Bênh Viên đại Học Y Dược | English To Vietnamese | Medical (general)
Có thể bạn quan tâm
- Latest questions
- Ask a question
- Term search
- KudoZ glossaries
- KudoZ leaders
- GBK questions
- GBK term search
- GBK language glossary
- Help and orientation
- About KudoZ
- KudoZ rules
Access suspended
Your access to this feature has been temporarily suspended.
Message to you from a moderator:
Close KudoZ: term help for translatorsThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
About Help KudoZ Rules More questions REIMBURSEMENT INFO offers/rate plans Return to list English to Vietnamese KudoZ moderators There is no moderator assigned specifically to this language pair. About moderating More translation questions REIMBURSEMENT INFO offers/rate plansGlossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Bênh viên đại học y dượcVietnamese translation:
University Medical Center (UMC HCMC) Added to glossary by Doan Quang- The asker opted for community grading. The question was closed on 2013-07-05 14:54:11 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
English term
Doan Quang Vietnam 12 questions More... Freelancer | 15:49VietnamDoan Quang
Technical specialist translator
Native in: Vietnamese (Variant: Standard-Vietnam)
Works in: English to Vietnamese
View Questions asked: 12 (0 open) (2 closed without grading) Answers provided: 646Follow or mute ("flag" or "filter")
Bênh viên đại học y dược English to Vietnamese Medical Medical (general) Names Em xin hỏi các anh chị là tên riêng có phải dịch sang tiếng Anh không? Ví như "Bênh viên đại học y dược (HCM)" thì có nên dịch thành "(HCM) University of Medicine and Pharmacy" không hay cứ để "Benh vien dai hoc y duoc"? Vì khách hàng của em ý kiến là "If Microsoft starts office in England then the name of the company should be the same? Trân trọng cảm ơn anh chị Proposed translations (Vietnamese)5 | University Medical Center (UMC HCMC) | Dung Huu Nguyen |
5 | University Medical Center of Ho Chi Minh city | Helios_Dang |
Jul 22, 2013 22:10: Doan Quang Created KOG entry
Propose a translationProposed translations
3 hrs Dung Huu Nguyen Vietnam 134 answers Native in English & Vietnamese Works in field More... Freelancer | 15:49VietnamDung Huu Nguyen
Website and Software Localization
Native in: English , Vietnamese
Works in: English to Vietnamese, Vietnamese to English, Chinese to Vietnamese, and 1 more.
View Related KudoZ points : 28 Selected University Medical Center (UMC HCMC) Thông thường, chúng ta dịch thương hiệu, tên công ty, tên sản phẩm... từ tiếng Anh sang tiếng Việt hay ngược lại, cho dù các tên đó có ý nghĩa đi chăng nữa. Phải giữ nguyên các tên ấy. Ví dụ không nên dịch V-A các thương hiệu tiếng Việt như: 1, Cà phê Trung Nguyên : Central Highland Coffee 2, Nhà Hàng Kim Sơn : Golden Mountain Restaurant Dịch như trên là phá hỏng tên thương hiệu. Nhưng trong trường hợp của bạn lại khác. Tôi tìm được cái này: ĐIỀU LỆ TỔ CHỨC VÀ HOẠT ĐỘNG CỦA BỆNH VIỆN ĐẠI HỌC Y DƯỢC TP HCM (Ban hành kèm theo Quyết định số 727/QĐ-BYT ngày 15 tháng 3 năm 2011 của Bộ trưởng Bộ Y tế) Chương I QUY ĐỊNH CHUNG 2. Tên giao dịch: a) Tên tiếng Việt: Bệnh viện Đại học Y Dược thành phố Hồ Chí Minh b) Tên tiếng Anh: University Medical Center c) Tên tiếng Anh viết tắt: UMC HCMC http://www.google.com.vn/url?sa=t&rct=j&q=&esrc=s&source=web...--------------------------------------------------Note added at 3 hrs (2013-07-02 14:07:13 GMT)--------------------------------------------------"Thông thường, chúng ta KHÔNG dịch thương hiệu, tên công ty, tên sản phẩm..." Note from asker:Thank you |
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Em cũng tìm thấy thông tin này và đã sử dụng. Cảm ơn anh nhiều" 1 hr Helios_Dang Vietnam 49 answers Native in Vietnamese More... Freelancer | 15:49VietnamHelios_Dang
PhD, Life Sciences & Health Education
Native in: Vietnamese
Works in: English to Vietnamese, Vietnamese to English, English to French, and 1 more.
