臺語四字詞『????』 有630筆

  • 首頁
  • 1-30字詞
  • 臺語四字詞『????』 有630筆
臺語四字詞『????』 有630筆 0 莊文龍 發佈於 5 年前

以「模糊」查詢「詞目音讀」『????』 有630筆

序號 詞目 音讀 附錄1 二步七仔 –jī-pōo-tshit-á/–lī-pōo-tshit-á/–nn̄g-pōo-tshit-á2 阿里不達 a-lí-put-ta̍t3 阿不倒仔 a-put-tó-á4 阿沙不魯 a-sa-puh-luh5 鴨雄仔聲 ah-hîng-á-siann6 哀爸叫母 ai-pē-kiò-bú7 愛睏藥仔 ài-khùn-io̍h-á8 紅膏赤蠘 âng-ko-tshiah-tshi̍h9 紅蔥仔頭 âng-tshang-á-thâu10 漚戲拖棚 àu-hì-thua-pênn/àu-hì-thua-pînn11 貓霧仔光 bâ-bū-á-kng12 挽瓜揫藤 bán-kue-tshiû-tîn13 慢慢仔是 bān-bān-á-sī14 萬無一失 bān-bû-it-sit15 萬不得已 bān-put-tik-í16 萬丈深坑 bān-tn̄g-tshim-khenn/bān-tn̄g-tshim-khinn17 袂博假博 bē-phok-ké-phok/buē-phok-ké-phok18 袂食袂睏 bē-tsia̍h-bē-khùn/buē-tsia̍h-buē-khùn19 欲死欲活 beh-sí-beh-ua̍h/bueh-sí-bueh-ua̍h20 美國時間 Bí-kok-sî-kan21 美國仙丹 Bí-kok-sian-tan22 美國塗豆 Bí-kok-thôo-tāu23 米酒頭仔 bí-tsiú-thâu-á24 明仔早起 bîn-á-tsá-khí25 面漚面臭 bīn-àu-bīn-tshàu26 面憂面結 bīn-iu-bīn-kat27 無某無猴 bô-bóo-bô-kâu28 無依無倚 bô-i-bô-uá29 無意無思 bô-ì-bô-sù30 無影無跡 bô-iánn-bô-tsiah31 無要無緊 bô-iàu-bô-kín32 無鹹無纖 bô-kiâm-bô-siam33 無講無呾 bô-kóng-bô-tànn34 無攬無拈 bô-lám-bô-ne35 無暝無日 bô-mê-bô-ji̍t/bô-mî-bô-li̍t36 無聲無說 bô-siann-bô-sueh/bô-siann-bô-seh37 無代無誌 bô-tāi-bô-tsì38 無大無細 bô-tuā-bô-sè/bô-tuā-bô-suè39 茫茫渺渺 bông-bông-biáu-biáu40 忘恩背義 bōng-un-puē-gī41 謀財害命 bôo-tsâi-hāi-bīng42 無法無天 bû-huat-bû-thian43 無可奈何 bû-khó-nāi-hô44 文文仔笑 bûn-bûn-á-tshiò45 挨挨陣陣 e-e-tīn-tīn/ue-ue-tīn-tīn46 矮仔冬瓜 é-á-tang-kue/ué-á-tang-kue47 下跤手人 ē-kha-tshiú-lâng48 儑頭儑面 gām-thâu-gām-bīn49 疑神疑鬼 gî-sîn-gî-kuí50 攑香綴拜 gia̍h-hiunn-tuè-pài/gia̍h-hiunn-tè-pài51 攑旗軍仔 gia̍h-kî-kun-á52 孽譎仔話 gia̍t-khiat-á-uē53 囡仔頭王 gín-á-thâu-ông54 玉皇大帝 Gio̍k-hông-tāi-tè55 戇頭戇面 gōng-thâu-gōng-bīn56 五分仔車 gōo-hun-á-tshia57 牛角?仔 gû-kak-uainnh-á58 牛?脬檨 gû-lān-pha-suāinn59 牛奶喙仔 gû-ling-tshuì-á/gû-ni-tshuì-á60 牛屎鳥仔 gû-sái-tsiáu-á61 牛聲馬喉 gû-siann-bé-âu62 月下老人 gua̍t-hā-nóo-jîn/gua̍t-hā-nóo-lîn63 海水浴場 hái-tsuí i̍k-tiûnn64 番薯仔囝 han-tsî-á-kiánn/han-tsû-á-kiánn65 漢學仔先 hàn-o̍h-á-sian66 巷仔內的 hāng-á-lāi–ê67 蝦蛄擗仔 hê-koo-phia̍k-á68 嘻嘻嘩嘩 hi-hi-huā-huā69 魚鱗?仔 hî-lân-tshè-á/hû-lân-tshè-á70 兄弟姊妹 hiann-tī-tsí-muē/hiann-tī-tsí-bē71 耳空鬼仔 hīnn-khang-kuí-á/hī-khang-kuí-á72 歇睏時仔 hioh-khùn-sî-á73 香菇肉糜 hiunn-koo-bah-muê/hiunn-koo-bah-bê74 好死毋死 hó-sí-m̄-sí75 風聲嗙影 hong-siann-pòng-iánn76 風調雨順 hong-tiâu-ú-sūn77 黃昏市仔 hông-hun-tshī-á78 虎頭夾仔 hóo-thâu-ngeh-á79 胡蠅拍仔 hôo-sîn-phah-á80 胡蠅屎痣 hôo-sîn-sái-kì81 戶口抄本 hōo-kháu-tshau-pún82 喝起喝倒 huah-khí-huah-tó83 反起反倒 huán-khí-huán-tó84 歡歡喜喜 huann-huann-hí-hí85 歡頭喜面 huann-thâu-hí-bīn86 發財仔車 huat-tsâi-á-tshia87 花袂牢枝 hue-bē-tiâu-ki/hue-buē-tiâu-ki88 花巴哩貓 hue-pa-li-niau89 回心轉意 huê-sim-tsuán-ì/hê-sim-tsuán-ì90 費氣費觸 huì-khì-huì-tak91 野雞仔車 iá-ke-á-tshia/iá-kue-á-tshia92 鉛筆絞仔 iân-pit-ká-á93 央三託四 iang-sann-thok-sì94 枵飢失頓 iau-ki-sit-tǹg95 夭壽短命 iáu-siū-té-miā96 應喙應舌 ìn-tshuì-ìn-tsi̍h97 育囡仔歌 io-gín-á-kua98 腰痠背疼 io-sng-puē-thiànn99 一必一中 it-pit-it-tiòng100 一刀兩斷 it-to-lióng-tuān101 幽幽仔疼 iu-iu-á-thiànn102 憂頭結面 iu-thâu-kat-bīn103 憂頭苦面 iu-thâu-khóo-bīn104 羊角豆仔 iûnn-kak-tāu-á105 人家厝仔 jîn-ke-tshù-á/lîn-ke-tshù-á106 人情世事 jîn-tsîng-sè-sū/lîn-tsîng-sè-sū107 尿苴仔? jiō-tsū-á-kauh/liō-tsū-á-kauh108 如來佛祖 Jû-lâi-pu̍t-tsóo/Lû-lâi-pu̍t-tsóo109 如此如此 jû-tshú-jû-tshú/lû-tshú-lû-tshú110 咖哩嗹囉 ka-lí-liân-lô111 咬喙齒根 kā-tshuì-khí-kin/kā-tshuì-khí-kun112 含血霧天 kâm-hueh-bū-thinn/kâm-huih-bū-thinn113 艱苦罪過 kan-khóo-tsē-kuà114 仝爸各母 kāng-pē-koh-bú115 狗蟻碟仔 káu-hiā-ti̍h-á116 雞鵤仔車 ke-kak-á-tshia/kue-kak-á-tshia117 假鬼假怪 ké-kuí-ké-kuài118 假死假活 ké-sí-ké-ua̍h119 假仙假觸 ké-sian-ké-tak120 嫁查某囝 kè tsa-bóo-kiánn121 經跤經手 kenn-kha-kenn-tshiú/kinn-kha-kinn-tshiú122 跤麻手痺 kha-bâ-tshiú-pì123 跤模手印 kha-bôo-tshiú-ìn124 跤來手來 kha-lâi-tshiú-lâi125 跤梢間仔 kha-sau-king-á126 跤尖手幼 kha-tsiam-tshiú-iù127 跤指頭仔 kha-tsíng-thâu-á128 坎坎坷坷 khám-khám-khia̍t-khia̍t129 歁頭歁面 khám-thâu-khám-bīn130 崁頭崁面 khàm-thâu-khàm-bīn131 牽龜落湳 khan-ku-lo̍h-làm132 空殼支票 