300 Thành Ngữ Anh - Việt Phổ Biến Nhất Trong Tiếng Anh Giao Tiếp

Trong các đoạn hội thoại tiếng Anh giao tiếp, việc sử dụng thành ngữ và tục ngữ là hết sức phổ biến. Chúng ta không phải ai cũng hiểu được thành ngữ và tục ngữ của tiếng Anh, đặc biệt là những người mới bắt đầu hoặc bị mất gốc. Hôm nay chúng ta sẽ cùng làm quen với 300 thành ngữ và tục ngữ phổ biến và dễ gặp nhất trong cách học tiếng Anh giao tiếp nào!

THÀNH NGỮ, TỤC NGỮ TIẾNG ANH LÀ GÌ?

Idioms và Proverbs là gì?

Trong tiếng Anh, khi trò chuyện, giao tiếp hoặc diễn đạt một vấn đề nào đó, người bản xứ có xu hướng hay thêm vào những câu thành ngữ và tục ngữ tiếng Anh nhằm tăng gia vị cho câu chuyện hoặc dùng để bảo vệ ý kiến của mình.

Khi người Việt chúng ta học tiếng Anh, chúng ta cũng nên biết cách sử dụng thành ngữ và tục ngữ tiếng Anh để làm quen với thói quen của họ. Đây là một cách khá hay để nói tiếng Anh hay hơn và trở nên có thiện cảm hơn với người bản xứ.

Thành ngữ trong tiếng Anh (Idioms) được tạo nên bởi các từ, cụm từ, khái niệm quen thuộc thường gặp trong cuộc sống, nhưng về mặt ý nghĩa thành ngữ tiếng Anh lại mang tính đặc thù riêng, không thể giải thích một cách đơn giản bằng nghĩa của các từ tạo nên nó. Hay nói cách khác, thành ngữ tiếng Anh là những cụm từ cố định, có nghĩa khác với nghĩa đen của cụm từ.

Tục ngữ tiếng Anh (Proverbs) là những câu nói ngắn gọn mang ý nghĩa khuyên răn, hướng mọi người cư xử hoặc hành động đúng đắn.

Xem thêm: Tự học TOEIC với 1000 cụm từ thông dụng nhất cho người mới bắt đầu

300 THÀNH NGỮ, TỤC NGỮ TIẾNG ANH PHỔ BIẾN NHẤT

300 thành ngữ và tục ngữ tiếng Anh dễ gặp nhất.