View University Medical Center of Ho Chi Minh city Do la ten tieng Anh cua Benh vien dai hoc y duoc TP HCM--------------------------------------------------Note added at 1 hr (2013-07-02 12:34:43 GMT)--------------------------------------------------Minh thay ten bv nay duoc ghi bang Tieng Anh ro rang lam. Neu ban lo thi cu ghi ten Tieng Anh roi mo ngoac ghi ten tieng Viet cung duoc. Minh xin loi vi danh ko co dau nhe.--------------------------------------------------Note added at 2 hrs (2013-07-02 13:52:27 GMT)--------------------------------------------------http://en.moet.gov.vn/?page=2.4&view=4201 http://www.yellowpages.vn/biz/170235/hcmc-university-medical... Tuy ban thoi. Nhung cai benh vien nay no ghi cai ten to chinh inh bang tieng Anh ngay truoc cong. Con giay phep kinh doanh thi minh ko ro. Reference:http://www.bvdaihoc.com.vn/bv/news.asp?bvdh.umc=Tinmoi&action=23
Note from asker:Cảm ơn chị nhưng em đã tìm trên web mà không thấy tên đăng ký của bệnh viên bằng tiếng Anh là "University Medical Center of Ho Chi Minh city" Liệu có quy định dịch tên riêng sang tiếng Anh hay cứ viết bằng tiếng Việt không dấu |
cảm ơn chị, link của chị cũng chưa dẫn tới tên tiếng Anh của bệnh viện. Quan điểm cá nhân em thì khi tên tiếng Anh được ghi trên giấy phép kinh doanh thì chắc chắn được sử dụng. nếu không ghi trên giấy phép kinh doanh thì em chưa chắc lắm. Any ideas? |
Something went wrong...
Propose a translationYou have native languages that can be verified
You can request verification for native languages by completing a simple application that takes only a couple of minutes.
Review native language verification applications submitted by your peers. Reviewing applications can be fun and only takes a few minutes.
View applications Close and don't show again CloseYour current localization setting
EnglishSelect a language
- Magyar
- Chinese汉语
- Deutsch
- Español
- Nederlands
- čeština
- Français
- Italiano
- 日本語
- Polski
- Português (Br)
- Română
- русский
- عربي
- All of ProZ.com
- Term search
- Jobs
- Forums
- Multiple search
- Users
- Articles
- Clients
- Forums
- Glossary
- GlossPost
- FAQ
Từ khóa » đại Học Y Dược Tiếng Anh Là Gì
-
Trường Đại Học Y Dược, Đại Học Quốc Gia Hà Nội - Wikipedia
-
Tên Các Trường đại Học Bằng Tiếng Anh - VnExpress
-
Đại Học Y Dược Thành Phố Hồ Chí Minh Bằng Tiếng Anh - Glosbe
-
TRƯỜNG ĐẠI HỌC Y DƯỢC Tiếng Anh Là Gì - Trong Tiếng Anh Dịch
-
Bệnh Viện Đại Học Y Dược (Thành Phố Hồ Chí Minh) - Wikipedia
-
Đại Học Y Dược Tp.Hồ Chí Minh
-
Trường Đại Học Sư Phạm Hà Nội Hanoi University Of Technology
-
Tiếng Anh Chuyên Ngành Y Dược, Y Khoa - Các Từ Vựng Cần Biết
-
Gợi ý Từ Vựng Tiếng Anh Chuyên Ngành Y Khoa Nhất định Phải Biết
-
Bệnh Viện Đại Học Y Dược Thành Phố Hồ Chí Minh
-
đại Học Y Dược Tiếng Anh Là Gì
-
Trường Đại Học Y Dược – Đại Học Thái Nguyên | KenhTuyenSinh
-
Top 8 Từ điển Tiếng Anh Chuyên Ngành Y Khoa Online Tốt Nhất
-
Review Trường Đại Học Y Dược Cần Thơ (CTUMP): Tri Thức Cho Bạn