khang-khak-tsi-phiò133 空喙哺舌 khang-tshuì-pōo-tsi̍h134 哭爸哭母 khàu-pē-khàu-bú135 欺貧重富 khi-pîn-tiōng-hù136 豈有此理 khí-iú-tshú-lí137 起雞母皮 khí-ke-bó-phuê/khí-kue-bó-phê138 起跤動手 khí-kha-tāng-tshiú139 氣身惱命 khì-sin-lóo-miā140 去傷解鬱 khì-siong-kái-ut141 儉儉仔用 khiām-khiām-á īng142 儉腸凹肚 khiām-tn̂g-neh-tōo143 輕聲細說 khin-siann-sè-sueh/khin-siann-suè-seh144 抾紅點仔 khioh-âng-tiám-á145 抾肉幼仔 khioh-bah-iù-á146 抾字紙的 khioh-jī-tsuá–ê/khioh-lī-tsuá–ê147 搝搝搦搦 khiú-khiú-la̍k-la̍k148 空思夢想 khong-su-bōng-sióng149 寬寬仔是 khuann-khuann-á-sī150 看袂上目 khuànn-bē-tsiūnn-ba̍k/khuànn-buē-tsiūnn-ba̍k151 看破跤手 khuànn-phuà-kha-tshiú152 指指揬揬 kí-kí-tu̍h-tu̍h153 寄金簿仔 kià-kim-phōo-á154 鹹酸苦汫 kiâm-sng-khóo-tsiánn155 行後尾門 kiânn-āu-bué-mn̂g/kiânn-āu-bé-mn̂g156 行袂開跤 kiânn-bē-khui-kha/kiânn-buē-khui-kha157 金言玉語 kim-giân-gio̍k-gí/kim-giân-gio̍k-gú158 金斗甕仔 kim-táu-àng-á159 緊事寬辦 kín-sū-khuann-pān160 近廟欺神 kīn-biō-khi-sîn/kūn-biō-khi-sîn161 勼跤勼手 kiu-kha-kiu-tshiú162 求神問佛 kiû-sîn-mn̄g-pu̍t163 捲螺仔風 kńg-lê-á-hong164 捲螺仔旋 kńg-lê-á-tsn̄g165 講嘐潲話 kóng hau-siâu-uē166 講大聲話 kóng tuā-siann-uē167 孤?絕種 koo-khu̍t-tse̍h-tsíng168 孤毛絕種 koo-môo-tse̍h-tsíng169 姑不而將 koo-put-jî-tsiong/koo-put-lî-tsiong170 孤查某囝 koo-tsa-bóo-kiánn171 龜龜鱉鱉 ku-ku-pih-pih172 舅仔探房 kū-á-thàm-pâng173 舊漚舊臭 kū-àu-kū-tshàu174 割稻仔尾 kuah-tiū-á-bué/kuah-tiū-á-bé175 觀前顧後 kuan-tsîng-kòo-āu176 罐頭開仔 kuàn-thâu-khui-á177 過鹹水的 kuè-kiâm-tsuí–ê/kè-kiâm-tsuí–ê178 規家伙仔 kui-ke-hué-á/kui-ke-hé-á179 規年迵天 kui-nî-thàng-thinn180 規嚾規黨 kui-uang-kui-tóng181 鬼頭鬼腦 kuí-thâu-kuí-náu182 拉圇仔燒 lâ-lûn-á-sio183 來來去去 lâi-lâi-khì-khì184 內山斗底 lāi-suann-táu-té/lāi-suann-táu-tué185 搦屎搦尿 la̍k-sái-la̍k-jiō/la̍k-sái-la̍k-liō186 南北二路 lâm-pak-jī-lōo/lâm-pak-lī-lōo187 人懸漢大 lâng-kuân-hàn-tuā188 流汗流洘 lâu-kuānn-lâu-khó189 流豬哥瀾 lâu-ti-ko-nuā/lâu-tu-ko-nuā190 老神在在 lāu-sîn-tsāi-tsāi191 離離落落 li-li-lak-lak192 哩哩囉囉 li-li-lo-lo193 掠無頭摠 lia̍h-bô-thâu-tsáng194 掠龜走鱉 lia̍h-ku-tsáu-pih195 掠長補短 lia̍h-tn̂g-póo-té196 捏麵尪仔 lia̍p-mī-ang-á197 了尾仔囝 liáu-bué-á-kiánn/liáu-bé-á-kiánn198 料想袂到 liāu-sióng-bē-kàu/liāu-sióng-buē-kàu199 臨機應變 lîm-ki-ìng-piàn200 臨時臨曜 lîm-sî-lîm-iāu201 綾羅綢緞 lîng-lô-tiû-tuān202 六法全書 lio̍k-huat-tsuân-su203 羅漢跤仔 lô-hàn-kha-á204 落人的喙 lo̍h-lâng-ê-tshuì205 弄狗相咬 lōng-káu-sio-kā206 路邊擔仔 lōo-pinn-tànn-á207 毋成囡仔 m̄-tsiânn-gín-á208 馬馬虎虎 má-má-hu-hu209 馬西馬西 má-se-má-se210 糜糜卯卯 mi-mi-mauh-mauh211 綿死綿爛 mî-sí-mî-nuā212 瞞天過海 muâ-thinn-kuè-hái/muâ-thinn-kè-hái213 麻雀子仔 muâ-tshiok-jí-á/muâ-tshiok-lí-á214 若有若無 ná ū ná bô215 嚨喉蒂仔 nâ-âu-tì-á216 林投姊仔 Nâ-tâu-tsí–á217 掩掩揜揜 ng-ng-iap-iap218 黃梔仔花 n̂g-ki-á-hue219 迎新棄舊 ngiâ-sin-khì-kū220 年尾囡仔 nî-bué gín-á/nî-bé gín-á221 年久月深 nî-kú-gue̍h-tshim/nî-kú-ge̍h-tshim222 鳥鼠仔色 niáu-tshí-á-sik/niáu-tshú-á-sik223 鳥鼠仔糖 niáu-tshí-á-thn̂g/niáu-tshú-á-thn̂g224 鳥鼠仔症 niáu-tshí-á-tsìng/niáu-tshú-á-tsìng225 鳥鼠仔冤 niáu-tshí-á-uan/niáu-tshú-á-uan226 鳥鼠擗仔 niáu-tshí-phia̍k-á/niáu-tshú-phia̍k-á227 鳥鼠觸仔 niáu-tshí-tak-á/niáu-tshú-tak-á228 軟塗深掘 nńg-thôo-tshim-ku̍t229 軁狗空仔 nǹg-káu-khang-á230 蚵仔麵線 ô-á-mī-suànn231 惡人無膽 ok-lâng bô-tánn232 王哥柳哥 Ông–ko-Liú–ko233 烏面抐桮 oo-bīn-lā-pue234 烏仁目鏡 oo-jîn-ba̍k-kiànn/oo-lîn-ba̍k-kiànn235 烏魯木齊 oo-lóo-bo̍k-tsè236 阿彌陀佛 Oo-mí-tôo-hu̍t237 烏梅仔酒 oo-muê-á-tsiú/oo-m̂-á-tsiú238 烏貓姊仔 oo-niau-tsí–á239 烏枋拭仔 oo-pang-tshit-á240 烏頭仔車 oo-thâu-á-tshia241 烏天暗地 oo-thinn-àm-tē/oo-thinn-àm-tuē242 烏甜仔菜 oo-tinn-á-tshài243 烏青凝血 oo-tshenn gîng-hueh/oo-tshinn gîng-huih244 烏喙筆仔 oo-tshuì-pit-á245 烏子仔菜 oo-tsí-á-tshài246 百貨公司 pah-huè kong-si/pah-hè kong-si247 縛跤縛手 pa̍k-kha-pa̍k-tshiú248 扮公伙仔 pān-kong-hué-á/pān-kong-hé-á249 爸老囝幼 pē-lāu-kiánn-iù250 ?懸?