40 Năm Hiến Chương 77: KHƠI NGUỒN DÂN CHỦ, NHÂN QUYỀN ...

Đặt làm trang chủ
  • Trang nhất
  • Tin trong ngày
  • Hungary
  • Việt Nam - Thế giới
  • Lịch sử
  • Góc nhìn
  • Văn hóa
  • Cộng đồng
  • Người Việt
  • Đời thường
  • Nhìn ra TG
  1. Trang nhất
  2. Lịch sử
40 năm Hiến chương 77: KHƠI NGUỒN DÂN CHỦ, NHÂN QUYỀN TẠI CÁC XỨ TOÀN TRỊ Chủ nhật - 22/01/2017 18:35

(NCTG) “Những người có ý thức về dân chủ, nhân quyền trong các nước toàn trị nhiệt liệt chào đón những giá trị mà Tuyên ngôn Hiến chương 77 cổ vũ vì đấy chính là những thứ họ đang rất cần” - chia sẻ của dịch giả Phạm Nguyên Trường.

Václav Havel cùng các thành viên Hiến chương 77 - Ảnh tư liệu

Václav Havel cùng các thành viên Hiến chương 77 - Ảnh tư liệu

Lời giới thiệu: Cộng hòa Czech vừa kết thúc đợt kỷ niệm 40 năm ra đời bản Tuyên ngôn Hiến chương 77 (1977- 2017) với nhiều hoạt động nhắc lại quá trình hình thành cũng như ảnh hưởng của nó đối với Tiệp Khắc (nay là Cộng hòa Czech và Cộng hòa Slovakia) trước và sau cuộc Cách mạng dân chủ 1989. Tại Praha 6, một bia kỷ niệm có hình những thùng thư được đặt đúng ở nơi cách đây 40 năm, ngày 6-1-1977, khi những phong thư cùng bản Tuyên ngôn với 242 chữ ký đầu tiên được gửi ra thế giới. Ở nước ngoài, ngay khi đó, Tuyên ngôn Hiến chương 77 cũng được báo “Le Monde” chính thức đăng tải trong ấn bản phát hành ngày 6-1-1977 tại Pháp, Anh và Đức. Cũng vào ngày 6-1-1977, lần đầu tiên Václav Havel bị an ninh Tiệp Khắc bắt giữ. Trước khi bị giải đi, ông còn kịp nói với hai người bạn của mình là diễn viên Pavel Landovský và nhà văn Ludvik Vaculík: “Cuộc chiến đấu đòi lại quyền làm người của chúng ta hôm nay chính thức bắt đầu”. Tháng 1-2014, vào dịp kỷ niệm 37 năm Hiến chương 77, cuốn sách “Quyền Lực Của Kẻ Không Quyền Lực” gồm nhiều tiểu luận của V. Havel do dịch giả Phạm Nguyên Trường dịch và Nhà xuất bản Giấy Vụn phát hành đã ra mắt độc giả Việt Nam. Trong sách cũng có bài “Về ý nghĩa của Hiến chương 77” do V. Havel viết năm 1986 và Nhóm Văn Lang (Cộng hòa Czech) dịch bổ sung. Nhân dịp kỷ niệm 40 năm Tuyên ngôn Hiến chương 77, xin giới thiệu tới độc giả chia sẻ của dịch giả Phạm Nguyên Trường xung quanh việc dịch các tiểu luận quan trọng nói trên.
'Quyền Lực Của Kẻ Không Quyền Lực' - Minh họa: Internet
Quyền Lực Của Kẻ Không Quyền Lực - Minh họa: Internet
- Xin anh cho biết anh biết đến những tiểu luận của V. Havel và Tuyên ngôn Hiến chương 77 trong hoàn cảnh nào? Mình cũng không nhớ rõ, có lẽ là từ rất lâu rồi, có thể là sau năm 1980. Nhưng mình chỉ tìm hiểu về V. Havel sau khi có bản dịch “Quyền lực của kẻ không quyền lực” do Khải Minh dịch và giới thiệu, Lâm Yến hiệu đính đăng trên Talawas, năm 2006. Đến năm 2009 mình mới dịch Tuyên ngôn Hiến chương 77. - Được biết, anh thực hiện việc dịch các tài