Bài Hát Tiếng Trung: Thán Vân Hề 叹云兮 Tàn Yún Xī
Có thể bạn quan tâm
Thán vân hề 叹云兮 Tàn yún xī – Cúc Tịnh Y 鞠婧祎
Lời bài hát Thán vân hề tiếng Trung + phiên âm+ âm bồi+ dịch nghĩa:
若这个世界凋谢 ruò zhè·ge shìjiè diāoxiè rua chưa cưa sư chia teo xia Nếu thế gới này lụi tàn
我会守在你身边 wǒ huì shǒu zài nǐ shēnbiān ủa huây sẩu chai nỉ sân pen ta vẫn sẽ ở bên cạnh người
用沉默坚决 yòng chénmò jiānjué dung trấn mua chen chuế dùng sự yên lặng và kiên quyết
对抗万语千言 duìkàng wàn yǔ qiān yán tuây khang oan ủy tren dén chống lại mọi lời lẽ
倘若这世间 tǎngruò zhè shìjiān thảng rua chưa sư chen nếu như thế gian này
一切都在无情的崩裂 yīqiè dōu zài wúqíng de bēngliè i tria tâu chai ú trính tơ pâng liê tất cả đều rách toác một cách vô tình
我会用手中的线为你缝原 wǒ huì yòng shǒu zhōng de xiàn wèi nǐ féng yuán ủa huây dung sẩu chung tơ xen uây nỉ phấng doén ta sẽ dùng sợi chỉ trong tay khâu lại nguyên vẹn cho người
陪你看日升月潜 péi nǐ kàn rì shēng yuè qián p'ấy nỉ khan rư sâng duê trén cùng người ngắm nhìn mặt trời lên mặt trăng lặn xuống
陪你看沧海变迁 péi nǐ kàn cānghǎi biànqiān p'ấy nỉ khan trang hải pen tren cùng người ngắm biển cả đổi thay
陪你一字又一言谱下回忆的诗篇 péi nǐ yī zì yòu yī yán pǔ xià huíyì de shīpiān p'ấy nỉ i chư dâu i dén p'ủ xe huấy i tơ sư p'en cùng người viết từng chữ nói từng lời, viết vào áng thơ từng dòng hồi ức
陪你将情节改写 péi nǐ jiāng qíngjié gǎixiě p'ấy nỉ cheng trính chía cải xỉa cùng người sửa lại từng tình tiết
陪你将八荒走遍 péi nǐ jiāng bāhuāng zǒu biàn p'ấy nỉ cheng pa hoang chẩu pen cùng người đi khắp tám hướng xa xăm
只因你读得懂我而你注定 zhǐ yīn nǐ dú dé dǒng wǒ ér nǐ zhùdìng chử in nỉ tú tứa tủng ủa ớ nỉ chu ting bởi lẽ hiểu ta chỉ có người mà người đã định trước
是我的心头血 shì wǒ de xīntóu xiě sư ủa tơ xin thấu xỉa là máu chảy trong tim ta
这是缘 zhè shì yuán chưa sư doén đây là duyên
亦是命中最美的相见 yì shì mìngzhòng zuì měi de xiāng jiàn i sư ming chung chuây mẩy tơ xeng chen cũng là cuộc gặp gỡ tốt đẹp nhất trong số mệnh
别恨天 bié hèn tiān pía hân then đừng hận trời
笑容更适合你的脸 xiàoróng gèng shìhé nǐ de liǎn xeo rúng câng sư hứa nỉ tơ lẻn khuôn mặt người thích hợp với nụ cười hơn
再一遍 zài yī biàn chai i pen lại một lần nữa
记起从前的一滴一点 jì qǐ cóngqián de yī dī yī diǎn chi trỉ trúng trén tơ i ti i tẻn nhớ lại từng chuyện trải qua trước kia
别怨我不在身边 bié yuàn wǒ bùzài shēnbiān pía doen ủa pu chai sân pen chớ oán hận khi ta không bên người