Thành ngữ tiếng Việt 

Thành ngữ tiếng Anh

Có qua có lại mới toại lòng nhau 

You scratch my back and I’ll scratch yours

Có mới nới cũ 

New one in, old one out

Mất bò mới lo làm chuồng 

It’ too late to lock the stable when the horse is stolen

Gừng càng già càng cay 

With age comes wisdom

Không có gì quý hơn độc lập tự do 

Nothing is more precious than independence and freedom

Tốt gỗ hơn tốt nước sơn 

Handsome is as handsome does

Múa rìu qua mắt thợ 

Never offer to teach fish to swim

Chưa học bò chớ lo học chạy 

To try to run before the one can walk

Chưa thấy quan tài chưa đổ lệ 

Nobody has ever shed tears without seeing a coffin

Tiền nào của nấy 

You get what you pay for

Khỏe như trâu 

As strong as a horse

Đường nào cũng về La Mã 

All roads lead to Rome

Hữu xạ tự nhiên hương 

Good wine needs no bush

Vỏ quýt dày có móng tay nhọn 

Diamond cuts diamond

Thương cho roi cho vọt 

Spare the rod and spoil the child

Nói một đường làm một nẻo 

Speak one way and act another

Đừng đánh giá con người qua bề ngoài 

Don’t judge a book by its cover

Nói gần nói xa chẳng qua nói thật 

It’s no use beating around the bush

Mưu sự tại nhân thành sự tại thiên 

Man proposes God deposes

Xa mặt cách lòng 

Out of sight out of mind

Dù trong dù đục ao nhà vẫn hơn 

East or West home is best

Chín người ý 

So many men, so many minds

Không ai hoàn hảo cả 

Every man has his mistakes

Yêu ai yêu cả đường đi, ghét ai ghét cả tông  chi họ hàng 

Love me love my dog

Cái gì đến cũng đến 

What will be will be

Sông có khúc người có lúc 

Every day is not Sunday

Nhập gia tùy tục 

When in Rome do as the Romans do

Cười người hôm trước hôm sau người cười

He laughs best who laughs last

Chậm mà chắc 

Slow but sure

Cái nết đánh chết cái đẹp 

Beauty is only skin deep

Nghề nào cũng biết nhưng chẳng tinh nghề nào 

Jack of all trades and master of none

Nồi nào úp vung nấy 

Every Jack has his Jill

Hoạn nạn mới biết bạn hiền 

A friend in need is a friend indeed

Ác giả ác báo 

Curses come home to roost

Tay làm hàm nhai 

No pains no gains

Tham thì thâm 

Grasp all lose all

Nói thì dễ làm thì khó 

Easier said than done

Dễ được thì cũng dễ mất 

Easy come easy go

Phi thương bất phú 

Nothing venture nothing gains

Mỗi thời mỗi cách 

Other times other ways

Còn nước còn tát 

While there’s life, there’s hope

Thùng rỗng kêu to 

The empty vessel makes greatest sound

Có tật giật mình 

He who excuses himself, accuses himself

Yêu nên tốt, ghét nên xấu 

Beauty is in the eye of the beholder

Một giọt máu đào hơn ao nước lã 

Blood is thicker than water

Cẩn tắc vô ưu 

Good watch prevents misfortune

Ý tưởng lớn gặp nhau 

Great minds think alike

Điếc không sợ súng 

He that knows nothing doubts nothing

No bụng đói con mắt 

His eyes are bigger than his belly

Vạn sự khởi đầu nan 

It’s the first step that counts

Cha nào con nấy 

Like father like son

Ăn miếng trả miếng 

Tit for tat

Càng đông càng vui 

The more the merrier

Vắng chủ nhà gà mọc đuôi tôm 

When the cat is away, the mice will play

Chứng nào tật nấy 

Who drinks will drink again

Nói trước bước không qua 

Don’t count your chickens before they hatch

Chở củi về rừng 

To carry coals to Newcastle

Dục tốc bất đạt 

Haste makes waste

Cùi không sợ lở 

If you sell your cow, you will sell her milk too

Không vào hang cọp sao bắt được cọp con 

Neck or nothing

Ở hiền gặp lành

A good turn deserves another

Sai một ly đi một dặm 

A miss is as good as a mile

Thắng làm vua thua làm giặc 

Losers are always in the wrong

Một nụ cười bằng mười thang thuốc bổ 

Laughing is the best medicine

Miệng hùm gan sứa 

If you can’t bite, never show your teeth

Tình yêu là mù quáng 

Love is blind

Không có lửa sao có khói 

Where there’s smoke, there’s fire

Việc gì qua rồi hãy cho qua 

Let bygones be bygones

Gieo gió ắt gặp bảo 

We reap what we sow

Nhất cửa lưỡng tiện 

To kill two birds with one stone

Thuốc đắng dã tật 

Bitter pills may have blessed effects

Chết vinh còn hơn sống nhục 

Better die on your feet than live on your knees

Đoàn kết là sống, chia rẽ là chết 

United we stand, divided we fall

Đồng thanh tương ứng, đồng khí tương cầu

Birds have the same feather stick together

Có công mài sắt có ngày nên kim 

Practice makes perfect

Đừng bao giờ bỏ cuộc 

Never say die up man try

Uống nước nhớ nguồn 

When you eat a fruit, think of the man who planted the tree

Chớ thấy sáng loáng mà tưởng là vàng 

All that glitters is not gold

Việc gì làm được hôm nay chớ để ngày mai

