Bài Thơ: Định Quân Sơn - 定軍山 (Lạc Thành Tương - Thi Viện

Thi Viện ×
  • Tên tác giả/dịch giả
  • Tên bài thơ @Tên tác giả
  • Nội dung bài thơ @Tên tác giả
  • Tên nhóm bài thơ @Tên tác giả
  • Tên chủ đề diễn đàn
  • Tìm với Google
Toggle navigation
  • Tác giả
    • Danh sách tác giả
    • Tác giả Việt Nam
    • Tác giả Trung Quốc
    • Tác giả Nga
    • Danh sách nước
    • Danh sách nhóm bài thơ
    • Thêm tác giả...
  • Thơ
    • Các chuyên mục
    • Tìm thơ...
    • Thơ Việt Nam
    • Cổ thi Việt Nam
    • Thơ Việt Nam hiện đại
    • Thơ Trung Quốc
    • Đường thi
    • Thơ Đường luật
    • Tống từ
    • Thêm bài thơ...
  • Tham gia
    • Diễn đàn
    • Các chủ đề mới
    • Các chủ đề có bài mới
    • Tìm bài viết...
    • Thơ thành viên
    • Danh sách nhóm
    • Danh sách thơ
  • Khác
    • Chính sách bảo mật thông tin
    • Thống kê
    • Danh sách thành viên
    • Từ điển Hán Việt trực tuyến
    • Đổi mã font tiếng Việt
Đăng nhập ×

Đăng nhập

Tên đăng nhập: Mật khẩu: Nhớ đăng nhập Đăng nhập Quên mật khẩu? Đăng nhập bằng Facebook Đăng ký 15.00Ngôn ngữ: Chữ HánThể thơ: Thất ngôn bát cúThời kỳ: Thanh1 bài trả lời: 1 bản dịchTừ khoá: Khổng Minh (1) Gia Cát Lượng (30)
  • Chia sẻ trên Facebook
  • Trả lời
  • In bài thơ

Một số bài cùng từ khoá

- Thượng khanh ông thỉnh tu Vũ Hầu miếu, di tượng khuyết lạc, thì Thôi khanh quyền Quỳ Châu (Đỗ Phủ)- Vũ Hầu (Trần Bích San)- Vũ Hầu miếu (Đỗ Phủ)- Vũ Hậu miếu quan cầm (Lâm Tắc Từ)- Quỳ Châu ca thập tuyệt cú kỳ 9 (Đỗ Phủ)

Một số bài cùng tác giả

- Triều Tiên quần đảo- Sơn Hải quan- Kiếm kỳ 1

Đăng bởi tôn tiền tử vào 20/09/2021 20:52

定軍山

龍驤虎視意縱橫,再造乾坤仗老成。六出艱難酬帝顧,三分辛苦與天爭。身歸箕尾心逾壯,陣走風雷氣未平。此地江山猶大局,何年人物似先生。

Định Quân sơn

Long tương hổ thị ý tung hoành,Tái tạo càn khôn trượng lão thành.Lục xuất gian nan thù đế cố,Tam phân tân khổ dữ thiên tranh.Thân quy Cơ Vĩ tâm du tráng,Trận tẩu phong lôi khí vị bình.Thử địa giang san do đại cục,Hà niên nhân vật tự tiên sinh.

定軍山 Định Quân sơn Núi Định Quân

龍驤虎視意縱橫,Long tương hổ thị ý tung hoành,

再造乾坤仗老成。Tái tạo càn khôn trượng lão thành.

六出艱難酬帝顧,Lục xuất gian nan thù đế cố,

三分辛苦與天爭。Tam phân tân khổ dữ thiên tranh.

身歸箕尾心逾壯,Thân quy Cơ Vĩ tâm du tráng,

陣走風雷氣未平。Trận tẩu phong lôi khí vị bình.

此地江山猶大局,Thử địa giang san do đại cục,

何年人物似先生。Hà niên nhân vật tự tiên sinh.

Núi Định Quân nằm phía nam huyện Miễn 勉, tây thành phố Hán Trung 漢中, thuộc nam bộ tỉnh Thiểm Tây, xưa là nơi có trận chiến giữa quân Thục Hán (Hoàng Trung) và Bắc Nguỵ (Hạ Hầu Uyên), cũng là nơi chôn táng Khổng Minh. Xếp theo: Ngày gửi Mới cập nhật

Trang 1 trong tổng số 1 trang (1 bài trả lời)[1]

Ảnh đại diện

Bản dịch của phanlang @www.tvvn.org

Gửi bởi tôn tiền tử ngày 20/09/2021 20:52

Hổ vờn rồng nhảy tung hoành,Càn khôn dựng lại xứng danh lão thần.Ơn vua, binh xuất sáu lần,Cãi trời khổ quyết tam phân cho tròn.Thân đi tâm mạnh vẫn còn,Trận vang sấm gió khí tồn chưa yên.Núi sông, đại cục mà nên,Khi nào mới có người hiền như ông.

tửu tận tình do tại Chưa có đánh giá nàoTrả lời

© 2004-2024 VanachiRSS

Rồng bay lên cao, cọp quắt mắt nhìn làm con mồi sợ, để nhảy tới chụp mồi. Chỉ người có hùng tài đại lược, làm được chuyện lớn. Đáp lại công vua đã tới bái phỏng, cầu giúp sức. Khổng Minh chịu ơn Lưu Bị ba lần vượt đường xa đến nhà mời ra cộng tác nên suốt đời tận tuỵ, sáu lần đem binh đánh Trung Nguyên đến nổi phải chết tại trận. Ý trời đã định nhà Hán họ Lưu chấm dứt nhưng cố chống thiên mệnh, chiếm đất Thục lập nhà Thục Hán, chia ba lục địa để bước lên thôn tính Bắc Nguỵ và Đông Ngô. Tên hai ngôi sao nằm gần nhau trong Đông phương thất tú 東方七宿. Xưa cho rằng nằm quanh mặt trời mặt trăng (chỉ vua) có Nhị thập bát tú 二十八宿 (28 ngôi sao chính), chia làm bốn phương, mỗi phương 7 ngôi sao. Hướng đông có Đông phương thất tú gồm: Giác 角, Kháng 亢, Để 氐, Phòng 房, Tâm 心, Vĩ 尾, Cơ 箕. Quy Cơ Vĩ hoặc Kỵ Cơ Vĩ chỉ khứ thế, đã chết. Câu này muốn nói Khổng Minh tuy chết nhưng tâm ý vẫn còn mạnh mẽ và quân đội do ông đào tạo huấn luyện còn đầy hùng khí, nhờ vậy quân đội đó đủ mạnh ra đánh Trung Nguyên 9 lần dưới sự chỉ huy của đệ tử Khương Duy của ông. Chỉ Bát Quái trận Khổng Minh cho dựng ở bến Ngư Phúc 魚腹浦, ngoài thành Phụng Tiết 奉節城, vây khổn tướng Lục Tốn của Đông Ngô khi Lục Tốn rượt theo đánh Lưu Bị vào tận đất Thục.

Từ khóa » định Quân Sơn