Bài Hát Tiếng Hoa: May Mắn Bé Nhỏ 小幸运 Xiǎo Xìngyùn

May mắn bé nhỏ 小幸运 Xiǎo xìngyùn– Hebe Điền Phức Chân 田馥甄

Lời bài hát May mắn bé nhỏ tiếng Trung + phiên âm+ âm bồi+ dịch nghĩa:

我听见雨滴落在青青草地 wǒ tīngjiàn yǔ dī luò zài qīngqīng cǎodì ủa thing chen ủy ti lua chai tring tring trảo ti Tớ nghe thấy tiếng mưa rơi ngoài thảm cỏ xanh

我听见远方下课钟声响起 wǒ tīngjiàn yuǎnfāng xiàkè zhōng shēngxiǎng qǐ ủa thing chen doẻn phang xe khưa chung sâng xẻng trỉ Từ xa tớ nghe thấy tiếng chuông reo tan trường

可是我没有听见你的声音认真呼唤我姓名 kěshì wǒ méi·yǒu tīngjiàn nǐ de shēngyīn rènzhēn hūhuàn wǒ xìngmíng khửa sư ủa mấy dẩu thing chen nỉ tơ sâng in rân chân hu hoan ủa xing mính Nhưng lại chẳng nghe thấy tiếng cậu, người đang tha thiết gọi tên tớ

爱上你的时候还不懂感情 ài shàng nǐ de shí·hou hái bù dǒng gǎnqíng ai sang nỉ tơ sứ hâu hái pu tủng cản trính Lúc thích cậu tớ vẫn chưa hiểu thế nào là tình yêu

离别了才觉得刻骨铭心 líbié le cái juédé kègǔmíngxīn lí pía lơ trái chuế tứa khưa củ mính xin lúc xa nhau mới thấy khắc cốt ghi tâm

为什么没有发现遇见了你是生命最好的事情 wèishén·me méi·yǒu fāxiàn yùjiàn le nǐ shì shēngmìng zuìhǎo de shì·qing uây sấn mơ mấy dẩu pha xen uy chen lơ nỉ sư sâng ming chuây hảo tơ sư trính Sao tớ lại không phát hiện ra gặp được cậu là việc tốt đẹp nhất trên đời

也许当时忙着微笑和哭泣 yěxǔ dāngshí máng zhe wēixiào hé kūqì dể xủy tang sứ máng chưa uây xeo hứa khu tri Có lẽ khi đó tớ mải vui cười với khóc lóc

忙着追逐天空中的流星 máng zhe zhuīzhú tiānkōng zhōng de liúxīng máng chưa chuây chú then khung chung tơ liếu xing Lo đuổi bắt ánh sao băng trên bầu trời

人理所当然的忘记 rén lǐsuǒdāngrán de wàngjì rấn lỉ xủa tang rán tơ oang chi Nên cứ thế mà quên mất

是谁风里雨里一直默默守护在原地 shì shuí fēng lǐ yǔ lǐ yīzhí mòmò shǒuhù zài yuán de sư suấy phâng lỉ ủy lỉ i chứ mua mua sẩu hu chai doén tơ Là ai trong lúc mưa lúc gió vẫn luôn âm thầm dõi theo tớ ở nơi bắt đầu

原来你是我最想留住的幸运 yuánlái nǐ shì wǒ zuì xiǎng liú zhù de xìngyùn doén lái nỉ sư ủa chuây xẻng liếu chu tơ xing uyn Hóa ra cậu chính là hạnh phúc mà tớ muốn giữ lại nhất

原来我们和爱情曾经靠得那么近 yuánlái wǒ·men hé àiqíng céngjīng kào dé nà·me jìn doén lái ủa mân hứa ai trính trấng ching khao tứa na mơ chin Hóa ra chúng ta đã từng gần chạm đến tình yêu như vậy

那为我对抗世界的决定那陪我淋的雨 nà wèi wǒ duìkàng shìjiè de juédìng nà péi wǒ lín de yǔ na uây ủa tuây khang sư chia tơ chuế ting na p'ấy ủa lín tơ ủy Cái quyết định vì tớ mà chống lại cả thế giới ấy, cả cơn mưa mà chúng ta từng bị ướt đẫm

一幕幕都是你一尘不染的真心 yī mù mù dōu shì nǐ yīchénbùrǎn dízhēn xīn i mu mu tâu sư nỉ i trấn pu rản tí chân xin Mỗi kỉ niệm chính là tình cảm chân thành không tì vết của cậu 

与你相遇好幸运 yǔ nǐ xiāng yù hǎo xìngyùn ủy nỉ xeng uy hảo xing uyn Gặp cậu thật may mắn

可我已失去为你泪流满面的权利 kě wǒ yǐ shīqù wèi nǐ lèi liú mǎnmiàn de quánlì khửa ủa ỉ sư truy uây nỉ lây liếu mản men tơ troén li Nhưng tớ đã đánh mắt quyền rơi nước mắt vì cậu rồi

