Bài Hát Tiếng Trung: Anh Có Thể Đừng Rời Xa Em Được Không

Bài hát tiếng Trung: Anh Có Thể Đừng Rời Xa Em Được Không 你能不能不要离开我  Nǐ néng bùnéng bùyào líkāi wǒ- Mạc Khiếu Tỷ Tỷ  莫叫姐姐

Lời bài hát Anh Có Thể Đừng Rời Xa Em Được Không tiếng Trung + phiên âm+ âm bồi+ dịch nghĩa:

你能不能不要离开我 nǐ néng bùnéngbù yào líkāi wǒ nỉ nấng pu nấng pu dao lí khai ủa Anh có thể đừng rời xa em được không

究竟是我做错了什么 jiūjìng shì wǒ zuò cuò le shén·me chiêu ching sư ủa chua trua lơ sấn mơ Cuối cùng là em sai ở đâu

点燃一支寂寞 diǎnrán yī zhī jìmò tẻn rán i chư chi mua Châm một điếu cô đơn

斟满一杯失落 zhēn mǎn yī bēi shīluò chân mản i pây sư lua Rót một chung hụt hẫng

我并没有你想象的洒脱 wǒ bìng méi·yǒu nǐ xiǎngxiàng de sǎ·tuo ủa pinh mấy dẩu nỉ xẻng xeng tơ xả thua Em nào có dễ chịu như anh vẫn nghĩ

你能不能不要离开我 nǐ néng bùnéngbù yào líkāi wǒ nỉ nấng pu nấng pu dao lí khai ủa Anh có thể đừng rời xa em được không

现在的我越来越脆弱 xiànzài de wǒ yuè lái yuè cuìruò xen chai tơ ủa duê lái duê truây rua Em của hiện tại ngày một yếu đuối

信了你的承诺 xìn le nǐ de chéngnuò xin lơ nỉ tơ trấng nua Tin vào lời hứa của anh

陷入爱的漩涡 xiànrù ài de xuánwō xen ru ai tơ xoén ua Rơi vào vòng xoáy tình yêu

怎么挣脱你给的枷锁 zěn·me zhēng tuō nǐ gěi de jiāsuǒ chẩn mơ châng thua nỉ cẩy tơ che xủa Làm sao thoát được xiềng xích anh mag cho em đây

你能不能不要离开我 nǐ néng bùnéngbù yào líkāi wǒ nỉ nấng pu nấng pu dao lí khai ủa Anh có thể đừng rời xa em được không

我受不了思念的折磨 wǒ shòubuliǎo sīniàn de zhémó ủa sâu pu lẻo xư nen tơ chứa múa Em không chịu nổi sự dày vò của nỗi nhớ

我用心的诉说 wǒ yòngxīn de sùshuō ủa dung xin tơ xu sua Em giãi bày bằng cả lòng này

换来你的沉默 huàn lái nǐ de chénmò hoan lái nỉ tơ trấn mua Đổi lại sự im lặng từ anh

我不想要这样的结果 wǒ bùxiǎng yào zhèyàng de jiēguǒ ủa pu xẻng dao chưa dang tơ chia của Em không muốn kết quả thế này

你能不能不要离开我 nǐ néng bùnéngbù yào líkāi wǒ nỉ nấng pu nấng pu dao lí khai ủa Anh có thể đừng rời xa em được không

是你让我越来越寂寞 shì nǐ ràng wǒ yuè lái yuè jìmò sư nỉ rang ủa duê lái duê chi mua là anh khiến em ngày càng cô đơn hơn

早就失去把握 zǎo jiù shīqù bǎwò chảo chiêu sư truy pả ua Em sớm đã mất tự tin

真情任你挥霍 zhēnqíng rèn nǐ huīhuò chân trính rân nỉ huây hua Chân tình mặc anh tùy ý hoang phí

灵魂惊慌失措着了魔 línghún jīnghuāngshīcuò zhe le mó lính huấn ching hoang sư trua chưa lơ múa Hoang mang hoảng hốt lo sợ

你能不能不要离开我 nǐ néng bùnéngbù yào líkāi wǒ nỉ nấng pu nấng pu dao lí khai ủa Anh có thể đừng rời xa em được không