低 peh-kuân-peh-kē251 白頭鵠仔 pe̍h-thâu-khok-á252 白賊七仔 pe̍h-tsha̍t-tshit–á253 白汫無味 pe̍h-tsiánn-bô-bī254 拍殕仔光 phah-phú-á-kng255 拍鐵仔褲 phah-thih-á-khòo256 拍鐵仔師 phah-thih-á-sai257 歹面相看 pháinn-bīn-sio-khuànn/phái-bīn-sio-khuànn258 歹銅舊錫 pháinn-tâng-kū-siah259 澎湖菜瓜 phênn-ôo-tshài-kue260 膨肚短命 phòng-tōo-té-miā261 便當篋仔 piān-tong-kheh-á262 反來反去 píng-lâi-píng-khì263 變鬼變怪 pìnn-kuí-pìnn-kuài264 保生大帝 Pó-sing-tāi-tè265 斧頭櫼仔 póo-thâu-tsinn-á266 布頭布尾 pòo-thâu-pòo-bué/pòo-thâu-pòo-bé267 半信半疑 puàn-sìn-puàn-gî268 半陰陽仔 puànn-iam-iûnn-á269 半桶師仔 puànn-tháng-sai-á270 糞埽市仔 pùn-sò-tshī-á271 糞埽市場 pùn-sò-tshī-tiûnn272 歕雞胿仔 pûn ke-kui-á/pûn kue-kui-á273 笨跤笨手 pūn-kha-pūn-tshiú274 不三不四 put-sam-put-sù275 不答不七 put-tap-put-tshit276 沙龍巴斯 sa-long-pa-suh277 屎礐仔蟲 sái-ha̍k-á-thâng278 三界娘仔 sam-kài-niû-á279 三不五時 sam-put-gōo-sî280 三山國王 Sam-san-kok-ông281 三心兩意 sam-sim-lióng-ì282 山盟海誓 san-bîng-hái-sè283 山伯英台 San-phik-Ing-tâi284 山珍海味 san-tin-hái-bī285 相挨相? sio-e-sio-kheh/sann-ue-sann-khueh286 三角六肩 sann-kak-la̍k-king287 三更半暝 sann-kenn-puànn-mê/sann-kinn-puànn-mî288 三長兩短 sann-tn̂g-nn̄g-té289 三除四扣 sann-tû-sì-khàu290 霎霎仔雨 sap-sap-á-hōo291 掃梳笒仔 sàu-se-gím-á/sàu-sue-giám-á292 西秦王爺 Se-tsîn-ông-iâ293 梳妝打扮 se-tsng-tánn-pān/sue-tsng-tánn-pān294 洗身軀間 sé-sin-khu-king/sué-sin-khu-king295 誓不兩立 sè-put-lióng-li̍p296 生時日月 senn-sî-ji̍t-gue̍h/sinn-sî-li̍t-ge̍h297 窸窸窣窣 si-si-su̍t-su̍t298 死囡仔脯 sí-gín-á-póo299 死囡仔䖙 sí-gín-á-the300 死窟仔水 sí-khut-á-tsuí301 死豬仔價 sí-ti-á-kè/sí-tu-á-kè302 死坐活食 sí-tsē-ua̍h-tsia̍h303 四跤仔泅 sì-kha-á-siû304 四跤杜定 sì-kha-tōo-tīng305 四箍輾轉 sì-khoo-liàn-tńg306 四箍圍仔 sì-khoo-uî-á307 時時刻刻 sî-sî-khik-khik308 卸世卸眾 sià-sì-sià-tsìng309 善男信女 siān-lâm-sìn-lí/siān-lâm-sìn-lú310 雙面刀鬼 siang-bīn-to-kuí311 聲聲句句 siann-siann-kù-kù312 消瘦落肉 siau-sán-lo̍h-bah313 消災解厄 siau-tsai-kái-eh314 小鬼仔殼 siáu-kuí-á-khak315 心驚膽嚇 sim-kiann-tánn-hiannh316 心狂火熱 sim-kông-hué-jia̍t/sim-kông-hé-lia̍t317 心狂火著 sim-kông-hué-to̍h/sim-kông-hé-to̍h318 心肝仔囝 sim-kuann-á-kiánn319 心肝窟仔 sim-kuann-khut-á320 辛苦病疼 sin-khóo-pēnn-thiànn/sin-khóo-pīnn-thiànn321 新正年頭 sin-tsiann-nî-thâu322 神主牌仔 sîn-tsú-pâi-á323 相拍雞仔 sio-phah-ke-á/sio-phah-kue-á324 小兒麻痺 sió-jî-bâ-pì/sió-lî-bâ-pì325 惜花連盆 sioh hue liân phûn326 傷風敗俗 siong-hong-pāi-sio̍k327 傷天害理 siong-thian-hāi-lí328 十二指腸 si̍p-jī-tsí-tn̂g/si̍p-lī-tsí-tn̂g329 十八骰仔 si̍p-pat-tâu-á330 收跤洗手 siu-kha-sé-tshiú/siu-kha-sué-tshiú331 受當袂起 siū-tong-bē-khí/siū-tong-buē-khí332 想空想縫 siūnn-khang-siūnn-phāng333 想東想西 siūnn-tang-siūnn-sai334 挲圓仔湯 so-înn-á-thng335 趖跤趖手 sô-kha-sô-tshiú336 塑膠袋仔 sok-ka-tē-á337 四通八達 sù-thong-pat-ta̍t338 事事項項 sū-sū-hāng-hāng339 砂石仔車 sua-tsio̍h-á-tshia340 煞尾仔囝 suah-bué-á-kiánn/suah-bé-á-kiánn341 山東白仔 suann-tang-pe̍h-á342 衰尾道人 sue-bué-tō-jîn/sue-bé-tō-lîn343 隨機應變 suî-ki-ìng-piàn344 打馬膠路 tá-má-ka-lōo345 陳三五娘 Tân-sann-Gōo-niû346 東西南北 tang-sai-lâm-pak347 東倒西歪 tang-tó-sai-uai348 筒仔米糕 tâng-á-bí-ko349 銅管仔車 tâng-kóng-á-tshia350 沓沓滴滴 ta̍p-ta̍p-tih-tih351 豆菜底的 tāu-tshài-té–ê/tāu-tshài-tué–ê352 短褲節仔 té-khòo-tsat-á353 地牛翻身 tē-gû-huan-sin/tuē-gû-huan-sin354 佯顛佯戇 tènn-tian-tènn-gōng/tìnn-tian-tìnn-gōng355 癩?蛾仔 thái-ko-ia̍h-á356 癩?爛癆 thái-ko-nuā-lô357 泰國菝仔 thài-kok-pua̍t-á358 刣雞教猴 thâi-ke-kà-kâu/thâi-kue-kà-kâu359 貪官汙吏 tham-kuann-ù-lī360 趁食查某 thàn-tsia̍h-tsa-bóo361 偷咬雞仔 thau-kā-ke-á/thau-kā-kue-á362 偷工減料 thau-kang-kiám-liāu363 偷來暗去 thau-lâi-àm-khì364 頭眩目暗 thâu-hîn-ba̍k-àm365 頭較大身 thâu-khah-tuā-sin366 頭殼額仔 thâu-khak-hia̍h-á367 頭毛鋏仔 thâu-mn̂g-giap-á368 頭鬃箍仔 thâu-tsang-khoo-á369 啼啼哭哭 thî-thî-khàu-khàu370 拆食落腹 thiah-tsia̍h-lo̍h-pak371 天狗食日 thian-káu-tsia̍h-ji̍t/thian-káu-tsia̍h-li̍t372 鐵骨仔生 thih-kut-á-senn/thih-kut-á-sinn373 天反地亂 thinn-huán-tē-luān/thinn-huán-tuē-luān374 天公仔囝 thinn-kong-á-kiánn375 天公伯仔 thinn-kong-peh–á376 天公地道 thinn-kong-tē-tō/thinn-kong-tuē-tō377 挑花刺繡 thio-hue-tshiah-siù378 抽豬母稅 thiu-ti-bó-suè/thiu-tu-bó-sè379 湯匙仔菜 thng-sî-á-tshài380 糖甘蜜甜 thn̂g-kam-bi̍t-tinn381 土公仔性 thóo-kong-á-sìng382 拖身拖命 thua-sin-thua-miā383 豬母奶仔 ti-bó-ling-á/tu-bó-ni-á384 豬油粕仔 ti-iû-phoh-á/tu-iû-phoh-á385 豬狗精牲 ti-káu-tsing-senn/tu-káu-tsing-sinn386 