Biên Dịch:Phong Kiều Dạ Bạc – Wikisource Tiếng Việt

Bước tới nội dung
  • Biên dịch
  • Thảo luận
Tiếng Việt
  • Đọc
  • Sửa đổi
  • Xem lịch sử
Công cụ Công cụ chuyển sang thanh bên ẩn Tác vụ
  • Đọc
  • Sửa đổi
  • Xem lịch sử
Chung
  • Các liên kết đến đây
  • Thay đổi liên quan
  • Tải lên tập tin
  • Thông tin trang
  • Tạo URL rút gọn
  • Tải mã QR
In/xuất ra
  • Tải về PDF
  • Tải về bản in
Tại dự án khác Giao diện chuyển sang thanh bên ẩn Văn thư lưu trữ mở Wikisource Xem các bản dịch tiếng Việt khác của tác phẩm này tại Phong Kiều dạ bạc. Phong Kiều dạ bạc - 楓橋夜泊  (756) của Trương Kế, do Wikisource dịch từ tiếng Trung Quốc Phong Kiều dạ bạc là bài thơ rất nổi tiếng của Trương Kế (张继 Zhang Jì), tác giả sống vào khoảng trước sau năm 756 - đời vua Đường Túc Tông. Nguyên tác bài thơ Phong Kiều dạ bạc sau này đã được Khang Hữu Vi đời nhà Thanh khắc trên tấm bia lớn dựng trong chùa Hàn San để cho người đời sau qua đây thưởng lãm. — Trích dẫn từ Phong Kiều dạ bạc của Wikipedia, bách khoa toàn thư mở.

Bài thơ này do thành viên Hồ Tiểu Tà dịch, lịch sử mời xem Phong Kiều dạ bạc (Nguyễn Hàm Ninh dịch).

5242Phong Kiều dạ bạc - 楓橋夜泊Trương Kế756
Nguyên văn chữ Hán Phiên âm Hán Việt Bản dịch

楓橋夜泊 月落烏啼霜滿天 江楓魚火對愁眠 姑蘇城外寒山寺 夜半鐘聲到客船

Phong Kiều dạ bạc Nguyệt lạc ô đề sương mãn thiên Giang phong ngư hỏa đối sầu miên Cô Tô thành ngoại Hàn San tự Dạ bán chung thanh đáo khách thuyền

Neo thuyền bến Phong Kiều Trăng tản, quạ rền, sương lãng đãng. Bàng-sông, lửa-cá đối nghiêng sầu. Nửa đêm đỗ thuyền nghe chuông vọng, Cô Tô chùa cổ một Hàn Sơn.

Lấy từ “https://vi.wikisource.org/w/index.php?title=Biên_dịch:Phong_Kiều_dạ_bạc&oldid=118059” Thể loại:
  • Bản dịch của Wikisource
  • Tác phẩm gốc tiếng Trung Quốc
  • Thất ngôn tứ tuyệt
Tìm kiếm Tìm kiếm Biên dịch:Phong Kiều dạ bạc 1 ngôn ngữ Thêm đề tài

Từ khóa » Dạ Kiều