Bà Chúa Tuyết - Grimm
Có thể bạn quan tâm
grimmstories.com | trang chủ | truyện cổ grimm | bà chúa tuyết
- Truyện cổ Grimm
- Truyện cổ Grimm hay nhất
- Danh sách truyện cổ Grimm
- Danh mục đầy đủ
- Thứ tự ABC
- Truyện ngẫu nhiên
- Phân loại
Bà chúa tuyết
Truyện cổ GrimmMột người đàn bà góa chồng có hai cô con gái, trong hai cô có một cô đã xinh đẹp lại siêng năng, còn một cô vừa xấu xí lại lười biếng. Bà mẹ cưng cô xấu xí và lười biếng hơn vì cô là con của bà đẻ ra. Mọi việc trong nhà cô kia phải đảm nhận nên người cô bụi bậm như cô Lọ Lem trong gia đình. Ngày ngày, cô bé đáng thương ấy phải ra ngồi ở con đường lớn bên giếng mà kéo sợi, cô phải kéo nhiều đến nỗi máu cháy rỉ ra. Có lần máu thấm đầu ống sợi, cô cúi xuống định rửa sạch sợi nhưng tuột tay ống sợi rơi xuống giếng. Cô khóc lóc chạy về kể lể chuyện không may ấy cho dì ghẻ nghe. Dì ghẻ mắng cô thậm tệ, rồi nhẫn tâm bảo cô:- Mày đánh rơi ống sợi xuống đó thì mày phải xuống đó mà mò nó lên!Cô bé lại phải lộn ra giếng, nhưng cũng chẳng biết làm thế nào. Trong lúc quá sợ hãi cô liều nhảy xuống giếng để mò ống sợi. Cô bị ngất đi, khi cô mở mắt và hồi tỉnh thì thấy mình đang nằm ở trên một cánh đồng cỏ đẹp đẽ, ngàn hoa đua sắc dưới ánh nắng chói chang. Cô đi băng qua đồng cỏ thì tới một lò nướng bánh, lò đầy ắp bánh mì, bánh mì gọi cô:- Cô ơi, hãy kéo chúng tôi ra! Hãy kéo chúng tôi ra với kẻo chúng tôi cháy mất, chúng tôi được nướng chín xong từ lâu rồi mà.Cô gái lại gần lò bánh, lấy xẻng dỡ hết bánh ra. Sau đó cô lại tiếp tục đi, cô tới dưới một cây táo sai chi chít quả. Cây gọi cô:- Trời ơi, rung tôi đi, rung tôi đi cô bé, táo chúng tôi chín tất cả rồi..Cô rung cây cho táo rụng. Táo rụng như mưa, cô rung mãi cho đến khi trên cây không còn một quả táo nào. Cô nhặt táo xếp thành đống xong lại tiếp tục đi.Sau cùng cô đến một căn nhà nhỏ, một bà cụ già răng to kệch ló đầu ra nhìn, cô gái đâm hoảng tính chạy trốn. Nhưng bà cụ gọi cô lại bảo:- Có gì mà phải sợ, cô cháu yêu quý? Ở đây với bà, nếu cháu làm mọi việc trong nhà đâu vào đấy thì cháu muốn gì mà chẳng có. Cháu chỉ cần lưu ý dọn giường nằm của bà cho chu đáo và rũ giường cẩn thận siêng năng để sao có lông bay ra thì mới có tuyết rơi xuống hạ giới , bà chính là Bà Chúa Tuyết đây.Bà cụ nói với cô bé với giọng hết sức thân mật gần gũi. Cô bé cảm thấy dễ chịu nên bằng lòng ở lại giúp việc cho bà cụ. Cô cố gắng làm mọi việc theo ý bà cụ dặn. Cô rũ giường bà thật mạnh để cho lông bay là tà