豬跤麵線 ti-kha-mī-suànn/tu-kha-mī-suànn387 電火球仔 tiān-hué-kiû-á/tiān-hé-kiû-á388 電火泡仔 tiān-hué-pho̍k-á/tiān-hé-pho̍k-á389 電影戲園 tiān-iánn-hì-hn̂g390 電頭毛店 tiān-thâu-mn̂g-tiàm391 電頭鬃店 tiān-thâu-tsang-tiàm392 竹雞仔車 tik-ke-á-tshia/tik-kue-á-tshia393 竹管仔飯 tik-kóng-á-pn̄g394 重重疊疊 tîng-tîng-tha̍h-tha̍h395 甜言蜜語 tinn-giân-bi̍t-gí/tinn-giân-bi̍t-gú396 纏跤絆手 tînn-kha-puànn-tshiú397 趒跤頓蹄 tiô-kha-tǹg-tê398 著寒熱仔 tio̍h kuânn-jia̍t-á/tio̍h kuânn-lia̍t-á399 直腸直肚 ti̍t-tn̂g-ti̍t-tōo400 當頭白日 tng-thâu-pe̍h-ji̍t/tng-thâu-pe̍h-li̍t401 當頭對面 tng-thâu-tuì-bīn402 轉彎踅角 tńg-uan-se̍h-kak403 頓椅頓桌 tǹg-í-tǹg-toh404 長短跤話 tn̂g-té-kha-uē405 查某囡仔 tsa-bóo gín-á406 查某囝日 tsa-bóo-kiánn-ji̍t/tsa-bóo-kiánn-li̍t407 查埔囡仔 tsa-poo gín-á408 早起時仔 tsá-khí-sî-á409 鏨頭短命 tsām-thâu-té-miā410 十花五色 tsa̍p-hue-gōo-sik411 雜貨仔店 tsa̍p-huè-á-tiàm/tsa̍p-hè-á-tiàm412 十二生相 tsa̍p-jī senn-siùnn/tsa̍p-lī sinn-siùnn413 雜差仔工 tsa̍p-tshe-á-kang414 雜種仔囝 tsa̍p-tsíng-á-kiánn415 走袂開跤 tsáu-bē-khui-kha/tsáu-buē-khui-kha416 走街仔仙 tsáu-ke-á-sian/tsáu-kue-á-sian417 吵家抐計 tshá-ke-lā-kè418 吵家抐宅 tshá-ke-lā-the̍h419 柴頭尪仔 tshâ-thâu-ang-á420 菜店查某 tshài-tiàm-tsa-bóo421 菜市仔名 tshài-tshī-á-miâ422 插喙插舌 tshap-tshuì-tshap-tsi̍h423 臭耳甕仔 tshàu-hīnn-àng-á/tshàu-hī-àng-á424 臭藥丸仔 tshàu-io̍h-uân-á425 臭頭雞仔 tshàu-thâu-ke-á/tshàu-thâu-kue-á426 青面獠牙 tshenn-bīn-liâu-gê/tshinn-bīn-liâu-gê427 青磅白磅 tshenn-pōng-pe̍h-pōng/tshinn-pōng-pe̍h-pōng428 生頭凊面 tshenn-thâu-tshìn-bīn/tshinn-thâu-tshìn-bīn429 青草仔茶 tshenn-tsháu-á-tê/tshinn-tsháu-á-tê430 青草仔店 tshenn-tsháu-á-tiàm/tshinn-tsháu-á-tiàm431 嗤舞嗤呲 tshi-bú-tshi̍h-tshū432 悽慘落魄 tshi-tshám-lo̍k-phik433 赤跤仙仔 tshiah-kha-sian-á434 千千萬萬 tshian-tshian-bān-bān435 侵門踏戶 tshim-mn̂g-ta̍h-hōo436 深山林內 tshim-suann-nâ-lāi437 親情五十 tshin-tsiânn-gōo-tsa̍p438 笑頭笑面 tshiò-thâu-tshiò-bīn439 七老八老 tshit-lāu-peh-lāu/tshit-lāu-pueh-lāu440 七娘媽生 Tshit-niû-má-senn/Tshit-niû-má-sinn441 ?迌囡仔 tshit-thô-gín-á442 ?迌印仔 tshit-thô-ìn-á/thit-thô-ìn-á443 ?迌物仔 tshit-thô-mih-á444 ?迌查某 tshit-thô-tsa-bóo445 七早八早 tshit-tsá-peh-tsá/tshit-tsá-pueh-tsá446 七晏八晏 tshit-uànn-peh-uànn/tshit-uànn-pueh-uànn447 手面趁食 tshiú-bīn-thàn-tsia̍h448 手梳攑懸 tshiú-se-gia̍h-kuân449 手摺簿仔 tshiú-tsih-phōo-á450 手指頭仔 tshiú-tsíng-thâu-á451 樹奶束仔 tshiū-ling-sok-á/tshiū-ni-sok-á452 粗俗物仔 tshoo-sio̍k-mih-á453 粗菜便飯 tshoo-tshài piān-pn̄g454 厝角鳥仔 tshù-kak-tsiáu-á455 厝邊隔壁 tshù-pinn-keh-piah456 厝邊頭尾 tshù-pinn-thâu-bué/tshù-pinn-thâu-bé457 喙笑目笑 tshuì-tshiò-ba̍k-tshiò458 指腹為婚 tsí pak uî hun459 姊妹仔伴 tsí-muē-á-phuānn/tsí-bē-á-phuānn460 食人夠夠 tsia̍h-lâng-kàu-kàu461 食老出癖 tsia̍h-lāu-tshut-phia̍h462 食軟驚硬 tsia̍h-nńg-kiann-ngē/tsia̍h-nńg-kiann-ngī463 食便領現 tsia̍h-piān-niá-hiān464 食銅食鐵 tsia̍h-tâng-tsia̍h-thih465 食清領便 tsia̍h-tshing-niá-piān466 尖跤幼手 tsiam-kha-iù-tshiú467 尖喙掘仔 tsiam-tshuì-ku̍t-á468 尖喙夾仔 tsiam-tshuì-ngeh-á469 剪絨仔花 tsián-jiông-á-hue/tsián-liông-á-hue470 前因後果 tsiân-in-hiō-kó471 正月正時 tsiann-gue̍h-tsiann-sî/tsiann-ge̍h-tsiann-sî472 照呼照行 tsiàu-hoo-tsiàu-kiânn473 叔伯兄弟 tsik-peh-hiann-tī474 叔伯姊妹 tsik-peh-tsí-muē/tsik-peh-tsí-bē475 指頭拇公 tsíng-thâu-bú-kong476 箭竹仔筍 tsìnn-tik-á-sún477 石磨仔心 tsio̍h-bō-á-sim478 一目?仔 tsi̍t-ba̍k-nih-á479 一日到暗 tsi̍t-ji̍t-kàu-àm/tsi̍t-li̍t-kàu-àm480 一家伙仔 tsi̍t-ke-hué-á/tsi̍t-ke-hé-á481 一百空一 tsi̍t-pah khòng-it482 一半个仔 tsi̍t-puànn-ê-á483 一半日仔 tsi̍t-puànn-ji̍t-á/tsi̍t-puànn-li̍t-á484 一觸久仔 tsi̍t-tak-kú-á485 一霎仔久 tsi̍t-tiap-á-kú486 酒矸仔嫂 tsiú-kan-á-só487 酒矸窒仔 tsiú-kan-that-á488 上卌袂攝 tsiūnn-siap-bē-liap/tsiūnn-siap-buē-liap489 總講一句 tsóng-kóng–tsi̍t-kù490 祖公仔產 tsóo-kong-á-sán491 祖傳祕方 tsóo-thuân-pì-hng492 煮食裙仔 tsú-tsia̍h-kûn-á493 註生娘娘 Tsù-senn-niû-niû/Tsù-sinn-niû-niû494 自家用的 tsū-ka-iōng–ê495 自作自受 tsū-tsok-tsū-siū496 自作自專 tsū-tsok-tsū-tsuan497 水紅仔色 tsuí-âng-á-sik498 大富大貴 tuā-hù-tuā-kuì499 大人大種 tuā-lâng-tuā-tsíng500 大嚨喉空 tuā-nâ-âu-khang501 大身大命 tuā-sin-tuā-miā502 