Bài Hát Tiếng Trung: 9420 Chính Là Yêu Em 就是爱你 Jiùshì ài Nǐ
Có thể bạn quan tâm
9420 chính là yêu em 就是爱你 Jiùshì ài nǐ – Mạch Tiểu Đâu 麦小兜
Lời bài hát 9420 chính là yêu em tiếng Trung + phiên âm+ âm bồi+ dịch nghĩa:
手牵手一起走在幸福的大街 shǒu qiān shǒu yīqǐ zǒu zài xìngfú de dàjiē sẩu tren sẩu i trỉ chẩu chai xing phú tơ ta chia Tay trong tay cùng bước đi trên con đường hạnh phúc
微风缓缓的吹来你我相依偎 wēi fēng huǎn huǎn de chuī lái nǐ wǒ xiāngyī wēi uây phâng hoản hoản tơ truây lái nỉ ủa xeng i uây Gió nhè nhẹ thổi, em khẽ dựa vào anh
爱的目光如此的热烈 ài de mùguāng rúcǐ de rèliè ai tơ mu quang rú trử tơ rưa liê ánh mắt yêu thương vẫn nồng cháy như vậy
这份爱就像是在燃烧的火堆 zhè fèn ài jiù xiàng shì zài ránshāo de huǒ duī chưa phân ai chiêu xeng sư chai rán sao tơ hủa tuây Tình yêu này giống như ngọn lửa bùng cháy
炽热的火焰如同盛开的玫瑰 chìrè de huǒyàn rútóng shèngkāi de méi·gui trư rưa tơ hủa den rú thúng sâng khai tơ mấy quây Ánh lửa rực rỡ tựa đóa hồng nở rộ
不管白天黑夜继续的沉醉 bùguǎn bái·tian hēiyè jìxù de chénzuì pu quản pái then hây dê chi xuy tơ trấn chuây Bất kể ngày hay đêm đều ngập chìm đắm say
整个世界弥漫薄荷般的气味 zhěnggè shìjiè mímàn bò·he bān de qìwèi chẩng cưa sư chia mí man pua hứa pan tơ tri uây Cả thế giới được bao phủ bởi hương bạc hà
耳边你的呢喃不停吹 ěr biān nǐ de nínán bùtíng chuī ở pen nỉ tơ ní nán pu thính truây Tiếng anh ríu rít không ngừng bên tai
所有孤单寂寞都被悄悄震碎 suǒyǒu gūdān jìmò dōu bèi qiāoqiāo zhèn suì xủa dẩu cu tan chi mua tâu pây treo treo chân xuây Tất cả cô đơn tĩnh mịch đều nhẹ nhàng tan biến
你的眼神就像流淌著的河水 nǐ de yǎnshén jiù xiàng liútǎng zhe de héshuǐ nỉ tơ dẻn sấn chiêu xeng liếu thảng chưa tơ hứa suẩy Ánh mắt anh giống như dòng nước mắt trong lành
流进我的身体润心扉 liú jìn wǒ de shēntǐ rùn xīnfēi liếu chin ủa tơ sân thỉ ruân xin phây chảy vào cơ thể em, thấm vào tận trong tim
洗涤所有悲伤烦恼带来安慰 xǐdí suǒyǒu bēishāng fánnǎo dài lái ānwèi xỉ tí xủa dẩu pây sang phán nảo tai lái an uây Gột rửa mọi bi thương phiền não, đem lại sự an nhiên
关于我们我只想说 guānyú wǒ·men wǒ zhǐ xiǎng shuō quan úy ủa mân ủa chử xẻng sua Về chuyện chúng mình, em chỉ muốn nói
简单一句就是爱你 jiǎndān yī jù jiùshì ài nǐ chẻn tan i chuy chiêu sư ai nỉ một câu đơn giản chính là yêu anh
比翼双飞金蝉做媒 bǐyì shuāng fēi jīn chán zuòméi pỉ i soang phây chin trán chua mấy Đôi chim sát cánh, kim thiền se duyên
天造地设的一对 tiānzàodìshè de yī duì then chao ti sưa tơ i tuây Thiên địa tác thành nên đôi ta
手牵手一起走在幸福的大街 shǒu qiān shǒu yīqǐ zǒu zài xìngfú de dàjiē sẩu tren sẩu i trỉ chẩu chai xing phú tơ ta chia Tay trong tay cùng bước đi trên con đường hạnh phúc
微风缓缓的吹来你我相依偎 wēi fēng huǎn huǎn de chuī lái nǐ wǒ xiāngyī wēi uây phâng hoản hoản tơ truây lái nỉ ủa xeng i uây Gió nhè nhẹ thổi, em khẽ dựa vào anh
爱的目光如此的热烈 ài de mùguāng rúcǐ de rèliè ai tơ mu quang rú trử tơ rưa liê ánh mắt yêu thương vẫn nồng cháy như vậy
这份爱就像是在燃烧的火堆 zhè fèn ài jiù xiàng shì zài ránshāo de huǒ duī chưa phân ai chiêu xeng sư chai rán sao tơ hủa tuây Tình yêu này giống như ngọn lửa bùng cháy
