Bài Thơ: Ngập Ngừng (Hồ Dzếnh - Hà Triệu Anh) - Thi Viện

Thi Viện ×
  • Tên tác giả/dịch giả
  • Tên bài thơ @Tên tác giả
  • Nội dung bài thơ @Tên tác giả
  • Tên nhóm bài thơ @Tên tác giả
  • Tên chủ đề diễn đàn
  • Tìm với Google
Toggle navigation
  • Tác giả
    • Danh sách tác giả
    • Tác giả Việt Nam
    • Tác giả Trung Quốc
    • Tác giả Nga
    • Danh sách nước
    • Danh sách nhóm bài thơ
    • Thêm tác giả...
  • Thơ
    • Các chuyên mục
    • Tìm thơ...
    • Thơ Việt Nam
    • Cổ thi Việt Nam
    • Thơ Việt Nam hiện đại
    • Thơ Trung Quốc
    • Đường thi
    • Thơ Đường luật
    • Tống từ
    • Thêm bài thơ...
  • Tham gia
    • Diễn đàn
    • Các chủ đề mới
    • Các chủ đề có bài mới
    • Tìm bài viết...
    • Thơ thành viên
    • Danh sách nhóm
    • Danh sách thơ
  • Khác
    • Chính sách bảo mật thông tin
    • Thống kê
    • Danh sách thành viên
    • Từ điển Hán Việt trực tuyến
    • Đổi mã font tiếng Việt
Đăng nhập ×

Đăng nhập

Tên đăng nhập: Mật khẩu: Nhớ đăng nhập Đăng nhập Quên mật khẩu? Đăng nhập bằng Facebook Đăng ký

Bình luận nhanh 3

Bạn đang bình luận với tư cách khách viếng thăm. Để có thể theo dõi và quản lý bình luận của mình, hãy đăng ký tài khoản / đăng nhập trước.

Tên của bạn: Thông tin liên hệ: Xác nhận bạn không phải người máy: Gửi bình luận Thai Tuan16/03/2025 22:08thơ hay quáVan Tanphuoc02/08/2024 05:13phổ nhạc và trình bày : Văn Tấn Phước/ Pháp quốc https://www.youtube.com/watch?v=huustP_tt78Tang Ca14/05/2022 16:03Trời, bản dịch hay quá. Mình thích cái câu "let my heart wanders dejected", nghe ý thơ nó buồn mà dễ thương ghê. Cảm ơn bạn. 674.55Thể thơ: Thơ mới tám chữThời kỳ: Hiện đại6 bài trả lời: 1 bản dịch, 5 thảo luận45 người thíchTừ khoá: hò hẹn (6) lỡ hẹn (16) thơ phổ nhạc (609)
  • Trả lời
  • In bài thơ
  • Tài liệu đính kèm 5

Một số bài cùng từ khoá

- Tây Tiến (Quang Dũng)- Đồng chí (Chính Hữu)- Đây thôn Vĩ Dạ (Hàn Mặc Tử)- Bài thơ về tiểu đội xe không kính (Phạm Tiến Duật)- Mùa xuân nho nhỏ (Thanh Hải)

Một số bài cùng tác giả

- Trưa vắng- Cảm xúc- Màu cây trong khói- Xuân ý- Sáng nay mùa thu

Một số bài cùng nguồn tham khảo

- Vội vàng (Xuân Diệu)- Đây thôn Vĩ Dạ (Hàn Mặc Tử)- Từ ấy (Tố Hữu)- Tràng giang (Huy Cận)- Nhớ rừng (Thế Lữ)

Đăng bởi Vanachi vào 07/03/2006 08:23, đã sửa 4 lần, lần cuối bởi karizebato vào 26/06/2010 00:51

Ngọc Sang diễn ngâm

Đang tải...

Chuyện hẹn hò - nhạc và lời Trần Thiện Thanh, ca sĩ Quang Lê

Đang tải...

Giọng đọc Nan Di

Đang tải...

Ngâm thơ

Đang tải...

Ngập ngừng - Hoàng Thanh Tâm phổ nhạc, Ngọc Minh thể hiện

Em cứ hẹn nhưng em đừng đến nhé!Để lòng buồn tôi dạo khắp trong sânNgó trên tay, thuốc lá cháy lụi dần...Tôi nói khẽ: Gớm, làm sao nhớ thế?Em cứ hẹn nhưng em đừng đến nhé!Em tôi ơi! tình có nghĩa gì đâu?Nếu là không lưu luyến buổi sơ đầu?Thuở ân ái mong manh như nắng lụaHoa bướm ngập ngừng, cỏ cây lần lữaHẹn ngày mai mùa đến sẽ vui tươiChỉ ngày mai mới đẹp, ngày mai thôi!Em cứ hẹn nhưng em đừng đến nhé!Tôi sẽ trách - cố nhiên! - nhưng rất nhẹNếu trót đi, em hãy gắng quay vềTình mất vui khi đã vẹn câu thềĐời chỉ đẹp những khi còn dang dởThư viết đừng xong, thuyền trôi chớ đỗCho nghìn sau... lơ lửng... với nghìn xưa...