记住我会在你的心里面 jìzhù wǒ huì zài nǐ de xīn·li miàn chi chu ủa huây chai nỉ tơ xin lỉ men nhớ rằng ta luôn hiện diện trong tim người
当我们命运重叠 dāng wǒ·men mìngyùn chóngdié tang ủa mân ming uyn trúng tía khi vận mệnh của chúng ta chồng lên nhau
恍然大悟才发现 huǎngrán dàwù cái fāxiàn hoảng rán ta u trái pha xen bỗng nhiên hiểu ra mới phát hiện
原来这世间 yuánlái zhè shìjiān doén lái chưa sư chen hóa ra thế gian này
完美可以残缺 wánměi kěyǐ cánquē oán mẩy khửa ỉ trán true hoàn mỹ cũng có thể khiếm khuyết
时间不停歇 shíjiān bùtíng xiē sứ chen pu thính xia thời gian trôi không ngừng nghỉ
仿佛落叶飞花般无解 fǎngfú luò yè fēihuā bān wú xiè phảng phú lua dê phây hoa pan ú xia tựa như lá rụng hoa bay không thể giải thích
而你在这里就温柔了一切 ér nǐ zài zhèlǐ jiù wēnróu le yīqiè ớ nỉ chai chưa lỉ chiêu uân rấu lơ i tria mà khi người ở đây tất cả mọi thứ đều hóa dịu dàng
陪你看梅海的月 péi nǐ kàn méi hǎi de yuè p'ấy nỉ khan mấy hải tơ duê cùng người ngắm trăng sáng ở Mai Hải
陪你踱天宁的街 péi nǐ duó tiān nìng de jiē p'ấy nỉ túa then ninh tơ chia cùng người dạo chơi trên đường phố Thiên Ninh
陪你把我的所念写成最后的药笺 péi nǐ bǎ wǒ de suǒ niàn xiě chéng zuìhòu de yào jiān p'ấy nỉ pả ủa tơ xủa nen xỉa trấng chuây hâu tơ dao chen cùng người đem nỗi nhớ nhung của ta viết lên những chú giải thuốc cuối cùng
陪你过的那些年 péi nǐ guò de nàxiē nián p'ấy nỉ cua tơ na xia nén cùng người trải qua những năm tháng kia
终究会化作永远 zhōngjiū huì huà zuò yǒngyuǎn chung chiêu huây hoa chua dủng doẻn cuối cùng sẽ hóa thành vĩnh viễn
记得我不曾后退在你心上 jìdé wǒ bùcéng hòutuì zài nǐ xīn shàng chi tứa ủa pu trấng hâu thuây chai nỉ xin sang nhớ rằng ta chưa từng lùi bước, ở trong tim người
陪你每个黑夜 péi nǐ měi gè hēiyè p'ấy nỉ mẩy cưa hây dê bên cạnh người mỗi đêm tối
唇齿间 chúnchǐ jiàn truấn trử chen gắn bó mãi
不舍的是对你的留恋 bù shě de shì duì nǐ de liúliàn pu sửa tơ sư tuây nỉ tơ liếu len lưu luyến người mãi không thôi
叹离别 tàn líbié than lí pía than ôi li biệt
总是在该圆满之前 zǒngshì zài gāi yuánmǎn zhīqián chủng sư chai cai doén mản chư trén vẫn luôn xảy ra trước thời khắc viên mãn nhất
我的愿 wǒ de yuàn ủa tơ doen ước nguyện của ta
并非执手相看泪满眼 bìng fēi zhíshǒu xiāng kàn lèi mǎnyǎn pinh phây chứ sẩu xeng khan lây mản dẻn cũng không phải chắp tay nhìn mắt người ứ lệ
而是你一往无前 ér shì nǐ yīwǎngwúqián ớ sư nỉ i oảng ú trén mà là một điều trước nay chưa từng có từ người