大主大意 tuā-tsú-tuā-ì503 綴轎後的 tuè-kiō-āu–ê/tè-kiō-āu–ê504 綴前綴後 tuè-tsîng-tuè-āu/tè-tsîng-tè-āu505 對襟仔衫 tuì-khim-á-sann506 有的無的 ū–ê-bô–ê507 有耳無喙 ū-hīnn-bô-tshuì/ū-hī-bô-tshuì508 有空無榫 ū-khang-bô-sún509 有路無厝 ū-lōo-bô-tshù510 有時有陣 ū-sî-ū-tsūn511 有當時仔 ū-tang-sî-á512 有頭有尾 ū-thâu-ū-bué/ū-thâu-ū-bé513 有一無兩 ū-tsi̍t-bô-nn̄g514 倚山食山 uá-suann-tsia̍h-suann515 歪膏揤斜 uai-ko-tshi̍h-tshua̍h516 冤家量債 uan-ke-niû-tsè517 彎來斡去 uan-lâi-uat-khì518 彎彎斡斡 uan-uan-uat-uat519 怨天怨地 uàn-thinn-uàn-tē/uàn-thinn-uàn-tuē520 畫糖尪仔 uē-thn̂g-ang-á521 為非糝做 uî-hui-sám-tsò522 勻勻仔火 ûn-ûn-á-hué/ûn-ûn-á-hé523 紅十字會 Âng-si̍p-jī-huē/Âng-si̍p-lī-huē524 網際網路 bāng-tsè-bāng-lōo525 莫名其妙 bo̍k-bîng-kî-miāu526 滿漢全席 buán-hàn-tsuân-si̍k527 風風雨雨 hong-hong-ú-ú528 花花公子 hua-hua-kong-tsú529 一模一樣 it-bôo-it-iūnn530 一心一意 it-sim-it-ì531 有史以來 iú-sú í-lâi532 二氧化碳 jī-ióng-huà-thuànn533 家扶中心 Ka-hû Tiong-sim534 家家戶戶 ke-ke-hōo-hōo535 輕輕鬆鬆 khin-khin-sang-sang536 各行各業 kok-hâng-kok-gia̍p537 理所當然 lí-sóo-tong-jiân/lí-sóo-tong-liân538 亂七八糟 luān-tshi-pa-tsau539 百分之百 pah-hun-tsi-pah540 不可思議 put-khó-su-gī541 不知不覺 put-ti-put-kak542 新陳代謝 sin-tîn-tāi-siā543 傳藝中心 Thuân-gē Tiong-sim544 點點滴滴 tiám-tiám-tih-tih545 獨一無二 to̍k-it-bû-jī/to̍k-it-bû-lī546 千辛萬苦 tshian-sin-bān-khóo547 向天湖山 Hiòng-thian-ôo-suann 附錄548 九份二山 Káu-hūn-jī-suann 附錄549 龜山島山 Ku-suann-tó-suann 附錄550 南胡大山 Lâm-ôo-tuā-suann 附錄551 北合歡山 Pak-ha̍p-huan-suann 附錄552 北插天山 Pak-tshah-thian-suann 附錄553 卑南主山 Pi-lâm-tsú-suann 附錄554 小觀音山 Sió-kuan-im-suann 附錄555 秀姑巒山 Siù-koo-luân-suann 附錄556 中央山脈 Tiong-iong-suann-me̍h 附錄557 中央尖山 Tiong-iong-tsiam-suann 附錄558 大霸尖山 Tuā-pà-tsiam-suann 附錄559 草山行館 Tsháu-suann Hîng-kuán 附錄560 總統府衙 Tsóng-thóng-hú-gê 附錄561 阿里山線 A-lí-san-suànn 附錄562 南迴鐵路 Lâm-huê-thih-lōo 附錄563 西部幹線 Se-pōo-kàn-suànn 附錄564 蘇澳新站 Soo-ò-sin-tsām 附錄565 東部幹線 Tang-pōo-kàn-suànn 附錄566 第一分道 Tē-it-hun-tō 附錄567 阿里山鄉 A-lí-san-hiong 附錄568 三地門鄉 Sam-tē-mn̂g-hiong 附錄569 太麻里鄉 Thài-mâ-lí-hiong 附錄570 亞東醫院 A-tang Pēnn-īnn/A-tang Pīnn-īnn 附錄571 萬芳醫院 Bān-hong Pēnn-īnn/Bān-hong Pīnn-īnn 附錄572 萬芳社區 Bān-hong Siā-khu 附錄573 民權西路 Bîn-kuân-se-lōo 附錄574 民權西路 Bîn-kuân-se-lōo 附錄575 文化中心 Bûn-huà Tiong-sim 附錄576 鳳山國中 Hōng-suann Kok-tiong 附錄577 鳳山西站 Hōng-suann-sai-tsām 附錄578 永安市場 Íng-an Tshī-tiûnn 附錄579 油廠國小 Iû-tshiúnn Kok-sió 附錄580 科技大樓 Kho-ki Tuā-lâu 附錄581 橋頭糖廠 Kiô-thâu Thn̂g-tshiúnn 附錄582 高雄車站 Ko-hiông Tshia-tsām 附錄583 南京復興 Lâm-kiann Ho̍k-hing 附錄584 三民高中 Sam-bîn Ko-tiong 附錄585 三和國中 Sam-hô Kok-tiong 附錄586 三重國小 Sam-tiông Kok-sió 附錄587 三多商圈 Sam-to Siong-khuan 附錄588 信義國小 Sìn-gī Kok-sió 附錄589 生態園區 Sing-thài Uân-khu 附錄590 松江南京 Siông-kang Lâm-kiann 附錄591 松山機場 Siông-san ki-tiûnn 附錄592 臺北車站 Tâi-pak Tshia-tsām 附錄593 臺北車站 Tâi-pak Tshia-tsām 附錄594 臺大醫院 Tâi-tāi Pēnn-īnn/Tâi-tāi Pīnn-īnn 附錄595 臺電大樓 Tâi-tiān Tuā-lâu 附錄596 忠孝復興 Tiong-hàu Ho̍k-hing 附錄597 忠孝復興 Tiong-hàu Ho̍k-hing 附錄598 忠孝新生 Tiong-hàu Sin-sing 附錄599 忠孝新生 Tiong-hàu Sin-sing 附錄600 忠孝敦化 Tiong-hàu Tun-huà 附錄601 中央公園 Tiong-iong Kong-hn̂g 附錄602 中山國小 Tiong-san Kok-sió 附錄603 中山國中 Tiong-san Kok-tiong 附錄604 都會公園 Too-huē Kong-hn̂g 附錄605 徐匯中學 Tshî-huē Tiong-ha̍k 附錄606 前鎮高中 Tsiân-tìn Ko-tiong 附錄607 大湖公園 Tuā-ôo Kong-hn̂g 附錄608 阿公店溪 A-kong-tiàm-khe 附錄609 老田寮溪 Lāu-tshân-liâu-khe 附錄610 馬太鞍溪 Má-tāi-an-khe 附錄611 秀姑巒溪 Siù-koo-luân-khe 附錄612 陳有蘭溪 Tân-iú-lân-khe 附錄613 頭汴坑溪 Thâu-pān-khenn-khe 附錄614 東埔蚋溪 Tong-poo-la̍k-khe 附錄615 祀典武廟 Sū-tián-bú-biō 附錄616 鄭氏家廟 Tēnn–sī Ka-biō 附錄617 定光佛廟 Tīng-kong-hu̍t-biō 附錄618 都城隍廟 Too-sîng-hông-biō 附錄619 恩主公廟 Un-tsú-kong-biō 附錄620 紅瓦厝仔 Âng-hiā-tshù-á 附錄621 麻里折口 Bâ-lí-tsik-kháu 附錄622 五叉水路 Gōo-tshe-tsuí-lōo 附錄623 茄苳萣仔 Ka-tang-tiānn-á 附錄624 關帝廟街 Kuan-tè-biō-ke 附錄625 六跤佃莊 La̍k-kha-tiān-tsng 附錄626 六龜里社 La̍k-ku-lí-siā 附錄627 羅漢內門 Lô-hàn-lāi-mn̂g 附錄628 鹿仔草庄 Lo̍k-á-tsháu-tsng 附錄629 打馬武窟 Tánn-má-bú-khut 附錄630 芝蘭三堡 Tsi-lân-sam-pó 附錄