Never put off tomorrow what you can do today

Thả con tép bắt con tôm 

To set a sprat to catch a mackerel

Thà trễ còn hơn không 

Better late than never

Đi một ngày đàng học một sàng khôn 

Travel broadens the mind

Không hơn không kém 

No more no less

Được ăn cả ngã về không 

Sink or swim

Được đồng nào hay đồng đó 

To live from hand to mouth

Được voi đòi tiên 

To give him an inch, he will take a yard

Được cái này thì mất cái kia 

You can’t have it both ways

Trai khôn vì vợ, gái ngoan vì chồng 

A good wife makes a good husband

Nhìn việc biết người 

A man is known by the company he keeps

Mua danh ba vạn bánh danh ba đồng 

A good name is sooner lost than won

Tốt danh hơn tốt áo 

A good name is better than riches

Nhân hiền tại mạo 

A good face is a letter of recommendation

Đầu xuôi đuôi lọt 

A good beginning makes a good ending

Vàng thật không sợ lửa 

A clean hand needs no washing

Thất bại là mẹ thành công 

The failure is the mother of success

Chạy trời không khỏi nắng 

The die is cast

Chết là hết 

Death pays all debts

Xanh vỏ đỏ lòng 

A black hen lays a white egg

Thời gian sẽ làm lành mọi vết thương 

Time cure all pains

Có tiền mua tiên cũng được 

Money talks

Họa vô đơn chí 

Misfortunes never come alone.

Cây ngay không sợ chết đứng 

A clean hand wants no washing.

Tiền là một người đầy tớ đặc lực nhưng là  một ông chủ tồi 

Money is a good servant but a bad master

Trẻ mãi không già 

As ageless as the sun

Giống nhau như giọt nước 

As alike as two peas

Xưa như quả đất 

As accient as the sun

Khi nào có dịp 

As and when

Đen như mực 

As black as coal

Không tệ như mọi người nghĩ 

To be not as black as it is painted

Rõ như ban ngày 

As clear as daylight

Ép dầu ép mỡ ai nỡ ép duyên 

Love can’t be forced

Sau cơn mưa trời lại sáng 

After rain comes fair weather

Thua keo này ta bày keo khác 

Better luck next time

Lực bất tòng tâm 

So much to do, so little get done

Kẻ thâm trầm kín đáo thường có bản lĩnh  hơn người 

Still waters running deep

Không có lửa sao có khói 

There is no smoke without fire

Dậu đổ bìm leo 

When the tree is fallen, everyone run to it with his axe

Suy bụng ta ra bụng người 

A thief knows a thief as a wolf knows a wolf

Máu chảy, ruột mềm 

When the blood sheds, the heart aches

Ăn quả nhớ kẻ trồng cây 

Gratitude is the sign of noble souls

Đừng chế nhạo người khác 

Laugh and the world will laugh at you

Uốn lưỡi 7 lần trước khi nói 

words must be weighed, not counted

Đi một ngày đàng học một sàng khôn 

travelling forms a young man. Travelling widens one’s horizon

Việc hôm nay chớ để ngày mai 

makes hay while sun shines

tham thực cực thân 

Don’t bite off more than you can chew

Dĩ hòa vi quý 

Judge not, that you be not judged

Ăn theo thuở, ở theo thời 

Other times, other manner

Đi với bụt mặc áo cà sa, đi với ma mặc áo  giấy 

Pay a man back in the same coin

Túng thế phải tùng quyền 

Neccessity knows no laws

Cùng tắc biến, biến tắc thông 

When the going gets wough, the tough gets going

Mạnh vì gạo bạo vì tiền 

The ends justify the means. Stronger by rice, daring by money

Của thiên trả địa 

Ill-gotten, ill-spent

Đừng nhìn mặt bắt hình dong 

Do not judge people by their appearance

Đen tình đỏ bạc 

Lucky at cards, unlucky in love

Chẳng có gì là tuyệt đối 

What goes up must go down

Cái nết đánh chết cái đẹp 

Beauty dies and fades away but ugly holds its own

Chết vinh còn hơn sống nhục 

Better die a beggar than live a beggar

Có còn hơn không 

Something better than nothing

Có còn hơn không 

If you cannot have the best, make the best of what you have

Rượu vào lời ra 

Drunkness reveals what soberness conceals

Tránh voi chẳng xấu mặt nào 

For mad words, deaf ears

Thánh nhân đãi kẻ khù khờ 

Fortune smiles upon fools

Trời sinh voi, trời sinh cỏ 

God never sends mouth but he sends meat

Đèn nhà ai nhà nấy sáng 

Half the world not know how the other half lives

Giận quá mất khôn 

Hatred is as blind as love

Miệng hùm, gan sứa 

If you cannot bite, never show your teeth

Miệng hùm, gan sứa 

If you cannot bite, don’t bark

Lắm mối tối mò không 

If you run after two hares, you’ll catch none

Đâm lao thì phải theo lao 

If you sell the cow, you will sell her milk too

Xem việc biết người 

Judge a man by his work

Trăm nghe không bằng mắt thấy 

Observations is the best teacher

Con sâu làm rầu nồi canh 

One drop of poison infects infect the whole of wine 

CÁCH HỌC THÀNH NGỮ, TỤC NGỮ TIẾNG ANH HIỆU QUẢ

Làm thế nào để học thành ngữ và tục ngữ tiếng Anh?

