Bài Thơ: Cái Giếng (Hồ Xuân Hương - 胡春香) - Thi Viện
Có thể bạn quan tâm
- Tên tác giả/dịch giả
- Tên bài thơ @Tên tác giả
- Nội dung bài thơ @Tên tác giả
- Tên nhóm bài thơ @Tên tác giả
- Tên chủ đề diễn đàn
- Tìm với Google
- Tác giả
- Danh sách tác giả
- Tác giả Việt Nam
- Tác giả Trung Quốc
- Tác giả Nga
- Danh sách nước
- Danh sách nhóm bài thơ
- Thêm tác giả...
- Thơ
- Các chuyên mục
- Tìm thơ...
- Thơ Việt Nam
- Cổ thi Việt Nam
- Thơ Việt Nam hiện đại
- Thơ Trung Quốc
- Đường thi
- Thơ Đường luật
- Tống từ
- Thêm bài thơ...
- Tham gia
- Diễn đàn
- Các chủ đề mới
- Các chủ đề có bài mới
- Tìm bài viết...
- Thơ thành viên
- Danh sách nhóm
- Danh sách thơ
- Khác
- Chính sách bảo mật thông tin
- Thống kê
- Danh sách thành viên
- Từ điển Hán Việt trực tuyến
- Đổi mã font tiếng Việt
Đăng nhập
Tên đăng nhập: Mật khẩu: Nhớ đăng nhập Đăng nhập Quên mật khẩu?
Đăng nhập bằng Facebook Đăng ký Bình luận nhanh 2
Bạn đang bình luận với tư cách khách viếng thăm. Để có thể theo dõi và quản lý bình luận của mình, hãy đăng ký tài khoản / đăng nhập trước.
Tên của bạn: Thông tin liên hệ: Xác nhận bạn không phải người máy: Gửi bình luận
Nguyễn Quang Trung28/06/2023 16:27 Cái giếng Ngõ ngay thăm thẳm tới nhà ông, Giếng tốt thanh thơi rất lạ lùng. Cầu trắng phau phau hai ván ghép, Nước trong leo lẻo một dòng thông. Cỏ gà lún phún leo quanh mép, Cá diếc le te lội giữa dòng. Giếng ấy thanh tân ai đã biết, Đố ai dám thả nạ rồng rồng. Cái giếng khiến bao người dễ chết đuối: Cầu trắng phau phau hai ván ghép,/Nước trong leo lẻo một dòng thông./Cỏ gà lún phún leo quanh mép,/Cá diếc le te lội giữa dòng. Cách lựa chọn chi tiết thật tài tình, tạo ra liên tưởng đa nghĩa. Chỉ cần gợi ra là nhận biết ngay. Cái giếng ấy có “cầu trắng phau phau”, có “nước trong leo lẻo”, “có cỏ gà lún phún”, có “cá diếc le te”, Những từ láy tượng hình đưa ra thật gợi tả và mô phạm. Ấy là cái giếng còn “ thanh tân”. Đến đây thì câu thơ “ nạ rồng rồng” lại sai, mà phải nói “nạ dòng dòng” (Nạ dòng lấy được trai tơ). Cái giếng nằm đấy nhưng thách đố ai dám biến cái giếng “thanh tân” ấy thành cái giếng “nạ giòng”. Nhưng từ khóa của bài thơ không nằm bảy câu thơ cuối, mà nằm trong câu thơ đầu, trong từ “ông”. Cái giếng ấy là “ông” đấy. Từ ông phải được viết hoa, nó là ông trời, là tạo hóa sinh ra mọi vật, nó được kính trọng và trân trong như chùa bà Đanh thờ phồn thực nữ giới. Ông ấy ngồi đấy, lạ lùng, khêu gợi và đầy ham muốn. Cái giếng Ngõ ngay thăm thẳm tới nhà ông, Giếng tốt thanh thơi rất lạ lùng. Cầu trắng phau phau hai ván ghép, Nước trong leo lẻo một dòng thông. Cỏ gà lún phún leo quanh mép, Cá diếc le te lội giữa dòng. Giếng…