Bài thơ này đã được Trần Thiện Thanh phổ nhạc thành bài hát Chuyện hẹn hò, nhạc sĩ Anh Bằng thành bài hát Anh cứ hẹn, và nhạc sĩ Hoàng Thanh Tâm thành bài hát cùng tên.[Thông tin 2 nguồn tham khảo đã được ẩn] Thơ có nội dung liên quan:
  • Hồ Dzếnh (Đặng Nguyệt Anh)
Xếp theo: Ngày gửi Mới cập nhật

Trang 1 trong tổng số 1 trang (6 bài trả lời)[1]

Ảnh đại diện

Dị bản

Gửi bởi karizebato ngày 28/08/2009 22:11Có 2 người thích

Cho đến tận bây giờ bài thơ Ngập ngừng vẫn để lại ấn tượng mạnh cho người yêu thơ.Trong lần đầu tiên ra mắt công chúng, hai câu thơ nổi tiếng với triết lý mới lạ về tình yêu được Hồ Dzếnh viết là:Tình mất vui khi đã vẹn câu thềĐời chỉ đẹp những khi còn dang dởĐến năm 1969, tập thơ được tái bản ở Sài Gòn thì hai câu thơ vẫn giữ nguyên như thế. Nhưng trong tập "Hồ Dzếnh - Tác phẩm chọn lọc" xuất bản ở Hà Nội năm 1988 thì hai câu thơ ấy lại được sửa thành:Tình mất vui lúc đã vẹn câu thềĐời chỉ đẹp khi hãy còn dang dởTrong ca từ của các nhạc phẩm phổ thơ Hồ Dzếnh hai câu thơ này được hoán vị chữ "Đời" và chữ "Tình". Cách sửa này đem lại hiệu quả rất hay!Hai câu thơ dị bản nếu tách riêng nó ra, không để nằm trong toàn bài thơ nữa thì lại trở thành một bài thơ hai câu hoàn chỉnh:Tình chỉ đẹp những khi còn dang dởĐời mất vui khi đã vẹn câu thềCó khá nhiều người không biết về Hồ Dzếnh, không biết thơ Hồ Dzếnh, nhưng lại biết đến hai câu thơ dị bản nổi tiếng này. Thế cũng đã là quá đủ để tâm hồn thi nhân thảnh thơi phiêu du nơi cõi vô thường.

Bán đi những thứ dãi dầuMua về những thứ rặt mầu nhà quê 44.00Trả lời Ảnh đại diện

Xem lại hai câu hay nhất

Gửi bởi umahum ngày 07/09/2010 09:42Đã sửa 1 lần, lần cuối bởi umahum vào 07/09/2010 09:47Có 2 người thích

Cần xem lại hai chữ "tình" và "đời" ở hai câu [được xem là hay nhất trong bài]. Có bản nào in là:"Đời mất vui khi đã vẹn câu thềTình chỉ đẹp những khi còn dang dở" không, vì tôi nghĩ: chuyện dang dở mà đẹp thì chỉ có "tình" thôi chứ sao lại là "đời" được nhỉ? "Đời dang dở", nghe hơi gượng và không thấy đẹp.

64.33Trả lời Ảnh đại diện

Trả lời: Xem lại hai câu trong bài

Gửi bởi Trần Sơn Huy ngày 24/04/2014 14:38Có 1 người thích

Ý kiến mình có hơi khác chút. Mình thấy "tình" thì mới có liên quan đến "câu thề", còn "đời" thì không thiếu chuyện "dang dở". Nên mình thấy hai câu trong bài tự nhiên hơn. :)

33.67Trả lời Ảnh đại diện

Lời bài hát Chuyện hẹn hò - nhạc và lời Trần Thiện Thanh

Gửi bởi tôn tiền tử ngày 06/10/2014 05:58Có 2 người thích

Hẹn chiều nay mà sao không thấy em Gió hiu hiu, lòng bỗng nghe lạnh thêm. Chiều mù sương hay mù khói thuốc anh? Em không lại anh nhủ lòng sao đây? Em cứ hẹn chiều mai rồi lại không thấy em. Áo ai xanh hờ hững đi vào đêm. Đợi một giây nghe bằng thế kỷ sầu Em mới yêu lần đầu, anh đã yêu lần sau. ĐK: Chắc tại chiều hôm nay không còn nắng Để thêm hồng đôi má thắm giai nhân. Chắc tại mưa nơi vùng xa tít đó, Sợ mưa lạc đường làm ướt áo em anh. Hay tại ngày hôm kia em gần khóc Anh lại vụng về quên lau mắt thu mưa. Thôi em cứ hẹn nhưng em đừng đến nhé Để anh buồn như anh chàng làm thơ. Em có hay trời buồn trời chuyển mưa đó không? Biết yêu em là biết nghe chờ mong. Chuyện tình yêu muôn đời kiếp đến nay, Nàng cứ quên hẹn hoài, chàng cứ mong chờ ai

tửu tận tình do tại 15.00Trả lời Ảnh đại diện

Anh cứ hẹn - Phi Nhung

Gửi bởi HXYP ngày 27/05/2019 08:41

Anh cứ hẹn - Phi Nhung trình bày.

12.00Trả lời Ảnh đại diện

Bản dịch của Hesitate

Ngôn ngữ: Tiếng AnhGửi bởi clb dịch thuật ngày 23/09/2021 09:20

Promise me but please don’t show up!Let my heart wanders dejectedGlance at hand, my smoke extinguished...I whisper: God, why miss so much?Promise me but please don’t show up!Oh my dear! Love brings what meanings?If it’s not cherished first meetings?Times of love, fragile as sun raysFlowers turn shy, trees felt astrayTomorrow will bring happinessJust tomorrow, not today!Promise me but please don’t show up!I’ll ask why - of course! - nothing roughIf you’re gone, try to trace back stepsLove’s not lively when promises’ keptLife’s not lovely when all is doneLetters don’t stop, ships shall still runFor future... lingers... with the past

25.00Trả lời

© 2004-2026 VanachiRSS

Từ khóa » Thôi Em Cứ Hẹn Nhưng Em đừng đến Nhé