liệu này từ bản tiếng Anh? Và anh tiến hành dịch nó ở Việt Nam? Vâng, hầu như tất cả các bài tiểu luận của V. Havel đều được mình dịch qua bản tiếng Anh, có tham khảo bản dịch tiếng Nga. Từ sau khi tốt nghiệp đại học năm 1975, ngoài thời gian 6 tháng sống ở Tiệp Khắc, năm 1980, thỉnh thoảng mình ra nước ngoài độ một tuần, cho nên tất cả các bản dịch của mình đều được thực hiện ở trong nước. - Đọc V. Havel rất khó vì phong cách viết của ông, quá trình dịch của anh ra sao? Để dịch được V. Havel, chắc anh cũng phải tìm hiểu về con người ông, về tình hình Tiệp Khắc khi Hiến chương 77 ra đời? Anh có thể chia sẻ những trải nghiệm đó? Mình không biết tiếng Tiệp cho nên không biết văn phong gốc của V. Havel khó hiểu tới mức nào. Có lẽ bản dịch tiếng Anh và tiếng Nga đã “mài giũa” bớt đi, thành ra mình thấy cũng không khó hiểu lắm. Nhất là lại có hai bản dịch bằng hai ngôn ngữ khác nhau để ta có thể so sánh, đối chiếu và sắp xếp ngôn từ tiếng Việt cho phù hợp. Nói chung, nếu tìm được thì bao giờ mình cũng tham khảo hai bản (tiếng Anh và tiếng Nga) trong khi dịch. Mình không có điều kiện tìm hiểu cuộc đời của V. Havel. Mình cũng không biết tình hình Tiệp Khắc vào năm 1977. Chỉ được nghe nói về Mùa Xuân Praha, rồi quân đội các nước XHCN do Liên Xô dẫn đầu tràn vào Tiệp Khắc, mùa thu năm 1968. Lúc đó bọn mình đang trên tầu liên vận tới Liên Xô (hình như sắp tới biên giới Xô-Trung). Mình cũng có đọc vài bài báo nói rằng lúc đó có 6 người Liên Xô đã đến Quảng trường Đỏ ở Moscow biểu tình phản đối cuộc xâm lược. Sau đó, có mấy người bạn học ở Tiệp Khắc về nói chuyện về cách hành xử của quân đội các nước khối Warszawa và vụ tự thiêu của anh sinh viên Jan Palach (năm 1969) để phản đối cuộc xâm lược này. Năm 1980, mình có chuyến công tác kéo dài 6 tháng ở Tiệp Khắc. Cảm giác chung là người dân ở đó đã chán ngấy chế độ đến tận cổ, họ nói nhiều về nạn tham nhũng; nhất là họ lại cho rằng mình đang bị áp đặt bởi một dân tộc có nền tảng văn hóa và kinh tế thấp kém hơn. Đấy là ấn tượng lớn nhất trong chuyến đi đó, vì trước đây mình cứ tưởng Liên Xô là nhất, nhân dân các nước đều thích, đều ngưỡng mộ Liên Xô như người Việt Nam mình. Sau này, khi có Internet thì mình mới có điều kiện tìm hiểu về quá trình chuyển hóa dân chủ ở Tiệp Khắc và Ba Lan. Đấy cũng là lúc mình bắt tay vào dịch những tác phẩm chính luận của V. Havel mà có độc giả nói rằng có thể đưa vào hàng ngũ các nhà triết học lớn nhất của thế kỷ 19.
Dịch giả Phạm Nguyên Trường
Dịch giả Phạm Nguyên Trường
