Biên Dịch:Bài Muộn – Wikisource Tiếng Việt

Bước tới nội dung

Nội dung

chuyển sang thanh bên ẩn
  • Đầu
  • 1 I
  • 2 II Hiện/ẩn mục II
    • 2.1 Chú thích
  • Biên dịch
  • Thảo luận
Tiếng Việt
  • Đọc
  • Sửa đổi
  • Xem lịch sử
Công cụ Công cụ chuyển sang thanh bên ẩn Tác vụ
  • Đọc
  • Sửa đổi
  • Xem lịch sử
Chung
  • Các liên kết đến đây
  • Thay đổi liên quan
  • Tải lên tập tin
  • Thông tin trang
  • Tạo URL rút gọn
  • Tải mã QR
In/xuất ra
  • Tải về PDF
  • Tải về bản in
Tại dự án khác Giao diện chuyển sang thanh bên ẩn Văn thư lưu trữ mở Wikisource (Đổi hướng từ Bài muộn) Bài muộn - 排悶 của Nguyễn Khuyến, do Wikisource dịch từ Văn ngôn 6795Bài muộn - 排悶Nguyễn Khuyến

I

[sửa]
Nguyên văn chữ Hán Phiên âm Hán Việt Dịch nghĩa Bản dịch của Wikisource

南山遠遠曉雷鳴 似向人間訴不平 一出電光天有瞬 纔過風信竹無聲 坌間鼠祖嗔濃淡 野外鳩夫妒雨晴 持酒隔籬對鄰叟 何妨嘖嘖話桑耕

Nam sơn viễn viễn hiểu lôi minh Tự hướng nhân gian tố bất bình Nhất xuất điện quang thiên hữu thuấn Tài qua phong tín trúc vô thanh Bồn gian thử tổ sân nùng đạm Dã ngoại cưu phu đố vũ tình Trì tửu cách ly đối lân tẩu Hà phương tắc trách thoại tang canh

Xua nỗi phiền muộn Núi nam sáng sớm đã nghe tiếng sấm nổi xa xa Tựa như hướng về nhân gian mà tố cáo nỗi bất bình Trời phát ánh chớp trong nháy mắt Không thấy tiếng, chỉ thoáng nghe tiếng gió qua bụi trúc Trong chỗ bụi bặm, chuột già tức giận vì chẳng có gì ăn Ngoài đồng, chim cưu ghét trời vừa nắng lại vừa mưa Nhìn sang bên kia dậu, ông lão hàng xóm cầm chén rượu Đang nói về việc trồng dâu, khen là rất tốt.

Núi nam sáng nổi sấm xa xa Bất bình như kể với mọi nhà Trời lòe chớp sáng trong nháy mắt Gió reo tiếng động giữa khóm tre Chuột già trong xó hờn lạnh lẽo Chim gáy ngoài đồng ghét nắng mưa Cách dậu nhìn ông già nhấc chén Khen việc trồng dâu rất thuận hòa.

II

[sửa]
Nguyên văn chữ Hán Phiên âm Hán Việt Dịch nghĩa Bản dịch của Wikisource

五十衰翁白髮新 不堪憂病且憂貧 花軒月影知非客 竹徑風聲疑有人 一枕黃粱真亦夢 千年去鶴我何身 坐看即羨扇中老 倚澍啣杯不計春

Ngũ thập suy ông bạch phát tân Bất kham ưu bệnh thả ưu bần Hoa hiên nguyệt ảnh tri phi khách Trúc kính thanh phong nghi hữu nhân Nhất chẩm hoàng lương chân diệc mộng Thiên niên khứ hạc ngã hà thân Tọa khan khước tiễn phiến trung lão Ỷ thụ hàm bôi bất kế xuân

Xua nỗi phiền muộn Năm mươi tuổi, già yếu mái tóc mới bạc Không còn chịu nổi lo bệnh, lo nghèo Bóng trăng soi ngoài hiên, biết là không phải khách Tiếng gió thổi dậu trúc trong ngõ hẹp tưởng là có người Giấc mơ kê vàng trên gối, thực cũng là mộng Hạc đi nghìn năm rồi mình ta sao đây Già ngồi trong cửa nhìn ra, chối bỏ mọi mong muốn Dựa gốc cây nhấp chén, chẳng kể gì đến xuân.

Ông già năm chục tóc pha sương Đã nghèo lại bệnh khó lo lường Trăng soi hoa dậu không nhầm khách Gió lay trúc ngõ tưởng người sang Nghìn năm hạc vắng mình ta ở[1] Một giấc kê vàng, thực cũng hoang[2] Già dựa cửa nhìn, ham muốn bỏ Dựa cây nhấp chén mặc xuân sang.

   

Chú thích

  1. Câu này không rõ điển, chỉ dịch phỏng ý (nd)
  2. Đời Đường có người được đạo sĩ cho mượn chiếc gối gối đầu. Anh ta gối và bắt đầu ngủ từ khi nhà quán bắt đầu nấu nồi cháo kê. Khi ngủ anh ta mơ thấy
 Tác phẩm này là một bản dịch và có thông tin cấp phép khác so với bản quyền của nội dung gốc.  Bản gốc: 

Tác phẩm này, được phát hành trước ngày 1 tháng 1 năm 1930, đã thuộc phạm vi công cộng trên toàn thế giới vì tác giả đã mất hơn 100 năm trước.

  Public domainPublic domainfalsefalse  Bản dịch: 

Tác phẩm này được phát hành theo Giấy phép Creative Commons Ghi công-Chia sẻ tương tự 3.0 Chưa chuyển đổi, cho phép sử dụng, phân phối, và tạo tác phẩm phái sinh một cách tự do, miễn là không được thay đổi giấy phép và ghi chú rõ ràng, cùng với việc ghi công tác giả gốc.

  Public domainPublic domainfalsefalse

Tác phẩm này được phát hành theo các điều khoản của Giấy phép Tài liệu Tự do GNU.

Điều khoản sử dụng của Wikimedia Foundation yêu cầu văn bản được cấp phép theo GFDL được nhập sau tháng 11 năm 2008 cũng phải cấp phép kép với một giấy phép tương thích khác. "Nội dung chỉ khả dụng trong GFDL không được phép" (§7.4). Điều này không áp dụng cho phương tiện phi văn bản.

Public domainPublic domainfalsefalse Lấy từ “https://vi.wikisource.org/w/index.php?title=Biên_dịch:Bài_muộn&oldid=117931” Thể loại:
  • Bản dịch của Wikisource
  • Tác phẩm gốc Văn ngôn
  • Bản dịch của Wikisource không có tên bản gốc
  • PVCC-cũ
  • Creative Commons BY-SA
  • GFDL
  • Thơ Việt Nam
  • Thất ngôn bát cú
Tìm kiếm Tìm kiếm Đóng mở mục lục Biên dịch:Bài muộn Thêm ngôn ngữ Thêm đề tài

Từ khóa » Bài Muộn