Shop Người Lớn24/07/2022 23:10Thâm ☆☆☆☆☆ 224.41Thể thơ: Thất ngôn bát cúThời kỳ: Nguyễn1 bài trả lời: 1 thảo luận3 người thíchTừ khoá: thơ trào phúng (246) thơ tục (18) - Trả lời
- In bài thơ
Một số bài cùng từ khoá
- Quả mít (Hồ Xuân Hương)- Lấy chồng chung (Hồ Xuân Hương)- Năm mới chúc nhau (Trần Tế Xương)- Đánh cờ người (Hồ Xuân Hương)- Vịnh tiến sĩ giấy bài 2 (Nguyễn Khuyến)Một số bài cùng tác giả
- Bánh trôi nước- Quả mít- Lấy chồng chung- Thơ tự tình- Đánh cờ ngườiMột số bài cùng nguồn tham khảo
- Bánh trôi nước (Hồ Xuân Hương)- Quả mít (Hồ Xuân Hương)- Lấy chồng chung (Hồ Xuân Hương)- Thơ tự tình (Hồ Xuân Hương)- Mời ăn trầu (Hồ Xuân Hương)Đăng bởi Vanachi vào 01/10/2005 13:38, đã sửa 1 lần, lần cuối bởi karizebato vào 17/06/2009 02:26
Bài thơ có 3 dị bản, hãy chọn bản muốn xem:
1 Bản khắc in năm 1921 (đề Cái giếng)
2 Bản Quốc văn tùng ký (đề Vịnh cái giếng thơi)
3 Bản Xuân Hương thi vịnh (đề Vịnh cái giếng)
Ngõ ngay thăm thẳm tới nhà ông,Giếng tót thanh thơi[1]Có giếng xinh thay rấtgiếng lạ lùng.Cầu trắng phau phau haiđôi ván ghép,Nước trong leo lẻo một dòng thông.Cỏ gà lún phún leo quanh mépchung quanh mọc,Cá diếc le te lội giữa dòng.GiếngĐôi ấy thanh tân ai đãvídám biết,Đố ai dámThư sinh xin thả nạcá rồng rồng[2].
Chú thích: [1] Tót là từ cổ, có nghĩa là tột cùng, ý là trong trẻo rất mực. [2] Nạ từ cổ chỉ mẹ, rồng rồng là cá quả, cá sộp con mới nở sống thành đàn. Nhiều bản quốc ngữ ghi dòng dòng/ đòng đòng đều không đúng âm. Trong dân gian, cá sộp là biểu tượng chỉ dương vật, còn cá diếc là biểu tượng chỉ âm vật. [Thông tin 1 nguồn tham khảo đã được ẩn] Xếp theo: Ngày gửi Mới cập nhậtTrang 1 trong tổng số 1 trang (1 bài trả lời)[1]
Phân tích bài Cái Giếng
Gửi bởi Giống Tố ngày 16/09/2023 10:22
Cái giếngNgõ ngay thăm thẳm tới nhà ông,Giếng tót thanh thơi rất lạ lùng.Cầu trắng phau phau hai ván ghép,Nước trong leo lẻo một dòng thông.Cỏ gà lún phún leo quanh mép,Cá diếc le te lội giữa dòng.Giếng ấy thanh tân ai đã biết,Đố ai dám thả nạ rồng rồng.Đây là một bài thơ tả cửa mình thật là thơ.Cái thanh:Ở câu mở đầu cũng là lời giới thiệu: “Ngõ ngay thăm thẳm tới nhà ông“. ‘Ngõ ngay thăm thẳm‘tức là ngõ thẳng và sâu chạy thẳng vào nhà. Đi vào nhà là thấy giếng luôn nên hai câu sau liền miêu tả cái giếng: “Giếng tót thanh thơi rất lạ lùng”. Câu này đơn giản là một lời khen giếng có nước trong. Bà tiếp tục miêu tả cái giếng: “Cầu trắng phau phau hai ván ghép”. Hai mặt ván thường được dùng để che miệng giếng khi không dùng đến để tránh ai sảy chân rơi xuống. ‘Trắng phau phau’ nghĩa là rất trắng, ‘phau phau’ là từ để nhấn mạnh sự trắng. “Nước trong leo lẻo một dòng thông” giếng này đẹp và dòng nước rất trong được thông từ miệng giếng xuống đáy. Ở câu sau từ ‘lún phún’ chỉ gà rải rác quanh miệng giếng. Câu miêu tả cuối cùng là về cá diếc, cá vừa nhỏ vừa nhanh