- Đã có lần, anh nói đại ý nhu cầu đọc sách của người Việt Nam mình ít, với những tác phẩm anh dịch như “Đường Về Nô Lệ”, “Vòng Tròn Ma Thuật” và “Quyền Lực Của Kẻ Không Quyền Lực” có lẽ còn “kén” bạn đọc hơn nữa. Vậy điều gì cho anh cảm hứng và thúc giục anh dịch những tác phẩm này nói chung và Hiến chương 77 cùng các tiểu luận của V. Havel nói riêng? Một số người làm quản lý cũng thường hỏi mình những câu như thế. Mình dịch vì nghĩ người Việt Nam chưa biết tới những tác phẩm đó. Mình dịch nhằm truyền bá cái mới, chứ cái cũ, nhiều người biết thì dịch làm gì? Những tác phẩm có hàm lượng tri thức cao thường “kén” người đọc, như bạn nói, nhưng nó có tính chất lan tỏa. Người đọc những tác phẩm đó sẽ biến những tư tưởng khó hiểu đó thành ngôn từ đơn giản hơn, giúp nhiều người khác hiểu và thực hành theo. Song thực ra đấy là khi có người hỏi thì mình trả lời thế, chứ khi làm thì chỉ nghĩ rằng đây là việc nên làm và mình phải làm với chất lượng cao nhất có thể. Thế thôi. Còn có ai đọc hay không hay đọc thì có tác dụng gì hay không thì mình không nghĩ tới. - Anh có nghĩ rằng Tuyên ngôn Hiến chương 77 và những giá trị mà Hiến chương 77 hướng tới chỉ xuất hiện, được ủng hộ và cổ vũ ở những quốc gia bị cai trị bởi chế độ toàn trị cộng sản? Bởi, ở nhiều xã hội dân chủ hiện nay, khi tự do cá nhân được đề cao thì tham vọng cá nhân, nhu cầu vật chất, ham muốn hưởng thụ đã làm cho nhiều người quên đi những giá trị đạo đức và trách nhiệm của lương tâm? Theo mình nghĩ, những người có ý thức về dân chủ, nhân quyền trong các nước toàn trị nhiệt liệt chào đón những giá trị mà Tuyên ngôn Hiến chương 77 cổ vũ vì đấy chính là những thứ họ đang rất cần. Còn ở những nước đã dân chủ hóa thì người ta coi tự do, dân chủ, nhân quyền là chuyện đương nhiên, không cần phải lo lắng nữa. Nhưng theo mình thì không phải tham vọng cá nhân, nhu cầu vật chất, ham muốn hưởng thụ đã làm cho nhiều người quên đi những giá trị đạo đức và trách nhiệm của lương tâm mà là người ta thể hiện những giá trị đạo đức và trách nhiệm của lương tâm một cách bình tĩnh hơn, thầm lặng hơn. Bạn có thể thấy rất nhiều website do các học giả ở Mỹ, ở Anh… quản lý, đăng bài ủng hộ kinh tế thị trường tự do, ủng hộ chế độ dân chủ. Mà toàn là miễn phí hết. Trước sự ngóc đầu dậy của phong trào dân túy ở Mỹ, Anh và Châu Âu ta mới thấy có rất nhiều người lo lắng và chiến đấu cho những giá trị của tự do và nhân quyền mà Tuyên ngôn Hiến chương 77 cổ vũ. - Nhân dịp 40 năm Hiến chương 77, xin anh chia sẻ về ý nghĩa của Hiến chương 77 với những người Việt đang dấn thân đấu tranh cho nhân quyền, cho tự do và dân chủ. Mình thấy là những liệt kê về vi phạm dân chủ và nhân quyền ở Tiệp Khắc cách đây 40 năm cũng chẳng khác gì tình hình ở Việt Nam hiện nay. Nhiều quyền tự do và quyền dân sự mới chỉ có trên giấy, vì vậy mà Tuyên ngôn Hiến chương 77 và cuộc đấu tranh bất bạo động nhằm đòi lại những quyền dân sinh, dân chủ mà Hiến chương cổ vũ vẫn còn nguyên giá trị đối với những người Việt đang dấn thân đấu tranh cho nhân quyền, cho tự do và dân chủ.