最後修改日期: 2022 年 11 月 7 日

作者

莊文龍 歡喜相褒學臺語,輕鬆好耍真趣味,網站放送來做起,傳教簡單閣順利。簡單好學的相褒歌是精緻臺語文化中,相當珍貴的一項資產;如同歌仔戲的七字仔、四句聯,出口成歌,每句押韻,是相當通俗的白話詩,日常生活對話,見景取材,即興創作,趣味性高,把看到的、聽到的馬上入歌,隨即唱出,就好像張帝的急智歌曲一樣,也好比曹植七步成詩一樣,還可以呈現多元的音樂風貌;還可以用活潑的歌仔戲調如歡喜玉玲瓏的狀元樓、留傘調…相褒調、吟詩調、民謠、囡仔歌、東西洋名曲、現代流行歌曲、對口相聲、答嘴鼓、RAP等,呈現多元的音樂風貌。吟唱歌詞內容包羅萬象,以傳統七字仔,押韻的相褒歌及自創歌詞介紹給學生,使能聽、說、讀、寫、作、演、吟、唱。設計創新、好學、好記的自編學習教材。作品可吟唱,能善用音韻特性,結合律動,提供生活化、趣味化、活潑化且正確之教學設計,方便學生自我學習。增進臺語教學之活潑性,並發揮多媒體教材、資訊融入教學的優點,豐富教學內涵,引發學生學習意願,提升臺語能力,輔助語言學習,有效提高學生學習意願及成效。作品題材設定、單元安排與教學設計符合初學臺語程度的原則。吸引學習者的創意與趣味性,激發繼續學習的興趣。希望有機會能讓臺語的美繼續流傳下去。以自創歌詞介紹給學生,適合進入學校教導小朋友,譬如宜蘭風景真正好,李子好吃粒粒酸…等,即時即景的歌謠,可吟唱.可朗讀,可表演,可配合學校本位課程,發展學校特色,節慶表演都非常適合。 評量方式:聽懂、會講、讀唸、記寫、團體創作、演唱。寫出心情感受,去憂解煩的作品。 講師E-Mail:[email protected] 部落格**臺語相褒歌 教學站--歡迎逐家相招來相褒** https://2blog.ilc.edu.tw/3860/2009/07/16/%e8%8e%8a%e6%96%87%e9%be%8d%e8%ac%9b%e5%b8%ab%e7%b0%a1%e6%ad%b7/ 我的名叫莊文龍,佇教臺語衝衝衝,鼓勵學生來欣賞,傳承智慧世界強, 認真拍拚向前衝,若有缺點小原諒,好的建議會聽從,互相相挺來褒獎, 眾人意見定尊重,分工合作相參詳,建設言論來呼籲,學生乖巧逐家暢。 臺語教學到如今,全面推動如火急,教育事業有愛心,敬業精神負責任, 骨力充實袂放鬆,觀摩學習會上網,交換經驗來開講,有樣看樣比平棒, 交流互動勤研習,需要逐家緊匯集,教材教法來編輯,臺語活水捷補給, 教學研究做完備,佇教臺語真順利,互相鼓勵佮支持,開創臺語好時機。 學生朋友學臺語,大聲開喙上歡喜,會曉讀冊唸歌詩,這款快樂無底比, 唸歌算是好代誌,讀了若熟加捌字,功課咱若做完畢,閒閒通好唸歌詩, 人講酒逢知己飲,若好詩句會友吟,眾人學習真有心,臺語園地歌詩吟。 熱愛臺灣文化,有心改造社會風氣!

分類

  • 1-30字詞 (21)
    • 20字以上的詞 (1)
    • 七字詞 (1)
    • 三字詞 (2)
    • 九字詞 (1)
    • 八字詞 (1)
    • 六字詞 (1)
    • 十一字詞 (1)
    • 十七字詞 (1)
    • 十九字詞 (1)
    • 十五字詞 (1)
    • 十八字詞 (1)
    • 十六字詞 (1)
    • 十四字詞 (1)
    • 十字詞 (1)
  • English&Taiwanese cooperation (11)
  • m&b聲母 (1)
  • 俗音變正音 (5)
  • 動詞變名詞 (1)
  • 台語圓夢園 (289)
    • 台語圓夢園 (6)
    • 唱歌學台語 (59)
    • 影音教學 (97)
    • 親師生創作 (166)
  • 台語學習 (701)
    • 五字詞 (2)
    • 代名詞 (1)
    • 俗語 (14)
    • 全國語文競賽 (8)
    • 功課 (17)
    • 反義詞 (7)
    • 台語唐詩 (1)
    • 台語學習 (138)
    • 台語教科書問題 (2)
    • 同義複詞 (2)
    • 同韻相關字 (1)
    • 單字白話無義字 (2)
    • 四字成語 (5)
    • 四字詞 (4)
    • 外來語 (7)
    • 字音字型題庫 (7)
    • 情境佈置 (4)
    • 愛心故事 (1)
    • 押韻 (2)
    • 擬聲字 (2)
    • 教學媒體網路資源 (40)
    • 教師徵選 (1)
    • 教育部台語字典常有用字、用音爭議 (83)
    • 替代字 (10)
    • 替代字 (5)
    • 朗讀 (1)
    • 每日一字 (260)
    • 每週ㄧ歌 (8)
    • 疑問詞句 (6)
    • 笑話 (2)
    • 笑話 (2)
    • 臆看覓 (1)
    • 臺語外來詞 (4)
    • 臺語語言能力認證考試試題 (34)
    • 臺語輸入法下載 (3)
    • 臺語雙關語(歇後語)孽譎仔話 gia̍t-khiat-á-uē激伍仁、激骨話 (1)
    • 華台無仝義 (17)
    • 華語翻做台語 (14)
    • 虛字/詞 (2)
    • 語尾感歎詞 (2)
    • 近形字 (5)
    • 近義詞 (70)
    • 錯用字 (2)
  • 同義複詞 (1)
  • 商家 (2)
  • 外語臺語一家親 (1)
  • 宗教 (1)
  • 宜蘭各鄉鎮市相褒歌 (44)
    • 員山鄉相褒歌 (9)
    • 礁溪鄉相褒歌 (42)
    • 蘇澳相褒歌 (2)
  • 宜蘭相褒歌 (53)
    • 宜蘭傳統相褒歌 (46)
    • 宜蘭相褒歌的採集者 (12)
    • 宜蘭相褒歌的沿革 (3)
    • 宜蘭相褒歌的特色 (13)
  • 寫七字仔詩創作 (4)
    • 寫七字仔詩創作原則 (1)
    • 平仄格律詞牌 (2)
  • 手部首字 (2)
  • 按怎唱相褒歌 (11)
    • 歌仔頭 (9)
    • 火車系列 (3)
    • 相招唱歌的相褒歌 (9)
    • 花系列 (1)
  • 新編相褒歌 (131)
    • 俗語新作 (8)
    • 冠首藏字詩 (18)
    • 名字 (3)
    • 商家推薦 (42)
    • 寫人 (2)
    • 有孝 (2)
    • 祝賀 (13)
    • 節日 (49)
  • 未分類 (36)
  • 本位課程 (357)
    • 人文—靜思語 (16)
    • 創意黎明-好空鬥相報 (12)
    • 創新—母語教學 (116)
    • 同樂國小攝影展詩作 (23)
    • 性別教育 (4)
    • 性命教育 (9)
    • 攝影佳作 (2)
    • 放眼世界—網路新聞 (64)
    • 新社社區歌仔戲 (11)
    • 母語日推動小組 (8)
    • 活力—活動剪影 (33)
    • 網路學習 (81)
    • 網路文化 (28)
    • 臺灣母語日實施計劃 (6)
  • 相褒歌相關文獻資料 (8)
    • 澎湖相褒歌 (1)
    • 相褒歌相關文獻資料 (7)
  • 研習.演講及訪問邀約資料 (52)
    • 報紙報導 (14)
    • 文龍研習.演講.表演及訪問邀約資料 (37)
    • 莊文龍講師簡歷 (7)
  • 竹安國小 (1)
  • 聲調發音拼音變調文白音讀 (382)
    • 一字多音詞 (66)
    • 仝字仝音無仝義 (5)
    • 仝字無仝音的詞 (60)
    • 仝音無仝字的詞 (12)
    • 俗讀音=錯讀音 (15)
    • 入聲字 (7)
    • 再變調 (2)
    • 台語的變調 (12)
    • 合喙聲 (3)
    • 合音字 (10)
    • 同化變音字 (14)
    • 吟詩用文讀音平時無用著 (1)
    • 單字單義文讀音 (34)
    • 宜蘭腔 (31)
    • 廈門/漳州/泉州腔 (2)
    • 文白音詞/文白濫 (19)
    • 文白音讀 (213)
    • 罕用文讀音 (1)
    • 輕聲字 (6)
    • 隨前輕聲 (2)
  • 自編教材 (788)
    • 新編相褒歌 (733)
    • 歡喜相褒學台語(一)-莊文龍自編教材 (68)
    • 歡喜相褒學台語(二)-莊文龍自編教材 (15)
  • 臺語十二字詞 (1)
  • 臺語華語無仝意思 (2)
  • 莊文龍講師簡歷 (1)
  • 華語、臺語顛倒詞 (1)
  • 讀冊秘訣 (133)
    • 囡仔捷犯的毛病? (13)
    • 好文.好冊.好戲.好活動推薦 (63)
    • 好老師 (9)
    • 教學理念 (44)
    • 讀冊秘訣 (11)
  • 雙字詞 (1)

