Bài Hát Tiếng Trung: Chờ Gió Nổi 等风吹 Děng Fēng Chuī
Bài hát tiếng Trung: Chờ Gió Nổi 等风吹 Děng fēng chuī- Bất Thị Hoa Hỏa Nha & Tiểu Điền Âm Nhạc Xã 不是花火呀 & 小田音乐社
Lời bài hát Chờ Gió Nổi tiếng Trung + phiên âm+ âm bồi+ dịch nghĩa:
想从你窗户看月 xiǎng cóng nǐ chuāng·hu kàn yuè xẻng trúng nỉ troang hu khan duê Em muốn ngắm trăng qua cửa sổ nhà anh
等风和云吻别 děng fēng hé yún wěn bié tẩng phâng hứa uýn uẩn pía Đợi gió và mây trao chiếc hôn tạm biệt
你眼睫挑起爱恋 nǐ yǎn jié tiāo qǐ àiliàn nỉ dẻn chía theo trỉ ai len Hàng mi anh gợi lên tình yêu say đắm
眺望着第一片雪 tiàowàng zhe dìyī piān xuě theo oang chưa ti i p'en xuể Ngắm đợt tuyết đầu mùa rơi
我注视你的侧脸 wǒ zhùshì nǐ de cè liǎn ủa chu sư nỉ tơ trưa lẻn Em chăm chỉ nhìn góc mặt anh
等大雪纷飞我就会告别 děng dàxuě fēnfēi wǒ jiù huì gàobié tẩng ta xuể phân phây ủa chiêu huây cao pía Đợi khi tuyết nặng hạt em sẽ nói lời tạm biệt
可是我心事热烈在黑夜流连 kěshì wǒ xīnshì rèliè zài hēiyè liúlián khửa sư ủa xin sư rưa liê chai hây dê liếu lén Nhưng là trái tim này cứ rộn ràng, bịn rịn trong đêm
并不肯熄灭 bìngbù kěn xīmiè ping pu khẩn xi mia Chẳng chịu ngơi nghỉ
风一吹你像颤抖蝴蝶 fēng yī chuī nǐ xiàng chàndǒu húdié phâng i truây nỉ xeng tran tẩu hú tía Cơn gió lướt qua, anh run rẩy như chú bướm
翩翩煽动了情节 piānpiān shāndòng le qíngjié p'en p'en san tung lơ trính chía Nhẹ nhàng thúc đẩy tình tiết
风一吹你就铺垫世界 fēng yī chuī nǐ jiù pūdiàn shìjiè phâng i truây nỉ chiêu p'u ten sư chia Cơn gió lướt qua, anh trải đường cả thế giới
偏偏只剩下落叶 piānpiān zhǐ shèng xiàluò yè p'en p'en chử sâng xe lua dê Nhưng cuối cùng chỉ còn chiếc lá rụng
在今夜一点点撕碎一点点摧毁当星空熄灭 zài jīn yè yī diǎndiǎn sī suì yī diǎndiǎn cuīhuǐ dāng xīngkōng xīmiè chai chin dê i tẻn tẻn xư xuây i tẻn tẻn truây huẩy tang xing khung xi mia Cũng vụn vỡ từng chút trong đêm nay, tan thành từng mảnh khi sao trời lụi tắt
你会发现我的眼泪为你点缀 nǐ huì fāxiàn wǒ de yǎnlèi wèi nǐ diǎnzhuì nỉ huây pha xen ủa tơ dẻn lây uây nỉ tẻn chuây Anh sẽ nhận ra nước mắt em điểm xuyến cho anh
和黑夜最相配 hé hēiyè zuì xiāng pèi hứa hây dê chuây xeng p'ây Để anh sánh đôi cùng đêm tối
想从你窗户看月 xiǎng cóng nǐ chuāng·hu kàn yuè xẻng trúng nỉ troang hu khan duê Em muốn ngắm trăng qua cửa sổ nhà anh
等风和云吻别 děng fēng hé yún wěn bié tẩng phâng hứa uýn uẩn pía Đợi gió và mây trao chiếc hôn tạm biệt
你眼睫挑起爱恋 nǐ yǎn jié tiāo qǐ àiliàn nỉ dẻn chía theo trỉ ai len Hàng mi anh gợi lên tình yêu say đắm
眺望着第一片雪 tiàowàng zhe dìyī piān xuě theo oang chưa ti i p'en xuể Ngắm đợt tuyết đầu mùa rơi
我注视你的侧脸 wǒ zhùshì nǐ de cè liǎn ủa chu sư nỉ tơ trưa lẻn Em chăm chỉ nhìn góc mặt anh
等大雪纷飞我就会告别 děng dàxuě fēnfēi wǒ jiù huì gàobié tẩng ta xuể phân phây ủa chiêu huây cao pía Đợi khi tuyết nặng hạt em sẽ nói lời tạm biệt
可是我心事热烈在黑夜流连 kěshì wǒ xīnshì rèliè zài hēiyè liúlián khửa sư ủa xin sư rưa liê chai hây dê liếu lén Nhưng là trái tim này cứ rộn ràng, bịn rịn trong đêm
