Bài Hát Tiếng Trung: Đêm Tỏ Tình 告白之夜 Rènzuì Zhī Yè

Đêm tỏ tình 告白之夜 Rènzuì zhī yè – Dụ Ngôn Gia 喻言家

Lời bài hát Đêm tỏ tình tiếng Trung + phiên âm+ âm bồi+ dịch nghĩa:

初夏的远方微风弥漫 chūxià de yuǎnfāng wēi fēng mímàn tru xe tơ doẻn phang uây phâng mí man Hôm đầu hạ ở phương xa gió nhẹ thổi khắp nơi

将懵懂的告白紧张排练 jiāng měngdǒng de gàobái jǐnzhāng páiliàn cheng mẩng tủng tơ cao pái chỉn chang p'ái len mang theo lời thổ lộ mơ hồ, căng thẳng tập diễn

出现要自然心跳别慌乱 chūxiàn yào zìrán xīntiào bié huāngluàn tru xen dao chư rán xin theo pía hoang loan lúc xuất hiện cần phải thật tự nhiên dù tim đập dồn dập cũng không được hoảng

青春的每个抉择 qīngchūn de měi gè juézé tring truân tơ mẩy cưa chuế chứa Mỗi một lựa trọn của tuổi trẻ

都是一种需要莫大勇气的冒险 dōu shì yī zhǒng xūyào mòdà yǒngqì de màoxiǎn tâu sư i chủng xuy dao mua ta dủng tri tơ mao xẻn đều là một điều mạo hiểm cần sự dũng cảm

多余的玫瑰和卡片终被落单 duōyú de méi·gui hé kǎpiān zhōng bèi luò dān tua úy tơ mấy quây hứa khả p'en chung pây lua tan Ngoài hoa hồng và thiệp được chuẩn bị đơn giản

你礼貌的微笑方寸已乱 nǐ lǐmào de wēixiào fāngcùn yǐluàn nỉ lỉ mao tơ uây xeo phang truân ỉ loan Anh nhã nhặn mỉm cười khiến lòng em rối loạn

夕阳的余光落在你脸上 xīyáng de yú guāng luò zài nǐ liǎn shàng xi dáng tơ úy quang lua chai nỉ lẻn sang Ánh sáng còn sót lại của chiều tà phủ lên gương mặt anh

这画面好像曾在梦里撞见 zhè huàmiàn hǎoxiàng céng zài mèng lǐ zhuàngjiàn chưa hoa men hảo xeng trấng chai mâng lỉ choang chen khung cảnh này giống như em từng gặp trong mơ

虽然遗憾收场 suīrán yíhàn shōuchǎng xuây rán í han sâu trảng Tuy rằng kết cục có chút nuối tiếc

至少不负这疯狂 zhìshǎo bù fù zhè fēngkuáng chư sảo pu phu chưa phâng khoáng ít nhất không phụ sự điên loạn này

山下列车摇晃 shān xiàliè chē yáo·huang san xe liê trưa dáo hoang đoàn tàu dưới núi chuyển động

空荡的月光 kōng dàng de yuèguāng khung tang tơ duê quang ánh trăng mênh mông 

竟多了几分荒凉 jìng duō le jǐfēn huāngliáng ching tua lơ chỉ phân hoang léng có phần hơi hoang vu

思念若是要入夜能否 sīniàn ruòshì yào rùyè néng fǒu xư nen rua sư dao ru dê nấng phẩu nỗi nhớ liệu có thể hòa vào màn đêm không

下手温柔善良别太嚣张 xiàshǒu wēnróu shànliáng bié tài xiāozhāng xe sẩu uân rấu san léng pía thai xeo chang buông tay, ôn hòa lương thiện, đừng quá kiêu ngạo

让月光随我吟唱伴我流浪 ràng yuèguāng suí wǒ yín chàng bàn wǒ liúlàng rang duê quang xuấy ủa ín trang pan ủa liếu lang Hãy để ánh trăng theo tôi ngâm xướng làm bạn với kẻ lưu lạc này

来安慰这颗孤独的心脏 lái ānwèi zhè kē gūdú de xīnzàng lái an uây chưa khưa cu tú tơ xin chang đến an ủi trái tim cô đơn này

灯火辉煌 dēnghuǒ huīhuáng tâng hủa huây hoáng ánh đèn rực rỡ

悲伤就好像影子一样 bēishāng jiù hǎoxiàng yǐng·zi yīyàng pây sang chiêu hảo xeng ỉnh chư i dang bi thương giống như chiếc bóng

越拉越长 yuè lā yuè cháng duê la duê tráng càng kéo càng dài

心存无望微风吹灭了曾经眼里你的光芒 xīn cún wúwàng wēi fēng chuī miè le céngjīng yǎn lǐ nǐ de guāngmáng xin truấn ú oang uây phâng truây mia lơ trấng ching dẻn lỉ nỉ tơ quang máng lưu giữ trong tim đầy vô vọng bị cơn gió nhẹ thổi tắt ánh hào quang từng ở trong mắt anh

只是庆幸还可以飞翔 zhǐshì qìngxìng hái kěyǐ fēixiáng chử sư tring xing hái khửa ỉ phây xéng chỉ là niềm vui thì vẫn có thể bay đi mất