近期文章

  • 想買宜蘭市新建案2025 年 12 月 20 日
  • 你是買方,想買宜蘭市新建案2025 年 12 月 20 日
  • 公共電視臺語台話山話水話玲瓏節目中出現我的藏頭詩(冠首詩)*拍拚讀冊*七字仔#尊重智慧財產權 會當要求賠償金無?2025 年 11 月 3 日
  • 大福國小參加宜蘭縣113年度本土語教學成果競賽(歌唱表演類第三名)2025 年 11 月 3 日
  • 《從前從前—噶瑪蘭公主與龜將軍》繪本共讀X紙作紅龜粿DIY2025 年 10 月 13 日
  • 《佮阿公踅菜市仔》繪本共讀× 紙作紙福龜DIY2025 年 10 月 13 日
  • 講唱相褒七步詩/臺語宜蘭腔紹介2025 年 10 月 13 日
  • 「按呢」有207筆2025 年 9 月 7 日
  • 走春、踏春是啥?臺語老師:「行春」才正確2025 年 9 月 6 日
  • 宜蘭社區大學專題講座 第二場 講    題:歡喜相褒學臺語2025 年 8 月 30 日
  • 不可理喻/講袂伸捙2025 年 5 月 7 日
  • 討債/討數2025 年 5 月 7 日
  • 大家/逐家2025 年 5 月 7 日
  • 同樂國小*魅力四射/攝影同樂100張相片七字仔四句聯2025 年 2 月 2 日
  • 拖拉2025 年 1 月 23 日
  • 攏/就/著/都/全2024 年 12 月 22 日
  • 抑ia̍h/也iā/嘛mā/亦2024 年 12 月 22 日
  • 老老實實2024 年 10 月 30 日
  • 莊文龍學臺語協作平台2024 年 2 月 19 日
  • 《個人網誌與班級網誌Top20-教網部落格2015年度排行》2024 年 1 月 8 日
  • 臺語內底的日本外來語2024 年 1 月 1 日
  • ~~新年快樂~~林紫青老師唱2023 年 12 月 29 日
  • 絕對 tsua̍t-tuì 安穩 an-ún 穩觸觸 ún-tak-tak 包穩 pau-ún 穩當ún-tàng 妥當 thò-tòng 定當 tīng-tòng 一定 it-tīng 定著 tiānn-tio̍h 確實 khak-si̍t 的確 tik-khak2023 年 11 月 8 日
  • kàu-té(到底)! tàu-té(到底)?2023 年 10 月 9 日
  • 足部首字2023 年 10 月 3 日
  • 手部首字2023 年 10 月 3 日
  • 以「模糊」查詢「詞目音讀」『機』 有64筆2023 年 5 月 31 日
  • 一疕仔 、一點仔、一屑仔、一絲仔、一寡仔、淡薄仔2023 年 5 月 25 日
  • 宜蘭腔*露lòo 下港腔=露lōo2023 年 5 月 7 日
  • 檔tóng2023 年 5 月 4 日
  • 1名 bîng  2名 miâ 2023 年 4 月 28 日
  • 1共kā2共 kāng3共 kiōng2023 年 3 月 22 日
  • 翕hip2023 年 3 月 21 日
  • 1合 ha̍h  2合 ha̍p  3合 kap  4合 kah2023 年 3 月 21 日
  • 1插 tshah  2插 tshap  12023 年 3 月 21 日
  • 1彼 he 2彼 hit 3彼pí 2023 年 3 月 7 日
  • 1下 ē  2下 hā  3下 hē  4下 e2023 年 3 月 2 日
  • 以「模糊」查詢「全文」『諷刺』 有19筆2023 年 2 月 14 日
  • 1共kā  2共 kāng  3共 kiōng 2023 年 2 月 12 日
  • 遍、擺、斗、改、回、次2023 年 1 月 19 日
  • ~~松柏榮耀眾呼籲~~柯柏榮2022 年 12 月 30 日
  • 冰凍三尺,非一日之寒。2022 年 12 月 20 日
  • 合部首2022 年 12 月 16 日
  • 報馬仔 /抓耙仔/2022 年 12 月 15 日
  • 桸 hia/匏桸pû-hia/水觳仔、杓仔、桸仔、戽杓2022 年 12 月 13 日
  • 囉嗦 近義詞2022 年 12 月 13 日
  • 會計 音讀kuè-kè***1會 ē  2會huē  3會kuè 2022 年 12 月 8 日
  • 初一tshe-it/tshue-it*初一tshoo-it2022 年 12 月 8 日
  • 1提thê  2提 the̍h2022 年 12 月 1 日
  • 1溝 kau  2溝 koo 2022 年 12 月 1 日
  • 工夫kang-hu/功夫 2022 年 11 月 30 日
  • 討債thó-tsè浪費、蹧蹋。沒有節制、無益的耗費。2022 年 11 月 20 日
  • 齷齪 音讀ak-tsak心情鬱悶、煩躁。2022 年 11 月 20 日
  • 做tsò/tsuè/1作 tsoh  2作 tsok 2022 年 11 月 6 日
  • m/b聲母&moo/boo2022 年 10 月 30 日
  • 1老 láu  2老 lāu  3老 ló  4老 nóo 2022 年 10 月 27 日
  • 宜蘭腔式sit/sik式場2022 年 10 月 17 日
  • 1母 bió  2母 bó  3母 bú 2022 年 10 月 14 日
  • 無通 bô-thong/bô-thang有通 ū-thong/ū-thang2022 年 10 月 13 日
  • 孤佬koo-láu  孤孀(koo-sng)、孤獨(koo-ta̍k)2022 年 10 月 13 日
  • 聲嗽、口氣、氣口2022 年 10 月 13 日
  • 無地比、無地講、無地寄、無地行、無地覕、無地看、無地買、無地藏、無地靠、無地買、無地揣、無地…2022 年 10 月 13 日
  • 無所事事2022 年 9 月 29 日
  • 應該 音讀ing-kai / ìng-kai2022 年 9 月 18 日
  • 扁食  pán-si̍t/pián-si̍t 高雄混合腔phián-si̍t/貧惰 pān-tuānn/pîn-tuānn 又唸作pûn-tuānn、pân-tuānn2022 年 9 月 11 日
  • 但nā  /但tān 2022 年 8 月 31 日
  • 1離lī  2離 li  3離lî 2022 年 7 月 12 日
  • 以「模糊」查詢「詞目音讀」『無??』 有47筆2022 年 7 月 2 日
  • 2022 年 5 月 24 日
  • 蟲豸worms, long creeping insects like worms, caterpillars, maggots.2022 年 5 月 24 日
  • 臺北市立圖書館總館演講會臺灣臺語文化協會─臺語文化講堂-歡喜相褒學臺語2022 年 4 月 10 日
  • 1環 khuân  2環 huân2022 年 1 月 25 日
  • 1節 tsat  2節 tseh/tsueh  3節 tsiat2022 年 1 月 25 日
  • 佳音廣播電台 台北FM90.9製節目名稱溫馨傳真情2021年3月04日專訪台語教學莊文龍老師分享「歡喜相褒學台語」2021 年 12 月 10 日
  • 壇 tuânn 文讀音壇 tân2021 年 7 月 30 日
  • 2021 年 7 月 16 日
  • 以「模糊」查詢「詞目音讀」『??人』 有66筆『???人』 有3筆2021 年 7 月 4 日
  • 以「模糊」查詢「詞目音讀」『?人』 有92筆2021 年 7 月 4 日
  • 以「模糊」查詢「詞目音讀」『???仔』 有101筆『????仔』 有1筆2021 年 6 月 26 日
  • 以「模糊」查詢「詞目音讀」『?仔』 有277筆2021 年 6 月 26 日
  • 以「模糊」查詢「詞目音讀」『??仔』 有361筆2021 年 6 月 26 日
  • 1當 tng  2當 tǹg  3當 tang  4當 tàng  5當 tong  6當 tòng 2021 年 3 月 16 日
  • 輕聲符–?2021 年 3 月 9 日
  • 恭賀新禧2021 年 2 月 16 日
  • 做警廣~~我來唸歌予恁聽~~節目佇欲滿一年囉!!!2020 年 11 月 16 日
  • 歡喜相褒學臺語~網站概況發表至今2,250 篇文章里程碑2020 年 11 月 16 日
  • 萬分感謝~警察廣播電台宜蘭台金鐘獎節目主持人 羅惠玉~我來唸歌予恁聽~採訪蘭陽相褒表演團相褒歌2020 年 11 月 16 日
  • 歡喜相褒學臺語1~莊文龍主持 臺語補破網2020 年 11 月 15 日
  • 歡喜相褒學台語(二)-莊文龍自編教材2020 年 11 月 13 日
  • 感謝死忠兼換帖2020 年 10 月 28 日
  • 臺語20字以上的詞2020 年 10 月 22 日
  • 臺語十九字詞『???????????????????』 有3筆2020 年 10 月 22 日
  • 臺語十五字詞『???????????????』 有24筆2020 年 10 月 22 日
  • 臺語十八字詞『??????????????????』 有8筆2020 年 10 月 22 日
  • 臺語十七字詞『?????????????????』 有11筆2020 年 10 月 22 日
  • 臺語十六字詞『???????????????』 有24筆2020 年 10 月 22 日
  • 臺語十四字詞『??????????????』 有32筆2020 年 10 月 22 日
  • 臺語十三字詞『?????????????』 有24筆2020 年 10 月 22 日
  • 臺語十二字詞『????????????』 有93筆2020 年 10 月 22 日
  • 臺語十一字詞『???????????』 有40筆2020 年 10 月 22 日

