Biên Dịch – Phiên Dịch Tiếng Việt | ベトナムトレーディング株式会社

Biên dịch-Phiên dịch tiếng Việt

Phiên dịch Nhật – Việt

Đội ngũ nhân viên của chúng tôi có khả năng phiên dịch nhiều lĩnh vực từ hội thoại hàng ngày, trao đổi thương mại cho đến các vấn đề liên quan đến pháp luật. Chính các nhân sự đã tích lũy nhiều kinh nghiệm sẽ hỗ trợ đắc lực cho bạn. Không chỉ dịch từ tiếng Việt sang tiếng Nhật hay từ tiếng Nhật sang tiếng Việt, chúng tôi còn truyền đạt chính xác từng sắc thái nhỏ nhờ sự thong hiểu văn hóa hai nước.

Bảng giá phiên dịch Nhật⇔Việt: nhân viên tại Nhật

Loại hình phiên dịch Bảng giá
1 ngày (8 giờ) 1 buổi (4 giờ) Phí tăng thêm (1 giờ)
Phiên dịch qua Skype 32,000JPY 16,000JPY 4,000JPY 18:00~ 5,000JPY
Phiên dịch hội thoại hàng ngày 32,000JPY 18,000JPY 4,000JPY 18:00~ 5,000JPY
Phiên dịch trao đổi kinh doanh 46,000JPY 26,000JPY 5,750JPY 18:00~ 6,750JPY
Phiên dịch liên quan đến pháp luật 86,000JPY 48,000JPY 10,750JPY 18:00~ 11,750JPY

※Tùy theo nội dung cần dịch mà đơn giá thay đổi. ※Chi phí đi lại được tính riêng. ※Đơn giá chưa bao gồm thuế. ※Dịch vụ được cung cấp tối thiểu từ 4 giờ trở lên.

Bảng giá phiên dịch: nhân viên tại Việt Nam

Loại hình phiên dịch Bảng giá Nội dung
1 ngày (8 giờ) 1 buổi (4 giờ) Phí tăng thêm (1 giờ)
Phiên dịch tham quan du lịch 30,000JPY 15,000JPY 3,750JPY Hướng dẫn du lịch/Mua sắm
Phiên dịch thông thường 38,000JPY 19,000JPY 4,750JPY Thăm công ty/Thị sát/Trao đổi kinh doanh đơn giản
Phiên dịch chuyên môn 42,000JPY 21,000JPY 5,250JPY Lễ hội, hội thảo, trao đổi kinh doanh chuyên sâu/Hợp đồng

Bảng giá phiên dịch Nhật Việt: bảng giá Sawamura

Giám đốc Vietnam Trading Ms. Sawamura Yuri thực hiện phiên dịch.

Tại Nhật

Phiên dịch qua Skype 8,000JPY/giờ
Phiên dịch hội thoại hàng ngày 10,000JPY/giờ
Phiên dịch trao đổi kinh doanh 16,000JPY/giờ
Phiên dịch liên quan đến pháp luật 24,000JPY/giờ

Tại Việt Nam

1 Ngày 120,000JPY

※Chi phí thực tế về khách sạn, ăn uống được tính riêng.

※Trường hợp hủy bỏ dịch vụ trong vòng 3 ngày, chúng tôi xin tính phí theo số ngày.

Biên dịch Việt – Nhật – Anh

Chúng tôi thực hiện dịch thuật Việt – Nhật, Nhật – Việt, Anh – Nhật, Nhật – Anh đối với các văn bản hướng dẫn, ký sự, tài liệu hội nghị, kế hoạch kinh doanh, nội dung kinh doanh, nội dung pamphlet, sách hướng dẫn, hợp đồng, nội dung website, văn bản thuyết trình và các tài liệu khác. Vui lòng trao đổi với chúng tôi về các nội dung cần biên dịch khác với các nội dung bên trên.

Nhật ⇒ Việt – Anh

Loại hình biên dịch Đơn giá (1 chữ)
Thông thường 10JPY
Chuyên môn 15JPY

Việt – Anh ⇒ Nhật

Loại hình biên dịch Đơn giá (1 chữ)
Thông thường 15JPY
Chuyên môn 20JPY

※Kí kết hợp đồng bảo mật thông tin. ※Tùy theo nội dung cần dịch mà đơn giá thay đổi. ※Đơn giá chưa bao gồm thuế. ※Giá dịch gấp (trong vòng 3 ngày)・・・・Từ 1.5 lần đơn giá ※Giá dịch gấp đặc biệt (trong vòng 24 giờ)・・・・Từ 2 lần đơn giá

Quy trình đăng ký yêu cầu phiên dịch, biên dịch Nhật⇔Việt

  1. Yêu cầu phiên dịch, biên dịch tiếng Việt từ Quý khách hàng(Theo Form)
  2. Công ty chúng tôi gửi báo giá
  3. Yêu cầu chính thức từ Quý khách hàng
  4. Thanh toán tiền đặt cọc (100% khi dưới 10.000JPY, 50% hoặc 100% khi trên 10.000JPY)
  5. Bắt đầu phiên dịch, biên dịch
  6. Chung cấp dịch vụ, giao hàng
  7. Thanh toán giá trị còn lại (50%)
  8. Phát hành hóa đơn nếu cần thiết

Chúng tôi không hoán đổi ngôn ngữ thuần túy mà chúng tôi cụ thể hóa suy nghĩ của Quý khách để hỗ trợ xây dựng mối quan hệ tốt đẹp cho hai bên thông qua việc biên phiên dịch!

