Bài Hát Tiếng Trung: Đánh Mất Em 丢了你 Diūle Nǐ– Tỉnh Lung 井胧

Bài hát tiếng Trung: Đánh mất em 丢了你 Diūle nǐ– Tỉnh Lung 井胧

Đánh mất em lyrics. Đánh mất em - Tỉnh lung. Lời bài hát Đánh mất em tiếng Trung + phiên âm+ âm bồi+ dịch nghĩa.

空气中只剩呼吸 kōngqì zhōng zhǐ shèng hūxī khung tri chung chử sâng hu xi Trong không khí chỉ còn lại hơi thở anh

眼泪已落地成泥 yǎnlèi yǐ luòdì chéng ní dẻn lây ỉ lua ti trấng ní Nước mắt rơi xuống hóa bùn

我的视线里 wǒ de shìxiàn lǐ ủa tơ sư xen lỉ anh mắt anh

没有了你的轨迹 méi·yǒu le nǐ de guǐjì mấy dẩu lơ nỉ tơ cuẩy chi chẳng thể đuối kịp dấu vết em

要试着忘了过去 yào shì zhe wàng le guòqù dao sư chưa oang lơ cua truy Muốn tập quên đi quá khứ

只是记忆太过锋利 zhǐshì jìyì tài guò fēnglì chử sư chi i thai cua phâng li Chỉ là kí ức đã khắc quá sâu

爱过的痕迹 ài guò de hénjì ai cua tơ hấn chi dấu vết của tình yêu

终究还是抹不去 zhōngjiū hái·shi mǒ bù qù chung chiêu hái sư mủa pu truy cuối cùng vẫn chẳng cách nào xóa nhòa

冷风中吹来回音 lěngfēng zhōng chuī láihuí yīn lẩng phâng chung truây lái huấy in Cơn gió lạnh truyền tới một hồi âm

让人听了如此沉溺 ràng rén tīng le rúcǐ chénnì rang rấn thing lơ rú trử trấn ni khiến lòng người mãi mê mẩn như vậy

喊你的姓名 hǎn nǐ de xìngmíng hản nỉ tơ xing mính anh gọi tên em

该如何歇斯底里 gāi rúhé xiēsīdǐlǐ cai rú hứa xia xư tỉ lỉ Anh nên kiềm chế cảm xúc thế nào đây

怪自己举棋不定 guài zìjǐ jǔqíbùdìng quai chư chỉ chủy trí pu ting Trách bản thân do dự chần chừ

鼓起勇气却又放弃 gǔ qǐ yǒngqì què yòu fàngqì củ trỉ dủng tri truê dâu phang tri Nhủ lòng phải can đảm nhưng lại buông bỏ

慌乱了思绪 huāngluàn le sīxù hoang loan lơ xư xuy Tâm tư rối bời

闭上眼一再逃避 bì shàng yǎn yīzài táobì pi sang dẻn i chai tháo pi cũng chỉ biết nhắm mắt trốn tránh

我总在每一个黑夜想你 wǒ zǒng zài měi yī gè hēiyè xiǎng nǐ ủa chủng chai mẩy i cưa hây dê xẻng nỉ Để mỗi khi đêm đến anh lại nhớ em

嘲笑自己傻得可以 cháoxiào zìjǐ shǎ dé kěyǐ tráo xeo chư chỉ sả tứa khửa ỉ Chế nhạo bản thân thật ngu ngốc

没懂得珍惜 méi dǒng·de zhēnxī mấy tủng tơ chân xi Không biết cách trân trọng

那么轻易丢了你 nà·me qīng·yì diū le nǐ na mơ tring i tiêu lơ nỉ Dễ dàng đánh mất em như thế

我会在下一个路口等你 wǒ huì zàixià yī gè lùkǒu děng nǐ ủa huây chai xe i cưa lu khẩu tẩng nỉ Anh sẽ đợi em ở ngã tư đường tiếp theo

杳无音讯也没关系 yǎo wú yīnxùn yě méiguān·xi dảo ú in xuyn dể mấy quan xi dù không có chút tin tức nào cũng không sao

再次遇见你 zàicì yùjiàn nǐ chai trư uy chen nỉ nếu được gặp em thêm lần nữa

再次用力把你抱紧 zàicì yònglì bǎ nǐ bào jǐn chai trư dung li pả nỉ pao chỉn anh sẽ cố gắng ôm chặt lấy em