Nguyễn Cường thực hiện, từ Praha

Tweet Từ khóa: Václav Havel, Hiến chương 77, Charta 77 Tổng số điểm của bài viết là: 15 trong 3 đánh giá Xếp hạng: 5 - 3 phiếu bầu Click để đánh giá bài viết

Những tin mới hơn

  • VỀ THĂM AUSCHWITZ (Phần 1) (29/01/2017)
  • VỀ THĂM AUSCHWITZ (Phần 2) (07/02/2017)
  • Bắc Hàn: ĐẤT NƯỚC CÔ LẬP VỚI LỊCH SỬ KHỦNG BỐ - ÁM SÁT LÂU DÀI (16/02/2017)
  • NHỮNG HÌNH ẢNH VỀ CUỘC CHIẾN TRUNG - VIỆT DƯỚI CON MẮT MỘT KÝ GIẢ HUNGARY (17/02/2017)
  • Hồi ký nữ điệp viên Bắc Hàn: LÀ NGƯỜI TỰ DO (22/02/2017)
  • PHẢI CHĂNG JFK LÀ “FAN” CỦA HITLER? (07/04/2017)
  • “TUẦN HÀNH VÌ CUỘC SỐNG” TƯỞNG NHỚ NẠN NHÂN HOLOCAUST (25/04/2017)
  • BẠCH HÓA HỒ SƠ MẬT CÓ THỂ GIẢI MÃ “NGHI ÁN” TRONG VỤ ÁM SÁT KENNEDY (15/05/2017)
  • QUANG TRUNG - NGUYỄN HUỆ LÊN NGÔI KHI NÀO? (23/05/2017)
  • NGÀY NGUYỄN HUỆ ĐĂNG QUANG HOÀNG ĐẾ: SAI DO ĐÂU? (25/05/2017)

Những tin cũ hơn

  • Từ những chuyến đi: KHỞI NGHĨA WARSZAWA, 1944 (02/08/2016)
  • THATCHER BIẾT TRƯỚC VỀ CUỘC THẢM SÁT Ở THIÊN AN MÔN? (07/01/2017)
  • CỰU “KẾ TOÁN” 95 TUỔI CỦA TRẠI AUSCHWITZ PHẢI NGỒI TÙ 4 NĂM (28/11/2016)
  • Chùm ảnh: ÁO TƯỞNG NHỚ MỘT THẾ KỶ NGÀY MẤT CỦA FRANZ JOSEPH (28/11/2016)
  • MỘT THẾ KỶ FRANZ JOSEPH (25/11/2016)
  • 1956: SÁU MƯƠI NĂM MỘT NỖ LỰC ĐỘC LẬP VÀ TỰ DO (20/10/2016)
  • KHI KẺ ÁC QUỶ MÊ NHẠC MOZART (30/09/2016)
  • Liên bang Nga: VIẾT LẠI SỬ BẰNG PHÁN QUYẾT CỦA TÒA ÁN (04/09/2016)
  • NGƯỜI HUNGARY TRONG KHỞI NGHĨA WARSZAWA 1944 (02/08/2016)
  • “ĐỂ QUÁ KHỨ KHÔNG BAO GIỜ LẶP LẠI...” (23/06/2016)
Ủng hộ NCTG Ủng hộ để NCTG duy trì và nâng cao chất lượng phục vụ cộng đồng. Quý vị có thể ủng hộ qua Paypal Hoặc qua nhiều hình thức chuyển khoản.khác. Thông tin chi tiết vui lòng xem tại đây. NCTG trên Youtube Euro2020 Đại dịch Covid-19 TT Euro KFT Bài đọc nhiều nhất
  • Từ Budapest đến Brussels: PHỞ VIỆT TỎA HƯƠNG TRONG TUẦN LỄ PHỞ 2025
Tin mới nhất
  • Từ Budapest đến Brussels: PHỞ VIỆT TỎA HƯƠNG TRONG TUẦN LỄ PHỞ 2025
  • "PHONG THÁNH CHO NHỮNG AI ĐÃ THEO HẠT GIỐNG ĐỨC TIN KITÔ GIÁO TẠI PANNONIA..."
  • KHI NÀO KHÔNG CẦN "THI QUỐC TỊCH"?
  • Ngày này năm xưa: ANDRÁS III, VỊ QUÂN VƯƠNG CUỐI CÙNG CỦA TRIỀU ĐẠI ĐẦU TIÊN
  • Ca sĩ Đàm Vĩnh Hưng: "KHÔNG CHO PHÉP HƯNG CỦA NHỮNG THÁNG NGÀY CŨ QUYẾT ĐỊNH HIỆN TẠI!"
  • CHĂM MẸ ỐM, TÔI ĐÃ NHẬN RA NHỮNG GIÁ TRỊ GÌ?
  • THÔNG BÁO GÓI VIỆN TRỢ 10,5 TỶ USD CHO UKRAINE BÊN THỀM 24/2
  • DONALD TRUMP: KHÔNG THẬT SỰ CẦN ZELENSKYY TRONG HÒA ĐÀM
  • UKRAINE SẴN SÀNG THỎA THUẬN, PHÁP "KHUYÊN" TRUMP PHẢI "CỨNG RẮN" LÊN VỚI NGA
  • Liên Âu: "UKRAINE LÀ MỘT NỀN DÂN CHỦ, CÒN NGA THÌ KHÔNG"
Khảo sát