但愿在我看不到的天际你张开了双翼 dànyuàn zài wǒ kàn bùdào de tiānjì nǐ zhāngkāi le shuāng yì tan doen chai ủa khan pu tao tơ then chi nỉ chang khai lơ soang i Chỉ ước rằng ở phía chân trời nơi tớ không nhìn thấy, cậu vẫn dang rộng đôi cánh của mình

遇见你的注定她会有多幸运 yùjiàn nǐ de zhùdìng tā huì yǒu duō xìngyùn uy chen nỉ tơ chu ting tha huây dẩu tua xing uyn Nếu định mệnh cho cô gái nào gặp được cậu, cô ấy thật may mắn biết bao

青春是段跌跌撞撞的旅行 qīngchūn shì duàn diē·diezhuàngzhuàng de lǚxíng tring truân sư toan tia tia choang choang tơ lủy xính Tuổi trẻ là một cuộc hành trình đầy những vấp ngã

拥有着后知后觉的美丽 yōngyǒu zhe hòu zhī hòu jiào de měilì dung dẩu chưa hâu chư hâu cheo tơ mẩy li Để rồi có được vẻ đẹp sau này rồi mới nhận ra

来不及感谢是你给我勇气让我能做回我自己 lái·bují gǎnxiè shì nǐ gěi wǒ yǒngqì ràng wǒ néng zuò huí wǒ zìjǐ lái pu chí cản xia sư nỉ cẩy ủa dủng tri rang ủa nấng chua huấy ủa chư chỉ Còn chưa kịp cảm ơn cậu người đã cho tớ dũng khí giúp tớ được làm lại chính mình

也许当时忙着微笑和哭泣 yěxǔ dāngshí máng zhe wēixiào hé kūqì dể xủy tang sứ máng chưa uây xeo hứa khu tri Có lẽ khi đó tớ mải vui cười với khóc lóc

忙着追逐天空中的流星 máng zhe zhuīzhú tiānkōng zhōng de liúxīng máng chưa chuây chú then khung chung tơ liếu xing Lo đuổi bắt ánh sao băng trên bầu trời

人理所当然的忘记 rén lǐsuǒdāngrán de wàngjì rấn lỉ xủa tang rán tơ oang chi Nên cứ thế mà quên mất

是谁风里雨里一直默默守护在原地 shì shuí fēng lǐ yǔ lǐ yīzhí mòmò shǒuhù zài yuán de sư suấy phâng lỉ ủy lỉ i chứ mua mua sẩu hu chai doén tơ Là ai trong lúc mưa lúc gió vẫn luôn âm thầm dõi theo tớ ở nơi bắt đầu

原来你是我最想留住的幸运 yuánlái nǐ shì wǒ zuì xiǎng liú zhù de xìngyùn doén lái nỉ sư ủa chuây xẻng liếu chu tơ xing uyn Hóa ra cậu chính là hạnh phúc mà tớ muốn giữ lại nhất

原来我们和爱情曾经靠得那么近 yuánlái wǒ·men hé àiqíng céngjīng kào dé nà·me jìn doén lái ủa mân hứa ai trính trấng ching khao tứa na mơ chin Hóa ra chúng ta đã từng gần chạm đến tình yêu như vậy

那为我对抗世界的决定那陪我淋的雨 nà wèi wǒ duìkàng shìjiè de juédìng nà péi wǒ lín de yǔ na uây ủa tuây khang sư chia tơ chuế ting na p'ấy ủa lín tơ ủy Cái quyết định vì tớ mà chống lại cả thế giới ấy, cả cơn mưa mà chúng ta từng bị ướt đẫm

一幕幕都是你一尘不染的真心 yī mù mù dōu shì nǐ yīchénbùrǎn dízhēn xīn i mu mu tâu sư nỉ i trấn pu rản tí chân xin Mỗi kỉ niệm chính là tình cảm chân thành không tì vết của cậu 

与你相遇好幸运 yǔ nǐ xiāng yù hǎo xìngyùn ủy nỉ xeng uy hảo xing uyn Gặp cậu thật may mắn

可我已失去为你泪流满面的权利 kě wǒ yǐ shīqù wèi nǐ lèi liú mǎnmiàn de quánlì khửa ủa ỉ sư truy uây nỉ lây liếu mản men tơ troén li Nhưng tớ đã đánh mắt quyền rơi nước mắt vì cậu rồi

但愿在我看不到的天际你张开了双翼 dànyuàn zài wǒ kàn bùdào de tiānjì nǐ zhāngkāi le shuāng yì tan doen chai ủa khan pu tao tơ then chi nỉ chang khai lơ soang i Chỉ ước rằng ở phía chân trời nơi tớ không nhìn thấy, cậu vẫn dang rộng đôi cánh của mình

遇见你的注定 woo~~她会有多幸运 yùjiàn nǐ de zhùdìng woo~~~tā huì yǒu duō xìngyùn uy chen nỉ tơ chu ting woo~~~tha huây dẩu tua xing uyn Nếu định mệnh cho cô gái nào gặp được cậu, cô ấy thật may mắn biết bao  

Từ khóa » Bài Hát May Mắn Trung Quốc