3.1. Học thành ngữ, tục ngữ trong ngữ cảnh hoặc theo chủ đề

Liệt kê danh sách thành ngữ, tục ngữ để học thuộc sẽ không hiệu quả và không thể nhớ lâu. Thay vào đó, hãy đặt thành ngữ và tục ngữ học trong ngữ cảnh cụ thể hoặc học theo chủ đề ví dụ mua sắm, vui chơi. Phương pháp này sẽ giúp người học hiểu rõ trong hoàn cảnh, trạng thái ra sao thì sử dụng thành ngữ và tục ngữ nào, tránh được việc dùng sai bối cảnh.

Bạn có thể tưởng tượng những tình huống cụ thể, luyện nói về tình huống này, chủ đích đưa các thành ngữ và tục ngữ vào để biểu đạt nội dung. Ban đầu bạn có thể thấy việc này hơi cứng nhắc nhưng khi đã quen và hiểu dần, bạn có thể sử dụng nó tự nhiên hơn.

3.2. Không học quá nhiều thành ngữ, tục ngữ cùng lúc

Thành ngữ, tục ngữ rất phức tạp và thường không có quy tắc chung cho việc cấu tạo. Vì vậy, người học chỉ nên học nhiều nhất năm câu một lần. Đừng quên luyện tập sử dụng các thành ngữ, tục ngữ đã và đang học để ghi nhớ và dùng trôi chảy.

3.3. Hiểu về trạng thái biểu đạt

Thành ngữ và tục ngữ thường được sử dụng để biểu đạt cảm giác hoặc cảm xúc. Chẳng hạn, người bản ngữ thường nói “someone has a heart of gold”. Thành ngữ “heart of gold” có nghĩa là tử tế, tốt bụng. Chúng ta đều biết không có trái tim của ai làm bằng vàng nhưng vàng là kim loại quý, được trân trọng, nâng niu. Người có trái tim vàng có thể hiểu là những người tốt, tử tế, được yêu quý.

Khi học thành ngữ và tục ngữ, bạn có thể liên tưởng đến các cảm xúc liên quan để hiểu rõ hơn và ghi nhớ lâu hơn. Không chỉ biểu đạt cảm xúc, thành ngữ và tục ngữ có thể dùng để mô tả tinh thần. Chẳng hạn, câu nói “Joe is under someone’s thumb” có nghĩa là Joe đang bị người khác kiểm soát.

3.4. Chú ý đến những cấu trúc đặc biệt

Nếu đọc tài liệu, nghiên cứu các sản phẩm tiếng Anh, bạn nhìn thấy cụm từ đi liền nhau nhưng không có nghĩa cụ thể hoặc một câu khác thường, đó có thể là thành ngữ. Đôi khi bạn có thể đoán được nghĩa thông qua việc tìm hiểu về trạng thái biểu đạt hoặc ngữ cảnh sử dụng nhưng có khi không. Tuy nhiên, bạn đừng lướt qua nó. Hãy ghi chú lại để tìm hiểu, hỏi người bản ngữ và cố gắng sử dụng.

Ngoài ra, bạn cần xem thêm 1001 câu giao tiếp cho người mới bắt đầu để nâng cao khả năng tiếng Anh giao tiếp ngay từ bây giờ nhé!

Lời kết:

Muốn chinh phục được tiếng Anh thì bạn cần có một phương pháp học phù hợp và môi trường giúp bạn có thể luyện tập hàng ngày. Pasal dành tặng cho bạn 3 buổi học trải nghiệm 2 phương pháp độc quyền Effortless English và Pronunciation Workshop, bạn đăng ký tại đây để được Pasal hỗ trợ chi tiết nha! Bên cạnh đó, nếu bạn có mục tiêu chinh phục tấm bằng IELTS thì có thể tham gia làm bài test đánh giá trình độ đầy đủ 4 kỹ năng và hoàn toàn miễn phí tại Pasal:

ĐĂNG KÝ LÀM BÀI TEST IELTS MIỄN PHÍ

Trang web test IELTS Pasal

Từ khóa » đen Như Mực Trong Tiếng Anh