Chuyển Tên Riêng Tiếng Việt Sang Katakana - Saromalang
Có thể bạn quan tâm
Pages
- Trang chủ
- N5
- N4
- N3
- tìm kiếm
- iほんやく
- Du Học Nhật Bản
- KANJI
- JLPT
Thứ Bảy, 4 tháng 2, 2012
Chuyển tên riêng tiếng Việt sang katakana
Bài này SAROMA JCLASS hướng dẫn các bạn phiên âm tên của mình sang tên katakana trong tiếng Nhật, ví dụ "Việt Nam" => ヴィエト・ナム. Một số ví dụ khác: Bắc Giang => バクザン Hà Nội => ハノイ Hạ Long => ハロン Sa Pa => サパ Sài Gòn => サイゴン Bạc Liêu => バクリョウ Sóc Trăng => ソクチャン Vĩnh Long => ヴィンロン Mỹ Long => ミロン Trà Vinh => チャヴィン Quy tắc chuyển sang katakana chung: Chuyển sao cho đơn giản và dễ đọc Bạn không nên lạm dụng âm dài (ー) hay âm lặp (tsu nhỏ: っ) vì đây là những thứ gây khó đọc trong tiếng Nhật và cũng không tạo thành phát âm đẹp và đơn giản. Ví dụ, Đức thì nên chuyển là ドゥク thay vì ドゥック (có tsu nhỏ - âm lặp), "mỹ" nên chuyển đơn giản là ミ thay vì âm dài ミー. Bạn cũng không nên phiên âm đủ các chữ cái trong tên bạn mà phải làm sao cho cách đọc giống tên bạn nhất, ví dụ: Hoàng => ホアン thay vì ホアング. Đơn giản, dễ đọc, dễ viết Bạn có thể tham khảo các ví dụ sau: Quốc Khánh => コク・カン Huy Hoàng => フイ・ホアン Đức Dũng => ドゥク・ズン (miền bắc) / ドゥク・ユン (miền nam) Ngọc Khang => ゴク・カン Ánh Ngọc => アン・ゴク Thu Thủy => トゥ・トゥイ Thịnh => ティン Lệ Mỹ => レ・ミ áo dài => アオザイ (miền bắc) / アオヤイ (miền nam) Hương => フオン Phương => フオン / フーン Nguyễn => グエン Trần => チャン Lê => レ Lương => ルオン Khi nào dùng chữ nhỏ trong tiếng Nhật? Chữ nhỏ trong tiếng Nhật là các chữ như ァゥィェォ thay vì アイウエオ. Các chữ nhỏ được dùng trong các trường hợp sau: Tiếng Nhật không có âm "tu", "đi" (thay vào đó là "tsu", "ji") nên phải dùng chữ nhỏ để thể hiện: Tú => トゥ Thu => トゥ Thiêm => ティエム Đinh => ディエム Tuấn => トゥアン Điểm => ディエム Các bạn thấy là phải dùng "TO + u nhỏ" để diễn tả "TU", "DE + i nhỏ" để diễn tả "ĐI~",... Tiếng Nhật không có âm V, để diễn tả V thì phải dùng "VU" là chữ "U" với dấu nháy. Vì vậy chữ "VI" sẽ là "VU + i nhỏ": Vy => ヴィ Việt => ヴィエト Văn => ヴァン Vọng => ヴォン Các chữ "ya, yu, yo" nhỏ dùng kết hợp với "shi シ", "chi チ",... Trà => チャ Trường => チュオン Làm sao để gõ chữ katakana trên máy tính Sau khi bạn cài bộ gõ tiếng Nhật vào máy (sẽ cần đĩa Windows) bạn sẽ gõ được hiragana và có thể ấn nút cách (Space) để chuyển đổi chúng sang kanji hoặc katakana. Tuy nhiên làm như vậy thì sẽ mất thời gian vì có thể bạn phải chuyển từng chữ một. Có cách khác nhanh hơn rất nhiều: Gõ hiragana rồi ấn phím F7Phím F7 sẽ chuyển toàn bộ chữ hiragana bạn đang gõ sang chữ katakana (với độ rộng đủ). Bạn muốn chuyển sang chữ katakana độ rộng hẹp thì dùng F8 nhưng dù sao thì nên hạn chế dùng chữ katakana hẹp. Gõ các chữ nhỏ Để gõ các chữ nhỏ như ァィェォゥャュョ (thay vì アイウエオヤユヨ) thì bạn dùng phím "x": x + [phím cần gõ] => chữ hiragana nhỏ => ấn F7 chuyển thành katakanaVí dụ: x + a = ァ Chú ý: Có thể thay phím "x" bằng phím "l". Các bạn áp dụng quy tắc trên để chuyển tên nhé. Nếu có gì thắc mắc bạn cứ hỏi hoặc comment bên dưới nhé.257 nhận xét:
Nặc danhlúc 09:12 5 tháng 2, 2012Tuấn chuyển sang katakana là gì vậy bạn?