并不肯熄灭 bìngbù kěn xīmiè ping pu khẩn xi mia Chẳng chịu ngơi nghỉ
风一吹你像颤抖蝴蝶 fēng yī chuī nǐ xiàng chàndǒu húdié phâng i truây nỉ xeng tran tẩu hú tía Cơn gió lướt qua, anh run rẩy như chú bướm
翩翩煽动了情节 piānpiān shāndòng le qíngjié p'en p'en san tung lơ trính chía Nhẹ nhàng thúc đẩy tình tiết
风一吹你就铺垫世界 fēng yī chuī nǐ jiù pūdiàn shìjiè phâng i truây nỉ chiêu p'u ten sư chia Cơn gió lướt qua, anh trải đường cả thế giới
偏偏只剩下落叶 piānpiān zhǐ shèng xiàluò yè p'en p'en chử sâng xe lua dê Nhưng cuối cùng chỉ còn chiếc lá rụng
在今夜一点点撕碎一点点摧毁当星空熄灭 zài jīn yè yī diǎndiǎn sī suì yī diǎndiǎn cuīhuǐ dāng xīngkōng xīmiè chai chin dê i tẻn tẻn xư xuây i tẻn tẻn truây huẩy tang xing khung xi mia Cũng vụn vỡ từng chút trong đêm nay, tan thành từng mảnh khi sao trời lụi tắt
你会发现我的眼泪为你点缀 nǐ huì fāxiàn wǒ de yǎnlèi wèi nǐ diǎnzhuì nỉ huây pha xen ủa tơ dẻn lây uây nỉ tẻn chuây Anh sẽ nhận ra nước mắt em điểm xuyến cho anh
风一吹你像颤抖蝴蝶 fēng yī chuī nǐ xiàng chàndǒu húdié phâng i truây nỉ xeng tran tẩu hú tía Cơn gió lướt qua, anh run rẩy như chú bướm
翩翩煽动了情节 piānpiān shāndòng le qíngjié p'en p'en san tung lơ trính chía Nhẹ nhàng thúc đẩy tình tiết
风一吹你就铺垫世界 fēng yī chuī nǐ jiù pūdiàn shìjiè phâng i truây nỉ chiêu p'u ten sư chia Cơn gió lướt qua, anh trải đường cả thế giới
偏偏只剩下落叶 piānpiān zhǐ shèng xiàluò yè p'en p'en chử sâng xe lua dê Nhưng cuối cùng chỉ còn chiếc lá rụng
在今夜一点点撕碎一点点摧毁当星空熄灭 zài jīn yè yī diǎndiǎn sī suì yī diǎndiǎn cuīhuǐ dāng xīngkōng xīmiè chai chin dê i tẻn tẻn xư xuây i tẻn tẻn truây huẩy tang xing khung xi mia Cũng vụn vỡ từng chút trong đêm nay, tan thành từng mảnh khi sao trời lụi tắt
你会发现我的眼泪为你点缀 nǐ huì fāxiàn wǒ de yǎnlèi wèi nǐ diǎnzhuì nỉ huây pha xen ủa tơ dẻn lây uây nỉ tẻn chuây Anh sẽ nhận ra nước mắt em điểm xuyến cho anh
和黑夜最相配 hé hēiyè zuì xiāng pèi hứa hây dê chuây xeng p'ây Để anh sánh đôi cùng đêm tối
Từ khóa » Gió Nổi Rồi Phiên âm
-
Học Tiếng Trung Qua Bài Hát Nổi Gió Rồi (起风了) -Châu Thâm (周深)
-
「Phiên Âm Tiếng Việt」Nổi Gió Rồi - Châu Thâm 起风了 - YouTube
-
{PHIÊN ÂM THUẦN VIỆT} NỔI GIÓ RỒI/起风了 - Châu Thâm/周深
-
Học Tiếng Trung Qua Bài Hát - Gió Nổi Lên Rồi (起风了) - (Vietsub, Pinyin)
-
Châu Thâm 起风了 - 周申/Gió Nổi Lên Rồi (Tiếng Trung Thuần Việt ...
-
Học Tiếng Trung Qua Bài Hát | Nổi Gió Rồi 起风了
-
Châu Thâm 起风了 - 周申/Gió Nổi Lên Rồi (Tiếng Trung Thuần Việt)
-
Học Tiếng Trung Qua Bài Hát "Nổi Gió"
-
Hợp âm Gió Nổi Rồi ( 起风了) - Châu Thâm (周深) (Hợp âm Cơ Bản)
-
Gió Nổi Lên Rồi / 起风了 - VK - NhacCuaTui
-
Gió Nổi Lên Rồi / 起风了 (Live) - Châu Thâm (Zhou Shen)
-
[Lyrics + Vietsub] Nổi Gió Rồi - Châu Thâm
-
Hợp âm Nổi Gió Rồi- 起风了 - Châu Thâm (周深) (Phiên Bản 1)
-
[Vtrans + Pinyin] Gió Nổi Lên Rồi ( Qi Feng Le) 起風了 - Windz