C2H7N [2 Fiches] - TERMIUM Plus® — Recherche

  • Passer au contenu principal
  • Passer à « À propos de ce site »
TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

  • X
  • Facebook
  • Infolettre

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

  • FAQ Foire aux questions
  • Options d’affichage
Terme à chercher (obligatoire) Terme à chercher information Votre terme peut comprendre un ou plusieurs mots. Où chercher Où chercher information Tous les termes Toutes les fiches Termes anglais (terme exact) Mots dans les termes anglais Mots dans les définitions et contextes anglais Fiches anglaises Termes français (terme exact) Mots dans les termes français Mots dans les définitions et contextes français Fiches françaises Termes espagnols (terme exact) Mots dans les termes espagnols Mots dans les définitions et contextes espagnols Fiches espagnoles Termes portugais (terme exact) Mots dans les termes portugais Mots dans les définitions et contextes portugais Fiches portugaises Attention : la langue correspond à celle du terme entré. Par exemple, si vous entrez un terme en anglais, choisissez une option sous « anglais ». Domaine Tous les domaines Administration publique Désignations des emplois Gestion de l'entreprise Gestion du personnel Opérations de la gestion Organisation du travail et équipements Réunions et assemblées (Administration) Agriculture - Généralités Constructions rurales Cultures (Agriculture) Élevage des animaux Horticulture Matériel agricole Sols (Agriculture) Techniques agricoles Appellations commerciales Appellations diverses Appellations militaires Noms de systèmes Noms géographiques Organismes, unités administratives et comités Réunions Titres de documents et d'œuvres Titres de lois et de règlements Titres de postes Titres de programmes et de cours Titres honorifiques et décorations Arts appliqués Arts du spectacle Arts et Culture Arts plastiques Beaux-arts Éducation physique et enseignement sportif Jeux et jouets Loisirs organisés Musique Passe-temps Sports - Généralités Sports d'équipe Sports de combat Sports divers Sports nautiques Tourisme Alimentation en eau Aménagement du terrain Arpentage Bétonnage Chantiers de construction Construction Construction métallique Éléments du bâtiment Génie civil Génie des matériaux Matériaux de construction Plomberie Procédés de construction Technique des fondations Voies de circulation Divers - Bureau de la traduction Droit (divers) Droit administratif Droit commercial Droit constitutionnel Droit judiciaire Droit international Droit pénal Droit privé Droit social Lois et documents juridiques Propriété industrielle et intellectuelle Théorie du droit Assurances Commerce Commercialisation Comptabilité Économique Entreprises de services Finances Publicité Relations du travail Relations publiques Architecture d'intérieurs Broderie Couture Cuisine et gastronomie Équipement ménager Étiquette et protocole Hôtellerie Linge de maison Restauration Service de table Soins personnels Travaux domestiques Tricot Vêtements Appareillage électrique Centrales électriques Composants électrotechniques Distribution électrique Éclairage Électrocinétique Électrostatique Électrotechnique Ensembles électrotechniques Exploitation d'installations électriques Installation et maintenance (Électricité) Machines tournantes électriques Magnétisme et électromagnétisme Mesures électriques Piles et accumulateurs Radioélectricité Automatique Électronique Ensembles électroniques Informatique Logiciels Matériel informatique Systèmes cybernétiques Arts du métal Caoutchouc Céramique (Industries) Constructions aéronautiques Constructions navales Imprimerie et arts graphiques Industrie de l'alimentation Industrie des plastiques Industrie du bois Industrie du cuir Industrie du meuble Industrie du verre Industries - Généralités Industries diverses Industries du textile Ingénierie Menus objets Pâtes et papier Petite mécanique de précision Quincaillerie générale Véhicules automobiles et bicyclettes Astronomie Botanique Chimie Géologie Mathématiques Physique Recherche scientifique Sciences - Généralités Sciences biologiques Sciences et techniques nucléaires Statistique Zoologie Conditionnement de l'air et chauffage Combustibles dérivés des charbons Combustibles fossiles solides Combustibles et types de foyers Composants mécaniques Électrothermie Énergies renouvelables Machines Mécanique Techniques du froid Transformation de l'énergie Appareil cutané Appareil digestif Appareil génito-urinaire Appareil locomoteur (Médecine) Appareil respiratoire Cavité buccale Chirurgie Dentisterie Équipement médico-chirurgical Grossesse, Reproduction et Périnatalité Imagerie médicale Maladies humaines Médecine générale, hygiène et santé Médecine vétérinaire Méthodes diagnostiques (Médecine) Oeil Oreille, nez et larynx (Médecine) Organisation médico-hospitalière Pharmacologie Sang Système cardio-vasculaire Système nerveux Systèmes endocrinien et métabolique Traitements non chirurgicaux Troubles mentaux Aluminium Assemblage des métaux Chaudronnerie Finissage des métaux Formage des métaux Métallurgie générale Métaux non ferreux Petit outillage (Travail des métaux) Recouvrement des métaux Sidérurgie Traitement à chaud des métaux Traitements des métaux Transformation des métaux Usinage (Métallurgie) Conduite générale des opérations militaires Forces aériennes Forces navales Forces terrestres Interarmées Logistique militaire Matériel militaire Militaire (Généralités) Paramilitaire Sécurité Sécurité incendie Systèmes d'armes Carrières Droit minier Exploitation de matières organiques (Mines) Exploitation de pierres précieuses Exploitation minière Génie minier Mines métalliques Prospection minière Sondage et forage miniers Sources d'eau minérale Topographie minière Chimie du pétrole Distribution du pétrole et du gaz naturel Extraction du pétrole et du gaz naturel Pétroles bruts et dérivés Raffinage du pétrole Technologie pétrolière Architecture Démographie Environnement Géographie humaine Géographie physique Météorologie Urbanisme Autochtones Bibliothéconomie Histoire Linguistique Muséologie et patrimoine News and Journalism Pédagogie Philosophie et religion Politiques sociales Problèmes de langue Psychologie Sciences humaines Sciences politiques Sociologie Traduction Postes Télécommunications Télédétection Télégraphie Téléphonie et techniques hyperfréquences Tiroirs - Gouvernement du Canada Tiroirs - Organismes à l'extérieur du Gouvernement du Canada Astronautique Emballages Levage Manutention Manutention continue Stockage Transport aérien Transport par eau Transport par rail Transport routier Transports Rechercher dans Canada.ca Lancer
  • Historique de recherche
  • Fiches conservées
  • Suggestions
  • Rechercher dans Canada.ca
  • Filtrer les résultats par domaine
  • Liste alphabétique des termes
  • Options d’affichage
  • Haut de la page