lội giữa giếng. Bà miêu tả cái giếng từ ngoài vào trong làm ta thấy khi đọc thơ có sự sống động về mặt ngôn ngữ và nó còn sống động hơn khi ta nhìn ở góc độ khác:Cái tục:Liệu bà có đang chỉ miêu tả cái giếng hay không? Hay đang hàm ý miêu tả điều gì khác. Ngoài tả cái giếng bà còn muốn tả cửa mình của người con gái. Ở câu đầu là lời dẫn vào cửa mình hay ‘nhà ông’: “Ngõ ngay thăm thẳm tới nhà ông”. Nằm xuống duỗi chân ra thì từ gót chân lên cửa mình có phải đi qua một cái ngõ vừa thẳng vừa sâu không. Vào ngõ là thấy giếng luôn nên bà đã khen cái giếng này ‘rất lạ lùng’. Cầu được làm từ hai ván ghép lại, bím cũng được làm từ hai môi lớn ghép lại. Nước trong leo lẻo khác gì dâm thuỷ chảy ra cũng leo lẻo, nước tiểu và kinh nguyệt thì không thể có màu trong vắt như thế được. “Cỏ gà lún phún leo quanh mép” là một câu tả vô cùng tinh tế. Lún phún còn là từ để nói lông tóc mọc không đều và thưa thớt, bà dùng một từ tả lông để miêu tả gà hay từ tả ấy đang miêu tả chính lông của bà vì cỏ gà leo quanh mép cũng như lông mu chỉ mọc quanh môi lớn. “Cá diếc le te lội giữa dòng”, cá diếc nhỏ và đang le te ở giữ dòng, trong văn hoá Việt xưa cá diếc còn dùng để chỉ âm vật phụ nữ và âm vật thì quả thật chỉ nằm ở giữa giếng mà thôi. Tất cả cái tục mới nói ở trên là do đầu tóc đen tối của tôi suy diễn hay là ý của nhà thơ? Có những câu hai nghĩa thì tôi có thể đang đi lệch hướng tác giả nhưng còn những câu một nghĩa thì sao? Đấy phải chăng thật là những cái tục tác giả muốn gửi gắm. “Giếng ấy thanh tân ai đã biết” thanh tân là trai tân thế cớ sao trai tân lại không biết cái giếng này, phải chăng cái giếng này chỉ được hé lộ trong đêm tân hôn. Chỉ những người có vợ mới biết cái giếng này vì ngày nào chả hì hục lấy nước giếng trong đêm. Câu cuối là một câu khiêu khích hơn là một câu hỏi: “Đố ai dám thả nạ rồng rồng” rồng rồng là cá quả còn nhỏ, nạ rồng rồng nghĩa mẹ cá quả mà cá quả trưởng thành trong văn hoá Việt chính là dương vật. Đây là lời thách thức cũng như lời mời khiêu gợi, đố ai dám cho cá vào người em!.
☆☆☆☆☆ 95.00Trả lời© 2004-2026 VanachiRSS
Từ khóa » Cái Giếng
-
Giếng – Wikipedia Tiếng Việt
-
Cái Giếng - Home | Facebook
-
Cái Giếng - Biểu Tượng, Sinh Mạng Của Làng Quê Việt Nam Mà "cấm ...
-
Cái Giếng – Hồn Xưa đất Nước - Công An Nhân Dân
-
CÁI GIẾNG - YouTube
-
Cái Giếng – Wikisource Tiếng Việt
-
Bí ẩn Về Những Cái Giếng ở Hà Tĩnh - Thế Giới Di Sản
-
CHUYỆN BÁC NÔNG DÂN VÀ CÁI GIẾNG - Công Ty INLEN
-
Dân Làng Bức Xúc Vì Giếng Cổ Bị Phá đi Làm Lại
-
Ngủ Mơ Thấy Cái Giếng đánh Con Gì? - Ý Nghĩa Giấc Mơ Thấy Cái Giếng
-
Ngủ Mơ Thấy Cái Giếng Có điềm Gì? - Xổ Số Minh Ngọc
-
CÁI GIẾNG Tiếng Anh Là Gì - Trong Tiếng Anh Dịch
-
Giấc Mơ Thấy Giếng Là điềm Lành Hay Dữ? # - Tâm Phát Blog