  • wa
  • wao
  • waos

Swedish

[edit]

Interjection

[edit]

wow

  1. wow Wow, vilken rökare!Wow, what a rocket [hard shot, in soccer, ice hockey, or the like]!

See also

[edit]
  • oj

References

[edit]
  • wow in Svensk ordbok (SO)
  • wow in Svenska Akademiens ordlista (SAOL)
  • wow in Svenska Akademiens ordbok (SAOB)

Tag » How Do You Spell Wow