Bài Hát Tiếng Trung: Bốn Mùa Trao Anh 四季予你

Bài hát tiếng Trung: Bốn Mùa Trao Anh 四季予你 Sìjì yǔ nǐ- Trình Hưởng 程响

Lời bài hát Bốn Mùa Trao Anh tiếng Trung + phiên âm+ âm bồi+ dịch nghĩa:

送你三月的风六月的雨九月的风景 sòng nǐ sān yuè de fēng liù yuè de yǔ jiǔ yuè de fēngjǐng xung nỉ xan duê tơ phâng liêu duê tơ ủy chiểu duê tơ phâng chỉnh Gửi anh gió tháng 3, mưa tháng 6, phong cảnh tháng 9

让我余生都有关于你 ràng wǒ yúshēng dōu yǒuguān yú nǐ rang ủa úy sâng tâu dẩu quan úy nỉ Hãy để quãng đời còn lại của em đều được có anh

只如初见回忆却在蔓延 zhǐ rú chūjiàn huíyì què zài mànyán chử rú tru chen huấy i truê chai man dén Tựa như lần đầu gặp gỡ, hồi ức chợt ùa về

就像夜晚的甜点 jiù xiàng yèwǎn de tiándiǎn chiêu xeng dê oản tơ thén tẻn Cảm giác như ăn bánh ngọt vào nửa đêm vậy

连我的梦境都变甘甜 lián wǒ de mèngjìng dōu biàn gāntián lén ủa tơ mâng ching tâu pen can thén Giấc mơ của em cũng trở nên ngọt ngào theo

我愿意为你放弃曾经那些年少轻狂 wǒ yuànyì wèi nǐ fàngqì céngjīng nàxiē nián shǎo qīngkuáng ủa doen i uây nỉ phang tri trấng ching na xia nén sảo tring khoáng Em nguyện vì anh bỏ lại thuở xuân thì rong ruổi

不去再管所谓流浪或者远方 bù qù zài guǎn suǒwèi liúlàng huòzhě yuǎnfāng pu truy chai quản xủa uây liếu lang hua chửa doẻn phang Không quan tâm cái gọi là lưu lạc hay đi xa

只想在你身旁把这情歌慢慢唱 zhǐ xiǎng zài nǐ shēn páng bǎ zhè qínggē màn màn chàng chử xẻng chai nỉ sân p'áng pả chưa trính cưa man man trang Chỉ ở bên anh thôi, chậm rãi hát lên khúc tình ca này

送你三月的风六月的雨九月的风景 sòng nǐ sān yuè de fēng liù yuè de yǔ jiǔ yuè de fēngjǐng xung nỉ xan duê tơ phâng liêu duê tơ ủy chiểu duê tơ phâng chỉnh Gửi anh gió tháng 3, mưa tháng 6, phong cảnh tháng 9

大雪漫天飘零做你的嫁衣多美丽 dàxuě màntiān piāolíng zuò nǐ de jià yì duō měilì ta xuể man then p'eo lính chua nỉ tơ che i tua mẩy li Tuyết rơi đầy trời khiến áo cưới của anh càng thêm mỹ lệ

送你每个梦境每次清醒陪伴的长情 sòng nǐ měi gè mèngjìng měi cì qīngxǐng péibàn de cháng qíng xung nỉ mẩy cưa mâng ching mẩy trư tring xỉnh p'ấy pan tơ tráng trính Gửi anh mỗi một giấc mơ, mỗi một sớm mai thức giấc, yêu mãi về sau

让我余生都有关于你 ràng wǒ yúshēng dōu yǒuguān yú nǐ rang ủa úy sâng tâu dẩu quan úy nỉ Hãy để quãng đời còn lại của em đều được có anh

我愿意为你放弃曾经那些年少轻狂 wǒ yuànyì wèi nǐ fàngqì céngjīng nàxiē nián shǎo qīngkuáng ủa doen i uây nỉ phang tri trấng ching na xia nén sảo tring khoáng Em nguyện vì anh bỏ lại thuở xuân thì rong ruổi

不去再管所谓流浪或者远方 bù qù zài guǎn suǒwèi liúlàng huòzhě yuǎnfāng pu truy chai quản xủa uây liếu lang hua chửa doẻn phang Không quan tâm cái gọi là lưu lạc hay đi xa