炽热的火焰如同盛开的玫瑰 chìrè de huǒyàn rútóng shèngkāi de méi·gui trư rưa tơ hủa den rú thúng sâng khai tơ mấy quây Ánh lửa rực rỡ tựa đóa hồng nở rộ
不管白天黑夜继续的沉醉 bùguǎn bái·tian hēiyè jìxù de chénzuì pu quản pái then hây dê chi xuy tơ trấn chuây Bất kể ngày hay đêm đều ngập chìm đắm say
整个世界弥漫薄荷般的气味 zhěnggè shìjiè mímàn bò·he bān de qìwèi chẩng cưa sư chia mí man pua hứa pan tơ tri uây Cả thế giới được bao phủ bởi hương bạc hà
耳边你的呢喃不停吹 ěr biān nǐ de nínán bùtíng chuī ở pen nỉ tơ ní nán pu thính truây Tiếng anh ríu rít không ngừng bên tai
所有孤单寂寞都被悄悄震碎 suǒyǒu gūdān jìmò dōu bèi qiāoqiāo zhèn suì xủa dẩu cu tan chi mua tâu pây treo treo chân xuây Tất cả cô đơn tĩnh mịch đều nhẹ nhàng tan biến
你的眼神就像流淌著的河水 nǐ de yǎnshén jiù xiàng liútǎng zhe de héshuǐ nỉ tơ dẻn sấn chiêu xeng liếu thảng chưa tơ hứa suẩy Ánh mắt anh giống như dòng nước mắt trong lành
流进我的身体润心扉 liú jìn wǒ de shēntǐ rùn xīnfēi liếu chin ủa tơ sân thỉ ruân xin phây chảy vào cơ thể em, thấm vào tận trong tim
洗涤所有悲伤烦恼带来安慰 xǐdí suǒyǒu bēishāng fánnǎo dài lái ānwèi xỉ tí xủa dẩu pây sang phán nảo tai lái an uây Gột rửa mọi bi thương phiền não, đem lại sự an nhiên
关于我们我只想说 guānyú wǒ·men wǒ zhǐ xiǎng shuō quan úy ủa mân ủa chử xẻng sua Về chuyện chúng mình, em chỉ muốn nói
简单一句就是爱你 jiǎndān yī jù jiùshì ài nǐ chẻn tan i chuy chiêu sư ai nỉ một câu đơn giản chính là yêu anh
比翼双飞金蝉做媒 bǐyì shuāng fēi jīn chán zuòméi pỉ i soang phây chin trán chua mấy Đôi chim sát cánh, kim thiền se duyên
天造地设的一对 tiānzàodìshè de yī duì then chao ti sưa tơ i tuây Thiên địa tác thành nên đôi ta
关于我们我只想说 guānyú wǒ·men wǒ zhǐ xiǎng shuō quan úy ủa mân ủa chử xẻng sua Về chuyện chúng mình, em chỉ muốn nói
简单一句就是爱你 jiǎndān yī jù jiùshì ài nǐ chẻn tan i chuy chiêu sư ai nỉ một câu đơn giản chính là yêu anh
比翼双飞金蝉做媒 bǐyì shuāng fēi jīn chán zuòméi pỉ i soang phây chin trán chua mấy Đôi chim sát cánh, kim thiền se duyên
天造地设的一对 tiānzàodìshè de yī duì then chao ti sưa tơ i tuây Thiên địa tác thành nên đôi ta
Từ khóa » Bài Hát 9420 Nghĩa Là Gì
-
9420 Là Gì? 520 Là Gì? 250 Là Gì? 555 Là Gì?
-
Học Tiếng Trung Qua Bài Hát: 9420 / Chính Là Yêu Anh - Jìushì Ài Nǐ
-
9420 - 就是爱你 - Jiùshì ài Nǐ - Chính Là Yêu Anh (Vietsub,pinyin)
-
Tìm Hiểu ý Nghĩa Của Con Số 9420 Trong Tiếng Trung - VOH
-
Ý Nghĩa Các CON SỐ Trong Tiếng Trung Quốc Là Gì ? Mật Mã Tình Yêu ...
-
9420 Là Gì? Ý Nghĩa Của 9420 - Luật Hoàng Phi
-
Ý Nghĩa Các Con Số 520, 521, 502, 530, 9420 Là Gì Trong Hán Ngữ?
-
Ý Nghĩa Các Con Số Tiếng Trung: Mật Mã Tình Yêu 520, 9420...
-
[Vietsub] 9420 (Chính Là Yêu Anh) - Mạch Tiểu Đâu - YouTube
-
Ý Nghĩa Các CON SỐ Trong Tiếng Trung Quốc Là Gì? 520 Là Gì? ⇒by ...
-
9420 Là Gì? Ý Nghĩa Của 9420
-
9420 Là Gì? ý Nghĩa Các Con Số Trong Tiếng Trung
-
9420 Là Gì? Bí ẩn Xoay Quanh Con Số Tình Yêu 9420 - Trungkhithe
-
Ý Nghĩa Của Những Con Số 9420, 666, 9277, 520 Là Gì Trong Tiếng ...