冷风中吹来回音 lěngfēng zhōng chuī láihuí yīn lẩng phâng chung truây lái huấy in Cơn gió lạnh truyền tới một hồi âm

让人听了如此沉溺 ràng rén tīng le rúcǐ chénnì rang rấn thing lơ rú trử trấn ni khiến lòng người mãi mê mẩn như vậy

喊你的姓名 hǎn nǐ de xìngmíng hản nỉ tơ xing mính anh gọi tên em

该如何歇斯底里 gāi rúhé xiēsīdǐlǐ cai rú hứa xia xư tỉ lỉ Anh nên kiềm chế cảm xúc thế nào đây

怪自己举棋不定 guài zìjǐ jǔqíbùdìng quai chư chỉ chủy trí pu ting Trách bản thân do dự chần chừ

鼓起勇气却又放弃 gǔ qǐ yǒngqì què yòu fàngqì củ trỉ dủng tri truê dâu phang tri Nhủ lòng phải can đảm nhưng lại buông bỏ

慌乱了思绪 huāngluàn le sīxù hoang loan lơ xư xuy Tâm tư rối bời

闭上眼一再逃避 bì shàng yǎn yīzài táobì pi sang dẻn i chai tháo pi cũng chỉ biết nhắm mắt trốn tránh

我总在每一个黑夜想你 wǒ zǒng zài měi yī gè hēiyè xiǎng nǐ ủa chủng chai mẩy i cưa hây dê xẻng nỉ Để mỗi khi đêm đến anh lại nhớ em

嘲笑自己傻得可以 cháoxiào zìjǐ shǎ dé kěyǐ tráo xeo chư chỉ sả tứa khửa ỉ Chế nhạo bản thân thật ngu ngốc

没懂得珍惜 méi dǒng·de zhēnxī mấy tủng tơ chân xi Không biết cách trân trọng

那么轻易丢了你 nà·me qīng·yì diū le nǐ na mơ tring i tiêu lơ nỉ Dễ dàng đánh mất em như thế

我会在下一个路口等你 wǒ huì zàixià yī gè lùkǒu děng nǐ ủa huây chai xe i cưa lu khẩu tẩng nỉ Anh sẽ đợi em ở ngã tư đường tiếp theo

杳无音讯也没关系 yǎo wú yīnxùn yě méiguān·xi dảo ú in xuyn dể mấy quan xi dù không có chút tin tức nào cũng không sao

再次遇见你 zàicì yùjiàn nǐ chai trư uy chen nỉ nếu được gặp em thêm lần nữa

再次用力把你抱紧 zàicì yònglì bǎ nǐ bào jǐn chai trư dung li pả nỉ pao chỉn anh sẽ cố gắng ôm chặt lấy em

我总在每一个黑夜想你 wǒ zǒng zài měi yī gè hēiyè xiǎng nǐ ủa chủng chai mẩy i cưa hây dê xẻng nỉ Để mỗi khi đêm đến anh lại nhớ em

嘲笑自己傻得可以 cháoxiào zìjǐ shǎ dé kěyǐ tráo xeo chư chỉ sả tứa khửa ỉ Chế nhạo bản thân thật ngu ngốc

没懂得珍惜 méi dǒng·de zhēnxī mấy tủng tơ chân xi Không biết cách trân trọng

那么轻易丢了你 nà·me qīng·yì diū le nǐ na mơ tring i tiêu lơ nỉ Dễ dàng đánh mất em như thế

我会在下一个路口等你 wǒ huì zàixià yī gè lùkǒu děng nǐ ủa huây chai xe i cưa lu khẩu tẩng nỉ Anh sẽ đợi em ở ngã tư đường tiếp theo

杳无音讯也没关系 yǎo wú yīnxùn yě méiguān·xi dảo ú in xuyn dể mấy quan xi dù không có chút tin tức nào cũng không sao

再次遇见你 zàicì yùjiàn nǐ chai trư uy chen nỉ nếu được gặp em thêm lần nữa

再次用力把你抱紧 zàicì yònglì bǎ nǐ bào jǐn chai trư dung li pả nỉ pao chỉn anh sẽ cố gắng ôm chặt lấy em  

Từ khóa » đánh Mất Em Lời