只想在你身旁把这情歌慢慢唱 zhǐ xiǎng zài nǐ shēn páng bǎ zhè qínggē màn màn chàng chử xẻng chai nỉ sân p'áng pả chưa trính cưa man man trang Chỉ ở bên anh thôi, chậm rãi hát lên khúc tình ca này

送你三月的风六月的雨九月的风景 sòng nǐ sān yuè de fēng liù yuè de yǔ jiǔ yuè de fēngjǐng xung nỉ xan duê tơ phâng liêu duê tơ ủy chiểu duê tơ phâng chỉnh Gửi anh gió tháng 3, mưa tháng 6, phong cảnh tháng 9

大雪漫天飘零做你的嫁衣多美丽 dàxuě màntiān piāolíng zuò nǐ de jià yì duō měilì ta xuể man then p'eo lính chua nỉ tơ che i tua mẩy li Tuyết rơi đầy trời khiến áo cưới của anh càng thêm mỹ lệ

送你每个梦境每次清醒陪伴的长情 sòng nǐ měi gè mèngjìng měi cì qīngxǐng péibàn de cháng qíng xung nỉ mẩy cưa mâng ching mẩy trư tring xỉnh p'ấy pan tơ tráng trính Gửi anh mỗi một giấc mơ, mỗi một sớm mai thức giấc, yêu mãi về sau

让我余生都有关于你 ràng wǒ yúshēng dōu yǒuguān yú nǐ rang ủa úy sâng tâu dẩu quan úy nỉ Hãy để quãng đời còn lại của em đều được có anh

嘿耶一耶 hēi yé yī yé hây dế i dế Hey yah yah

送你三月的风六月的雨九月的风景 sòng nǐ sān yuè de fēng liù yuè de yǔ jiǔ yuè de fēngjǐng xung nỉ xan duê tơ phâng liêu duê tơ ủy chiểu duê tơ phâng chỉnh Gửi anh gió tháng 3, mưa tháng 6, phong cảnh tháng 9

大雪漫天飘零做你的嫁衣多美丽 dàxuě màntiān piāolíng zuò nǐ de jià yì duō měilì ta xuể man then p'eo lính chua nỉ tơ che i tua mẩy li Tuyết rơi đầy trời khiến áo cưới của anh càng thêm mỹ lệ

送你每个梦境每次清醒陪伴的长情 sòng nǐ měi gè mèngjìng měi cì qīngxǐng péibàn de cháng qíng xung nỉ mẩy cưa mâng ching mẩy trư tring xỉnh p'ấy pan tơ tráng trính Gửi anh mỗi một giấc mơ, mỗi một sớm mai thức giấc, yêu mãi về sau

让我余生都有关于你 ràng wǒ yúshēng dōu yǒuguān yú nǐ rang ủa úy sâng tâu dẩu quan úy nỉ Hãy để quãng đời còn lại của em đều được có anh

送你三月的风六月的雨九月的风景 sòng nǐ sān yuè de fēng liù yuè de yǔ jiǔ yuè de fēngjǐng xung nỉ xan duê tơ phâng liêu duê tơ ủy chiểu duê tơ phâng chỉnh Gửi anh gió tháng 3, mưa tháng 6, phong cảnh tháng 9

大雪漫天飘零做你的嫁衣多美丽 dàxuě màntiān piāolíng zuò nǐ de jià yì duō měilì ta xuể man then p'eo lính chua nỉ tơ che i tua mẩy li Tuyết rơi đầy trời khiến áo cưới của anh càng thêm mỹ lệ

如果岁月无情你我老去所有都渐渐忘记 rúguǒ suìyuè wúqíng nǐ wǒ lǎo qù suǒyǒu dōu jiànjiàn wàngjì rú của xuây duê ú trính nỉ ủa lảo truy xủa dẩu tâu chen chen oang chi Nếu năm tháng vô tình, chúng mình già đi dần quên hết tất cả

我会把你姓名刻心底 wǒ huì bǎ nǐ xìngmíng kè xīndǐ ủa huây pả nỉ xing mính khưa xin tỉ Em sẽ khắc ghi tên anh vào trong đáy lòng

因为你是此生的唯一 yīnwèi nǐ shì cǐ shēng de wěi yī in uây nỉ sư trử sâng tơ uẩy i Bởi vì anh là duy nhất trên cõi đời này.

Từ khóa » Bốn Mùa Trao Anh Lời