Bạn thấy giao diện web mới thế nào?

Đẹp và tiện lợi hơn web cũ Bình thường Tôi thích giao diện web cũ hơn Youtube Hoàng Linh A HÁBORÚ SZOMORÚSÁGA Theo dòng sự kiện Đại học Trung Âu Hiệp ước Trianon CÁCH MẠNG 1848 Petőfi Sándor Khủng hoảng tỵ nạn Ký ức Hungary Cuộc chiến Việt Nam Cây xanh Hà Nội NCTG và bạn đọc Quan hệ Việt Trung Phạm Duy Cách mạng 1956 Stalin Bức tường Berlin Charlie Hebdo Thảm sát Katyń Xung đột Ukraine Tủ sách NCTG Dịch thơ Hungary KÁDÁR JÁNOS Những ngọn nến cháy tàn Giọt lệ trong hồn Euro2020 Đại dịch Covid-19 Euro2020 Đại dịch Covid-19 Muôn mặt đời thường
  • MẸ BẠN NAM MẤT!

    MẸ BẠN NAM MẤT!

    (NCTG) “Xời, những cái đó cổ lỗ hết rồi, phở trâu tươi mới gọi là mới nhé!”.

  • VỀ NHÀ

    VỀ NHÀ

    (NCTG) “Vậy là “đấu tranh đến cùng” của mình chẳng có tác dụng gì”.

  • KHI RỬA BÁT CHỈ LÀ... RỬA BÁT

    KHI RỬA BÁT CHỈ LÀ... RỬA BÁT

    (NCTG) “Lần đầu tiên tôi thấy hơi thở của mình, sự hiện diện của mình trong cái công việc nhỏ bé đó mà không nghĩ tới bất kỳ điều gì khác. Thật là vi...

  • LỄ TÌNH NHÂN CŨNG NHẠT NHÒA Ở HUNGARY, KHÔNG CHỈ VÌ DỊCH BỆNH

    LỄ TÌNH NHÂN CŨNG NHẠT NHÒA Ở HUNGARY, KHÔNG CHỈ VÌ DỊCH BỆNH

    (NCTG) Tình hình dịch bệnh cũng không thuận lợi cho các cặp đang yêu: theo một khảo sát được thực hiện với ứng dụng nghiên cứu thị trường Opinio, hầu...

  • CHUYỆN Ở BỆNH VIỆN

    CHUYỆN Ở BỆNH VIỆN

    (NCTG) “Một chị gần cửa phòng xuống giường đi ra lấy hộp cơm rồi mang đến giường cuối phòng cho một chị nữa. Hai chị lặng lẽ ngồi ăn cơm cạnh nhau”.

  • Trang nhất
  • Hungary
  • Việt Nam - Thế giới
  • Lịch sử
  • Góc nhìn
  • Văn hóa
  • Cộng đồng
  • Người Việt
  • Đời thường
  • Liên hệ

Từ khóa » Hiến Chương 77