khắp nơi như những bông hoa tuyết. Xứng với công khó nhọc của cô, bà dành cho cô một cuộc sống thoải mái, ăn uống sung sướng, không bao giờ nặng lời với cô, ngày nào cũng món xào, món nấu ngon lành. Ở nhà Bà Chúa Tuyết được một thời gian cô bé cảm thấy lòng buồn rười rượi. Mới đầu, cô cũng chẳng hiểu tại sao nhưng cô nhận thấy đó là do cô nhớ nhà. Mặc dù ở đây sung sướng hơn ở nhà muôn phần nhưng cô vẫn tha thiết được về nhà. Sau đó cô thưa chuyện với Bà Chúa Tuyết:- Thưa bà, lâu nay cháu buồn vì nhớ nhà quá. Dù ở dưới hạ giới cháu không được sung sướng bằng ở đây, nhưng cháu cũng không thể ở đây lâu hơn nữa, cháu muốn xin trở về sống với bà con thân thuộc của cháu.Bà Chúa Tuyết nói:- Cháu tha thiết đòi về nhà thì bà cũng vui lòng để cháu về. Vì cháu đã hết lòng giúp việc cho bà, vậy để chính bà đưa cháu về nhé.Bà cầm tay cô bé và dẫn cô tới trước một cái cổng to. Cổng mở, khi cô vừa đặt chân tới thềm cổng thì có một trận mưa vàng lớn. Tất cả vàng dính đầy vào người cô.Bà Chúa Tuyết bảo:- Cháu có được cái đó là cháu đã làm lụng chăm chỉ.Rồi bà trao cho cô gái ống sợi mà cô tuột tay đánh rơi xuống giếng.Sau đó cổng đóng lại. Cô gái trở lại trần, thấy mình đang đứng cách nhà dì ghẻ không bao xa. Khi cô bước vào sân thì con gà đậu trên thành giếng gáy:Ki rơ ri kiGái vàng, gái bạc nhà ta đã về.Rồi cô vào gặp dì ghẻ. Vì người cô phủ đầy vàng nên dì ghẻ và em gái tiếp đón thật là niềm nở.Cô kể lại những chuyện mắt thấy tai nghe. Dì ghẻ thấy con chồng trở nên giàu có nên cũng muốn cô con gái xấu xí, lười biếng gặp may như vậy. Cô ta cũng ngồi bên bờ giếng guồng sợi, cô ta lấy kim đâm vào đầu ngón tay, khua cả bàn tay vào bụi gai để máu thắm đỏ ống sợi. Rồi cô ta đem vứt ống sợi xuống giếng và tự mình nhảy xuống giếng. Cũng như chị, cô ta đến một cánh đồng cỏ đẹp đẽ và cũng đi theo một con đường mòn như vậy.Khi cô ả tới lò bánh mì, bánh mì cũng kêu:- Cô ơi, hãy kéo chúng tôi ra, hãy kéo chúng tôi ra với kẻo chúng tôi cháy mất, chúng tôi được nướng chín xong từ lâu rồi mà.Cô ả lười biếng đáp:- Tao mà lại có hứng làm việc ấy ư, làm cho bẩn người ra à!Nói rồi cô đi thẳng.Một lúc sau cô ả tới chỗ cây táo. Táo gọi:- Trời ơi, rung tôi đi, rung tôi đi cô bé, táo chúng tôi chín tất cả rồi.Cô ả đáp:- Mày nói chi mà dễ nghe vậy? Để táo rơi vào đầu tao à!Rồi cô lại tiếp tục đi.Khi tới trước cửa nhà Bà Chúa Tuyết cô chẳng sợ hãi gì cả vì cô đã được nghe kể về hàm răng to nom dễ sợ của bà. Cô nhận lời ở lại giúp việc