  • Sau khi lắng nghe mục đích và nguyện vọng của Quý khách, chúng tôi hỗ trợ tối đa để hoàn thành mục tiêu.
  • Phiên dịch chính là chìa khóa trong giao tiếp. Chúng tôi nắm rõ mức độ quan trọng đó và luôn cẩn trọng để truyền đạt thành ý và sự quan tâm của Quý khách đến đối tác.
  • Nhờ hiểu rõ văn hóa của hai nước nên chúng tôi dịch chính xác từng sắc thái khác biệt nhỏ.
  • Chúng tôi phân công nhân sự thích hợp để đáp ứng cho từng lĩnh vực từ đàm thoại hàng ngày đến trao đổi kinh doanh, pháp luật, y học.
  • Để giải tỏa tối đa những lo lắng khi Qúy khách yêu cầu dịch vụ, trước khi yêu cầu Qúy khách có thể kiểm tra ngoại hình, giọng nói và năng lực tiếng Nhật.
  • Chúng tôi thực hiện đào tạo tác phong kinh doanh cũng như văn hóa Nhật Bản cho nhân viên biên phiên dịch.
  • Chúng tôi luôn nỗ lực xây dựng hệ thống làm việc để cung cấp dịch vụ ngày càng tốt hơn bằng cách thường xuyên thực hiện phản hồi.
  • Không giao việc soạn thảo hợp đồng cho đối phương nhằm phòng ngừa việc xếp đặt, giảm thiểu nguy cơ khi giao dịch.

Biên phiên dịch là một hình thức giao tiếp giữa người với người. Chính vì thế, chúng tôi có tiêu chuẩn tuyển chọn nhân viên riêng.

ベトナム語通訳・翻訳Yếu tố căn bản đầu tiên là trung thực, biết quan tâm và chú ý đến xung quanh, ngoài ra phải đạt trình độ Năng lực Nhật ngữ N2 trở lên và là người có tự tin về kỹ năng giao tiếp. Hơn nữa, có dùng ngôn ngữ đẹp trong các buổi phỏng vấn, trao đổi không? Cách nói chuyện như thế nào? Thái độ khi trò chuyện bằng tiếng Nhật ra sao? Khi nói chuyện có nhìn vào mắt của người đối diện không, tiếng nói có rõ ràng không? Nói năng có mạch lạc không? Nhân viên người Nhật và giám đốc đại diện công ty sẽ cùng kiểm tra các yếu tố này. Cuối cùng, chúng tôi tuyển chọn những người có cùng lý tưởng với công ty trở thành nhân viên của mình.

Dịch vụ biên phiên dịch tiếng Việt thích hợp cho Quý vị như sau:

ベトナム語の通訳・翻訳ならおまかせください。
    • Công ty đang dự định đầu tư hoặc đang đầu tư vào Việt Nam.
    • Công ty đang tìm hiểu việc thuê lao động hoặc đang thuê lao động Việt Nam làm việc tại Nhật.
    • Công ty cần phiên dịch viên khi đi thị sát địa phương tại Việt Nam.
    • Công ty đang thuê lao động Việt Nam nhưng gặp trở ngại về giao tiếp.
    • Khi đào tạo người lao động Việt Nam, cần biên phiên dịch để đạt hiệu quả đào tạo cao nhất.
    • Khi đàm phán thương mại quan trọng, cần phiên dịch viên truyền đạt mạnh lạc chi tiết.
    • Muốn làm bảng hướng dẫn sử dụng bằng tiếng Việt.
    • Dịch giới thiệu về công ty để người Việt Nam hiểu rõ về công ty.
    • Dịch các website, bảng hướng dẫn, phụ đề cho video.
    • Dịch chính xác các hợp đồng quan trọng.
    • Dịch đàm phán các giao dịch thương mại quan trọng.
    • Cần chuẩn bị các công cụ giao tiếp với người Việt!
    • Không yên tâm khi sử dụng các dịch vụ dịch thuật trên internet…

Đặc trưng của Vietnam Trading

  • Cung cấp dịch vụ trên toàn nước Nhật và Việt Nam!
  • Có thể cung cấp dịch vụ qua Skype!
  • Tiếp nhận yêu cầu bằng điện thoại dù chỉ yêu cầu 1 dịch vụ như hỏi thông tin hay đặt hẹn tại Việt Nam.

Từ khóa » Học Biên Phiên Dịch Tiếng Nhật Online