究竟是我做错了什么 jiūjìng shì wǒ zuò cuò le shén·me chiêu ching sư ủa chua trua lơ sấn mơ Cuối cùng là em sai ở đâu

点燃一支寂寞 diǎnrán yī zhī jìmò tẻn rán i chư chi mua Châm một điếu cô đơn

斟满一杯失落 zhēn mǎn yī bēi shīluò chân mản i pây sư lua Rót một chung hụt hẫng

我并没有你想象的洒脱 wǒ bìng méi·yǒu nǐ xiǎngxiàng de sǎ·tuo ủa pinh mấy dẩu nỉ xẻng xeng tơ xả thua Em nào có dễ chịu như anh vẫn nghĩ

你能不能不要离开我 nǐ néng bùnéngbù yào líkāi wǒ nỉ nấng pu nấng pu dao lí khai ủa Anh có thể đừng rời xa em được không

现在的我越来越脆弱 xiànzài de wǒ yuè lái yuè cuìruò xen chai tơ ủa duê lái duê truây rua Em của hiện tại ngày một yếu đuối

信了你的承诺 xìn le nǐ de chéngnuò xin lơ nỉ tơ trấng nua Tin vào lời hứa của anh

陷入爱的漩涡 xiànrù ài de xuánwō xen ru ai tơ xoén ua Rơi vào vòng xoáy tình yêu

怎么挣脱你给的枷锁 zěn·me zhēng tuō nǐ gěi de jiāsuǒ chẩn mơ châng thua nỉ cẩy tơ che xủa Làm sao thoát được xiềng xích anh mag cho em đây

你能不能不要离开我 nǐ néng bùnéngbù yào líkāi wǒ nỉ nấng pu nấng pu dao lí khai ủa Anh có thể đừng rời xa em được không

我受不了思念的折磨 wǒ shòubuliǎo sīniàn de zhémó ủa sâu pu lẻo xư nen tơ chứa múa Em không chịu nổi sự dày vò của nỗi nhớ

我用心的诉说 wǒ yòngxīn de sùshuō ủa dung xin tơ xu sua Em giãi bày bằng cả lòng này

换来你的沉默 huàn lái nǐ de chénmò hoan lái nỉ tơ trấn mua Đổi lại sự im lặng từ anh

我不想要这样的结果 wǒ bùxiǎng yào zhèyàng de jiēguǒ ủa pu xẻng dao chưa dang tơ chia của Em không muốn kết quả thế này

你能不能不要离开我 nǐ néng bùnéngbù yào líkāi wǒ nỉ nấng pu nấng pu dao lí khai ủa Anh có thể đừng rời xa em được không

我受不了思念的折磨 wǒ shòubuliǎo sīniàn de zhémó ủa sâu pu lẻo xư nen tơ chứa múa Em không chịu nổi sự dày vò của nỗi nhớ

我用心的诉说 wǒ yòngxīn de sùshuō ủa dung xin tơ xu sua Em giãi bày bằng cả lòng này

换来你的沉默 huàn lái nǐ de chénmò hoan lái nỉ tơ trấn mua Đổi lại sự im lặng từ anh

我不想要这样的结果 wǒ bùxiǎng yào zhèyàng de jiēguǒ ủa pu xẻng dao chưa dang tơ chia của Em không muốn kết quả thế này

你能不能不要离开我 nǐ néng bùnéngbù yào líkāi wǒ nỉ nấng pu nấng pu dao lí khai ủa Anh có thể đừng rời xa em được không

是你让我越来越寂寞 shì nǐ ràng wǒ yuè lái yuè jìmò sư nỉ rang ủa duê lái duê chi mua là anh khiến em ngày càng cô đơn hơn

早就失去把握 zǎo jiù shīqù bǎwò chảo chiêu sư truy pả ua Em sớm đã mất tự tin

真情任你挥霍 zhēnqíng rèn nǐ huīhuò chân trính rân nỉ huây hua Chân tình mặc anh tùy ý hoang phí

灵魂惊慌失措着了魔 línghún jīnghuāngshīcuò zhe le mó lính huấn ching hoang sư trua chưa lơ múa Hoang mang hoảng hốt lo sợ  

Từ khóa » Em Dung Roi Xa Anh Duoc Khong