而你将会是我一生都念念不忘的远方 ér nǐ jiāng huì shì wǒ yīshēng dōu niànniànbùwàng de yuǎnfāng ớ nỉ cheng huây sư ủa i sang tâu nen nen pu oang tơ doẻn phang còn anh chính là phương xa mà em cả đời này không nỡ quên 

夜漫长思绪关不住来回游荡 yè màncháng sīxù guān bù zhù láihuí yóudàng dê man cháng xư xuy quan pu chu lái huấy dấu tang Đêm dài đằng đẵng, tâm tư không khép lại được mà phiêu đãng

窗外面细雨 chuāng wàimiàn xì yǔ troang oai men xi ủy ngoài cửa sổ mưa phùn tí tách

等悲伤粉墨登场 děng bēishāng fěnmòdēngchǎng tẩng pây sang phẩn mua tâng trảng đợi đến khi thu hết bi thương lại

谁的青春 shuí de qīngchūn suấy tơ tring truân thanh xuân của ai

不曾有马乱兵荒和失望 bùcéng yǒu mǎ luànbīng huāng hé shīwàng pu trấng dẩu mả loan ping hoang hứa sư oang không từng trải qua nhốn nháo hoảng loạn cùng với thất vọng

至少你在我人生的史册里 zhìshǎo nǐ zài wǒ rénshēng de shǐcè lǐ chư sảo nỉ chai ủa rấn sâng tơ sử trưa lỉ ít ra trong cuộc đời em còn có hình dáng anh

存在过美好的时光 cúnzài guò měihǎo de shíguāng truấn chai cua mẩy hảo tơ sứ quang từng tồn tại trong một khoảng thời gian tươi đẹp

让月光随我吟唱伴我流浪 ràng yuèguāng suí wǒ yín chàng bàn wǒ liúlàng rang duê quang xuấy ủa ín trang pan ủa liếu lang Hãy để ánh trăng theo tôi ngâm xướng làm bạn với kẻ lưu lạc này

来安慰这颗孤独的心脏 lái ānwèi zhè kē gūdú de xīnzàng lái an uây chưa khưa cu tú tơ xin chang đến an ủi trái tim cô đơn này

灯火辉煌 dēnghuǒ huīhuáng tâng hủa huây hoáng ánh đèn rực rỡ

悲伤就好像影子一样 bēishāng jiù hǎoxiàng yǐng·zi yīyàng pây sang chiêu hảo xeng ỉnh chư i dang bi thương giống như chiếc bóng

越拉越长 yuè lā yuè cháng duê la duê tráng càng kéo càng dài

心存无望微风吹灭了曾经眼里你的光芒 xīn cún wúwàng wēi fēng chuī miè le céngjīng yǎn lǐ nǐ de guāngmáng xin truấn ú oang uây phâng truây mia lơ trấng ching dẻn lỉ nỉ tơ quang máng lưu giữ trong tim đầy vô vọng bị cơn gió nhẹ thổi tắt ánh hào quang từng ở trong mắt anh

只是庆幸还可以飞翔 zhǐshì qìngxìng hái kěyǐ fēixiáng chử sư tring xing hái khửa ỉ phây xéng chỉ là niềm vui thì vẫn có thể bay đi mất

倘若此生 tǎngruò cǐ shēng thảng rua trử sâng giả sử cuộc đời này

不求回响 bù qiú huíxiǎng pu triếu huấy xẻng không cầu mong sự đáp trả

庸人自扰 yōngrénzìrǎo dung rấn chư rảo tự chuốc lấy phiền toái

一如既往的心之所向 yīrújìwǎng de xīn zhī suǒ xiàng i rú chi oảng tơ xin chư xủa xeng giống như chuyện cũ theo trái tim mình mà đi đến

不惧时光 bù jù shíguāng pu chuy sứ quang không lãng phí thời gian

我愿意化成温暖月光 wǒ yuànyì huà chéng wēnnuǎn yuèguāng ủa doen i hoa trấng uân noản duê quang em nguyện trở thành ánh trăng ấm áp

骄傲成长 jiāo'ào chéngzhǎng cheo ao trấng chảng cao ngạo mà trưởng thành

不忘初夏那场告白时你的模样 bù wàng chūxià nà chǎng gàobái shí nǐ de múyàng pu oang tru xe na trảng cao pái sứ nỉ tơ mú dang không quên được dáng vẻ tỏ tình của anh đêm đầu hạ đó

我可以为你折断翅膀 wǒ kěyǐ wèi nǐ zhé duàn chìbǎng ủa khửa ỉ uây nỉ chứa toan trư pảng em có thể vì anh chặt đứt đôi cánh của mình

不再眺望其他的天空 bù zài tiàowàng qítā de tiānkōng pu chai theo oang trí tha tơ then khung sẽ không trông theo bầu trời khác nữa

只在有你的地方 zhǐ zài yǒu nǐ de dìfāng chử chai dẩu nỉ tơ ti phang chỉ ở nơi có anh mà thôi

Từ khóa » đêm Tỏ Tình