C2H7N [2 fiches]

Filtrer les résultats par domaine Liste alphabétique des termes Éléments et composés chimiques [2]
  • Précédent
  • Suivant
  • C2H6OS
  • C2H6S
  • C2H6SE
  • C2H7N
  • C2H7NO
  • C2H7NO2
  • C2H7NO3S
  • C2H7O2N
  • C2H7O4P
  • C2H8N2
  • C2H8N2O4
  • C2H8N2·2HI
  • C2HBR2FO2
  • C2HBR3O
  • C2HBRCLF3
  • C2HCL3
  • C2HCL4F
  • C2HCL5
  • C2HF
  • C2HF3CL2
  • C2HF4CL
  • C2HF5
  • C2HGN2
  • C2HGN2O2
  • C2N2NI
  • C2N2S2·HG
  • C2OH1203
  • C2OH22N2
  • C2OH22O6
  • C2OH25N30
  • C2OH25NO3
  • C2OH27NO5
  • C3000-3999
  • C301.1-06 (R2011)
  • C30H23BRO4
  • C30H30C8
  • C30H37N5O5
  • C30H46NO7P
  • C30H46O4
  • C30H48O3
  • C30H51N5O7
  • Chemical Elements and Compounds
C2H7N 7, fiche 1, Anglais, C2H7N formule, voir observationCH3-CH2-NH2 8, fiche 1, Anglais, CH3%2DCH2%2DNH2 formule, voir observation75-04-7 9, fiche 1, Anglais, 75%2D04%2D7 numéro du CAS
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
  • ethylamine 1, fiche 1, Anglais, ethylamine correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
  • ethanamine 2, fiche 1, Anglais, ethanamine correct
  • monoethylamine 3, fiche 1, Anglais, monoethylamine à éviter
  • aminoethane 2, fiche 1, Anglais, aminoethane à éviter
  • 1-aminoethane 4, fiche 1, Anglais, 1%2Daminoethane à éviter
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF

A chemical compound ... which appears in the form of a colorless, flammable, volatile liquid base with an ammoniacal odour, is usually made from ammonia and ether or alcohol, and is used in organic synthesis, petroleum refining, detergents, solvent extraction, as a stabilizer for rubber latex, and in dye intermediates. 5, fiche 1, Anglais, - ethylamine

Record number: 1, Textual support number: 1 OBS

Chemical formula: C2H7N or CH3-CH2-NH2 6, fiche 1, Anglais, - ethylamine

  • Éléments et composés chimiques
C2H7N 6, fiche 1, Français, C2H7N formule, voir observationCH3-CH2-NH2 7, fiche 1, Français, CH3%2DCH2%2DNH2 formule, voir observation75-04-7 8, fiche 1, Français, 75%2D04%2D7 numéro du CAS
Fiche 1, La vedette principale, Français
  • éthylamine 1, fiche 1, Français, %C3%A9thylamine correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
  • éthanamine 2, fiche 1, Français, %C3%A9thanamine correct, nom féminin
  • monoéthylamine 3, fiche 1, Français, mono%C3%A9thylamine à éviter, nom féminin
  • aminoéthane 4, fiche 1, Français, amino%C3%A9thane à éviter, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF

Amine primaire se présentant sous la forme d’un liquide à odeur ammoniacale, miscible à l’eau en toute proportion, qui se prépare par action de l’ammoniac sur l’éthanol, que l’on utilise dans le raffinage du pétrole, l’industrie du caoutchouc et comme intermédiaire pour la synthèse de colorants et de médicaments. 5, fiche 1, Français, - %C3%A9thylamine

Record number: 1, Textual support number: 1 OBS

Formule chimique : C2H7N ou CH3-CH2-NH2 5, fiche 1, Français, - %C3%A9thylamine

  • Elementos y compuestos químicos
C2H7N 4, fiche 1, Espagnol, C2H7N formule, voir observationCH3-CH2-NH2 5, fiche 1, Espagnol, CH3%2DCH2%2DNH2 formule, voir observation75-04-7 6, fiche 1, Espagnol, 75%2D04%2D7 numéro du CAS
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
  • etilamina 1, fiche 1, Espagnol, etilamina correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS

Líquido volátil, incoloro, de olor amoniacal. Miscible con agua, alcohol y éter. Inflamable. Muy tóxico e irritante fuerte. 2, fiche 1, Espagnol, - etilamina

Record number: 1, Textual support number: 2 OBS

Fórmula química: C2H7N o CH3-CH2-NH2 3, fiche 1, Espagnol, - etilamina

Conserver la fiche 1
  • Chemical Elements and Compounds
(CH3)2NH 6, fiche 2, Anglais, %28CH3%292NH formule, voir observationC2H7N 7, fiche 2, Anglais, C2H7N formule, voir observation124-40-3 8, fiche 2, Anglais, 124%2D40%2D3 numéro du CAS
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
  • dimethylamine 1, fiche 2, Anglais, dimethylamine correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
  • DMA 2, fiche 2, Anglais, DMA voir observation
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
  • dimethyl amine 3, fiche 2, Anglais, dimethyl%20amine
  • N-methylmethanamine 4, fiche 2, Anglais, N%2Dmethylmethanamine correct, voir observation
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF

A chemical product which appears under the form of an anhydrous gas with an ammoniacal odor, is derived by the interaction of methanol and ammonia over a catalyst at high temperatures, and is used as an acid gas absorbent, a dehairing agent, a flotation agent, an antioxidant, a solvent, in the manufacture of dimethylformamide and dimethylacetamide, in dyes, gasoline stabilizers, pharmaceuticals, textile chemicals, rubber accelerators, electroplating, missile fuels, pesticide and rocket propellants, surfactants, and as a reagent for magnesium. 3, fiche 2, Anglais, - dimethylamine

Record number: 2, Textual support number: 1 OBS

dimethylamine: used by the American Conference of Governmental Industrial Hygienists (ACGIH) and by the US Occupational Safety and Health Administration (OSHA). 3, fiche 2, Anglais, - dimethylamine

Record number: 2, Textual support number: 2 OBS

N-methylmethanamine: The capital letter "N" must be italicized. 5, fiche 2, Anglais, - dimethylamine

Record number: 2, Textual support number: 3 OBS

DMA: This might be an in-house or a non-recognized abbreviation; not to be used alone, to avoid any risk of confusion. 5, fiche 2, Anglais, - dimethylamine

Record number: 2, Textual support number: 4 OBS

Chemical formula: (CH3)2NH or C2H7N 3, fiche 2, Anglais, - dimethylamine

  • Éléments et composés chimiques
(CH3)2NH 4, fiche 2, Français, %28CH3%292NH formule, voir observationC2H7N 5, fiche 2, Français, C2H7N formule, voir observation124-40-3 6, fiche 2, Français, 124%2D40%2D3 numéro du CAS
Fiche 2, La vedette principale, Français
  • diméthylamine 1, fiche 2, Français, dim%C3%A9thylamine correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
  • diméthyl amine 2, fiche 2, Français, dim%C3%A9thyl%20amine nom féminin
  • N-méthylméthanamine 3, fiche 2, Français, N%2Dm%C3%A9thylm%C3%A9thanamine correct, voir observation, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF

Composé se présentant sous la forme d’un gaz incolore, d’odeur ammoniacale, très soluble dans l’eau, l’alcool, l’éther et les hydrocarbures, que l’on utilise dans les accélérateurs de vulcanisation, les colorants, les émulsifiants, les produits pharmaceutiques et les solvants. 4, fiche 2, Français, - dim%C3%A9thylamine

Record number: 2, Textual support number: 1 OBS

N-méthylméthanamine: La lettre majuscule «N» s’écrit en italique. 3, fiche 2, Français, - dim%C3%A9thylamine

Record number: 2, Textual support number: 2 OBS

Formule chimique : (CH3)2NH ou C2H7 4, fiche 2, Français, - dim%C3%A9thylamine

  • Elementos y compuestos químicos
(CH3)2NH 4, fiche 2, Espagnol, %28CH3%292NH formule, voir observationC2H7N 5, fiche 2, Espagnol, C2H7N formule, voir observation124-40-3 6, fiche 2, Espagnol, 124%2D40%2D3 numéro du CAS
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
  • dimetilamina 1, fiche 2, Espagnol, dimetilamina correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF

Gas con olor amoniacal, soluble en alcohol, éter y agua. Inflamable. Tóxico e irritante. 2, fiche 2, Espagnol, - dimetilamina

Record number: 2, Textual support number: 1 OBS

Fórmula química: (CH3)2NH o C2H7 3, fiche 2, Espagnol, - dimetilamina

Conserver la fiche 2

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025 TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada Un produit du Bureau de la traduction

Changer l'ordre d'affichage des langues officielles du Canada Anglais d'abord Français d'abord Affichage des langues non officielles (l'espagnol ou le portugais) Aucune Espagnol Portugais Affichage des définitions, contextes, etc. dans les fiches Activer l’affichage Désactiver l’affichage

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification : 2025-12-15
  • Clefs du français pratique
  • ConjugArt
  • Dictionnaire des cooccurrences
  • Juridictionnaire
  • Le guide du rédacteur
  • Les mots du droit
  • Lexique analogique
  • HyperGrammar2
  • The Canadian Style
  • Word Tailoring
  • Writing Tips

Từ khóa » C2h7n Nom