cho bà.Ngày đầu tiên cô ả ráng sức làm việc, tỏ ra chăm chỉ, Bà Chúa Tuyết bảo gì cô ả làm ngay cái đó vì cô ả còn nghĩ tới số vàng mà Bà Chúa Tuyết sẽ thưởng công cho cô. Nhưng sang ngày thứ hai cô đã bắt đầu giở cái thói lười, sang ngày thứ ba càng lười hơn, sáng ra cô không buồn dậy nữa. Cô không dọn giường cho Bà Chúa Tuyết, công việc mà lẽ ra cô phải làm hàng ngày, đã thế cô cũng chẳng chịu rũ đệm cho lông bay xuống.Lâu dần Bà Chúa Tuyết cũng đâm ra chán và bảo cô ả lười biếng thôi không làm việc nữa. Cô ả thấy vậy mừng thầm, nghĩ bụng, giờ chắc sẽ có mưa vàng. Bà Chúa Tuyết dẫn cô tới cổng, khi cô vừa đặt chân tới thềm cổng thì một nồi nhựa thông đổ xuống chứ chẳng có mưa vàng nào cả. Bà Chúa Tuyết nói:- Đây là thưởng cho cái công làm việc của con.Rồi bà đóng cổng lại.Khi cô ả về tới nhà, người dính đầy nhựa thông, con gà trống đứng trên thành giếng nom thấy cất tiếng gáy:Ki kơ ri ki,Gái dơ, gái bẩn nhà ta trở về.Nhựa thông dính chặt lấy người cô suốt đời, không chịu rời ra nữa.* * * * *Dịch: Lương Văn Hồng, © Lương Văn Hồng inCâu chuyệnAnh em nhà GrimmTruyện kể trong gia đình cho trẻ emDanh mục đầy đủ →Các bản dịch:- Frau Holle (Tiếng Đức)
- Mother Hulda (Tiếng Anh)
- Madre Nieve (Frau Holle) (Tây Ban Nha)
- Dame Hiver (Dame Holle) (Tiếng Pháp)
- Bayan Holle (Tiếng Thổ Nhĩ Kỳ)
- Fantana fermecata (Tiếng România)
- Госпожа Метелица (Госпожа Вьюга) (Tiếng Nga)
- 霍勒大妈 (Tiếng Trung)
- Mor Hulda (Tiếng Đan Mạch)
- Madama Holle (Tiếng Ý)
- A Senhora Holle (Dona Flocos de Neve) (Tiếng Bồ Đào Nha)
- Holle asszony (Tiếng Hungary)
- Pani Zima (Tiếng Ba Lan)
- Vrouw Holle (Tiếng Hà Lan)
- ホレのおばさん (Tiếng Nhật)
- Holle Rouva (Tiếng Phần Lan)
- AT 0480 - The Spinning-Woman by the Spring (The Kind and the Unkind Girls)
- Thứ tự ABC
- Truyện cổ Grimm hay nhất
- Danh mục đầy đủ
Từ khóa » Tóm Tắt Bà Chúa Tuyết
-
Tóm Tắt Truyện Bà Chúa Tuyết đầy đủ - TopLoigiai
-
Bà Chúa Tuyết – Wikipedia Tiếng Việt
-
Tóm Tắt Truyện Bà Chúa Tuyết đầy đủ
-
Truyện Cổ Tích "Bà Chúa Tuyết" Của Hans Christian Andersen: Tóm Tắt ...
-
Nhân Vật Trong Truyện Bà Chúa Tuyết - Tieng Wiki
-
Bà Chúa Tuyết - Wiki Là Gì
-
Bà Chúa Tuyết [Truyện Cổ Andersen] - Thế Giới Cổ Tích
-
Bà Chúa Tuyết - Truyện Cổ Andersen - Áo Kiểu Đẹp
-
Bà Chúa Tuyết - Nhà Xuất Bản Trẻ
-
Truyện Cổ Tích: Bà Chúa Tuyết Cho Bé, Mẹ Kể Con Nghe Hàng đêm
-
Đọc Truyện Cổ Tích: Bà Chúa Tuyết - GiaDinh.TV
-
Đọc Truyện Cổ Tích Bà Chúa Tuyết Của Andersen - Doc Truyen Co Tich