拾起曾因我而有的笑脸 shí qǐ céng yīn wǒ ér yǒu·de xiàoliǎn sứ trỉ trấng in ủa ớ dẩu tơ xeo lẻn là nụ cười vun trên khóe môi từng vì ta mà vui vẻ
若故事重演 ruò gùshì chóngyǎn rua cu sư trúng dẻn nếu chuyện xưa tái diễn
我想我依然会用我的一切 wǒ xiǎng wǒ yīrán huì yòng wǒ de yīqiè ủa xẻng ủa i rán huây dung ủa tơ i tria ta mong mình vẫn sẽ dùng mọi thứ của mình
换明天就算我不在里面 huàn míngtiān jiùsuàn wǒ bùzài lǐmiàn hoan mính then chiêu xoan ủa pu chai lỉ men đối lấy ngày mai cho dù ta không còn ở đó
可你会明白我对你的永世不变 kě nǐ huì míng·bai wǒ duì nǐ de yǒngshì bùbiàn khửa nỉ huây mính pái ủa tuây nỉ tơ dủng sư pu pen nhưng người sẽ hiểu ta đối với người trọn đời không đổi
这是缘 zhè shì yuán chưa sư doén đây là duyên
亦是命中最美的相见 yì shì mìngzhòng zuì měi de xiāng jiàn i sư ming chung chuây mẩy tơ xeng chen cũng là cuộc gặp gỡ tốt đẹp nhất trong số mệnh
别恨天 bié hèn tiān pía hân then đừng hận trời
笑容更适合你的脸 xiàoróng gèng shìhé nǐ de liǎn xeo rúng câng sư hứa nỉ tơ lẻn khuôn mặt người thích hợp với nụ cười hơn
再一遍 zài yī biàn chai i pen lại một lần nữa
记起从前的一滴一点 jì qǐ cóngqián de yī dī yī diǎn chi trỉ trúng trén tơ i ti i tẻn nhớ lại từng chuyện trải qua trước kia
别怨我不在身边 bié yuàn wǒ bùzài shēnbiān pía doen ủa pu chai sân pen chớ oán hận khi ta không bên người
记住我会在你的心里面 jìzhù wǒ huì zài nǐ de xīn·li miàn chi chu ủa huây chai nỉ tơ xin lỉ men nhớ rằng ta luôn hiện diện trong tim người
我会在你心间 wǒ huì zài nǐ xīn jiàn ủa huây chai nỉ xin che ta sẽ ở trong tim người
做你心头血 zuò nǐ xīntóu xiě chua nỉ xin thấu xỉa làm máu chảy trong tim người
Từ khóa » Thán Vân Hề Nghĩa Là Gì
-
Lời Bài Hát Thán Vân Hề Tiếng Trung, Phiên âm Và Dịch Nghĩa
-
Thán Vân Hề Nghĩa Là Gì
-
Thán Vân Hề / 叹云兮 (Vân Tịch Truyện OST) - Cúc Tịnh Y (Ju Jing Yi)
-
Thán Vân Hề | 叹云兮 | - Reii - Reii Miyamoto - Zing MP3
-
Tra Từ: Hề - Từ điển Hán Nôm
-
[Lyrics] Thán Vân Hề - Vietnamese Cover: Reii - Việt Nam Overnight
-
Lời Bài Hát Thán Vân Hề - OST Vân Tịch Truyện - Cúc Tịnh Y
-
叹云兮 [OST TỊCH VÂN TRUYỆN] _ CÚC TỊNH Y (鞠婧祎) - YouTube
-
{PHIÊN ÂM TIẾNG VIỆT} THÁN VÂN HỀ - Cúc Tịnh Y - YouTube
-
[Vietsub] Thán Vân Hề | 叹云兮 - Cúc Tịnh Y - YouTube
-
Vân Tịch Truyện – Wikipedia Tiếng Việt
-
Đọc Truyện Vương Phi Thán Vân Hề - Qqwevjkkd05 - TruyenFun
-
Lời Bài Hát Thán Vân Hề / 叹云兮 - Cúc Tịnh Y - Nhôm Kính Nam Phát