彙整

  • 2025 年 12 月
  • 2025 年 11 月
  • 2025 年 10 月
  • 2025 年 9 月
  • 2025 年 8 月
  • 2025 年 5 月
  • 2025 年 2 月
  • 2025 年 1 月
  • 2024 年 12 月
  • 2024 年 10 月
  • 2024 年 2 月
  • 2024 年 1 月
  • 2023 年 12 月
  • 2023 年 11 月
  • 2023 年 10 月
  • 2023 年 5 月
  • 2023 年 4 月
  • 2023 年 3 月
  • 2023 年 2 月
  • 2023 年 1 月
  • 2022 年 12 月
  • 2022 年 11 月
  • 2022 年 10 月
  • 2022 年 9 月
  • 2022 年 8 月
  • 2022 年 7 月
  • 2022 年 5 月
  • 2022 年 4 月
  • 2022 年 1 月
  • 2021 年 12 月
  • 2021 年 7 月
  • 2021 年 6 月
  • 2021 年 3 月
  • 2021 年 2 月
  • 2020 年 11 月
  • 2020 年 10 月
  • 2020 年 9 月
  • 2020 年 8 月
  • 2020 年 6 月
  • 2020 年 5 月
  • 2020 年 4 月
  • 2020 年 3 月
  • 2020 年 2 月
  • 2020 年 1 月
  • 2019 年 12 月
  • 2019 年 11 月
  • 2019 年 10 月
  • 2019 年 9 月
  • 2019 年 8 月
  • 2019 年 6 月
  • 2019 年 3 月
  • 2019 年 1 月
  • 2018 年 12 月
  • 2018 年 11 月
  • 2018 年 10 月
  • 2018 年 9 月
  • 2018 年 8 月
  • 2018 年 7 月
  • 2018 年 6 月
  • 2018 年 5 月
  • 2018 年 4 月
  • 2018 年 3 月
  • 2018 年 2 月
  • 2018 年 1 月
  • 2017 年 11 月
  • 2017 年 10 月
  • 2017 年 9 月
  • 2017 年 8 月
  • 2017 年 6 月
  • 2017 年 5 月
  • 2017 年 4 月
  • 2017 年 3 月
  • 2017 年 2 月
  • 2017 年 1 月
  • 2016 年 11 月
  • 2016 年 8 月
  • 2016 年 7 月
  • 2016 年 6 月
  • 2016 年 5 月
  • 2016 年 4 月
  • 2016 年 3 月
  • 2016 年 2 月
  • 2016 年 1 月
  • 2015 年 12 月
  • 2015 年 11 月
  • 2015 年 10 月
  • 2015 年 9 月
  • 2015 年 8 月
  • 2015 年 7 月
  • 2015 年 6 月
  • 2015 年 5 月
  • 2015 年 4 月
  • 2015 年 3 月
  • 2015 年 2 月
  • 2015 年 1 月
  • 2014 年 12 月
  • 2014 年 11 月
  • 2014 年 10 月
  • 2014 年 9 月
  • 2014 年 8 月
  • 2014 年 7 月
  • 2014 年 6 月
  • 2014 年 5 月
  • 2014 年 4 月
  • 2014 年 3 月
  • 2014 年 2 月
  • 2014 年 1 月
  • 2013 年 12 月
  • 2013 年 11 月
  • 2013 年 10 月
  • 2013 年 9 月
  • 2013 年 8 月
  • 2013 年 7 月
  • 2013 年 6 月
  • 2013 年 5 月
  • 2013 年 4 月
  • 2013 年 3 月
  • 2013 年 2 月
  • 2013 年 1 月
  • 2012 年 12 月
  • 2012 年 11 月
  • 2012 年 10 月
  • 2012 年 9 月
  • 2012 年 8 月
  • 2012 年 7 月
  • 2012 年 6 月
  • 2012 年 5 月
  • 2012 年 4 月
  • 2012 年 3 月
  • 2012 年 2 月
  • 2012 年 1 月
  • 2011 年 12 月
  • 2011 年 11 月
  • 2011 年 10 月
  • 2011 年 9 月
  • 2011 年 8 月
  • 2011 年 7 月
  • 2011 年 6 月
  • 2011 年 5 月
  • 2011 年 4 月
  • 2011 年 3 月
  • 2011 年 2 月
  • 2011 年 1 月
  • 2010 年 12 月
  • 2010 年 11 月
  • 2010 年 10 月
  • 2010 年 9 月
  • 2010 年 8 月
  • 2010 年 7 月
  • 2010 年 6 月
  • 2010 年 5 月
  • 2010 年 4 月
  • 2010 年 3 月
  • 2010 年 2 月
  • 2010 年 1 月
  • 2009 年 12 月
  • 2009 年 11 月
  • 2009 年 10 月
  • 2009 年 9 月
  • 2009 年 8 月
  • 2009 年 7 月
  • 2009 年 6 月
  • 2009 年 5 月
  • 2009 年 4 月
  • 2009 年 3 月
  • 2009 年 2 月
  • 2009 年 1 月
  • 2008 年 12 月

其他操作

  • 登入
  • 訂閱網站內容的資訊提供
  • 訂閱留言的資訊提供
  • WordPress.org 台灣繁體中文

頁面

  • 莊文龍簡介

文章導覽

上一篇文章 臺語三字詞『???』 有3251筆 下一篇文章 臺語五字詞『?????』 有38筆

Từ khóa » Nńg-thôo-tshim-ji̍t