Trả lờiXóaTrả lời
SAROMAlúc 15:16 7 tháng 2, 2012Tuấn >> トゥアン
XóaTrả lời- Trả lời
Unknownlúc 08:47 28 tháng 10, 2013bạn ơi! có thể giúp mình đổi tên Bình Minh sang tiếng nhật được ko? thanks bạn
XóaTrả lời- Trả lời
Unknownlúc 17:49 31 tháng 10, 2013ビン ミン
XóaTrả lời- Trả lời
Unknownlúc 12:47 22 tháng 5, 2014Đinh Gia Phong chuyển sang tiếng Nhật là gì vậy bạn?
XóaTrả lời- Trả lời
Huy Triềulúc 16:39 11 tháng 5, 2015ディン ザ フォン
XóaTrả lời- Trả lời
Trả lời
Nặc danhlúc 15:39 5 tháng 2, 2012Vinh chuyen wa ntn vay ban
Trả lờiXóaTrả lời
Unknownlúc 17:50 31 tháng 10, 2013ヴィン
XóaTrả lời- Trả lời
Unknownlúc 14:47 17 tháng 5, 2015Vĩnh cũng giống như Vinh phải không ạ?
XóaTrả lời- Trả lời
Trả lời
Pham Minhtuanlúc 11:08 6 tháng 2, 2012cho mình hỏi sao mình thấy 'việt nam' phiên katakana là 'ベトナム' hay 'ヴィエト・ナム' mới đúng vây5 bạn?
Trả lờiXóaTrả lời
Nặc danhlúc 02:10 20 tháng 4, 2013betonamu là phiên âm đúng theo ng nhật
XóaTrả lời- Trả lời
Unknownlúc 00:07 30 tháng 5, 2013ベトナム'
XóaTrả lời- Trả lời
Trả lời
Nặc danhlúc 10:29 8 tháng 2, 2012Huệ Châu chuyen sang katakana la gi bạn?
Trả lờiXóaTrả lời
SAROMAlúc 15:09 8 tháng 2, 2012Huệ Châu => フエ・チャウ
XóaTrả lời- Trả lời
Trả lời
Nặc danhlúc 20:19 8 tháng 2, 2012khi nào thì viết bé nguyên âm アイウエオ vậy. hiếu->ヒエウ có dc ko bạn?
Trả lờiXóaTrả lời
SAROMAlúc 17:22 9 tháng 2, 2012Bạn chuyển như vậy là đúng, dùng chữ nhỏ khi các âm không có trong tiếng Nhật, ví dụ tiếng Nhật không có "tu" mà chỉ có "tsu" nên Tú => トゥ, không có "đi" mà chỉ có "ji" nên "Đinh" => ディン
XóaTrả lời- Trả lời
Trả lời
Nặc danhlúc 19:43 12 tháng 2, 2012Bạn chuyển giúp mình tên Phạm Lê Quốc Khánh đi
Trả lờiXóaTrả lời
SAROMAlúc 23:38 12 tháng 2, 2012Phạm Lê Quốc Khánh => ファム・レ・コク・カン
XóaTrả lời- Trả lời
Trả lời
Nặc danhlúc 14:35 15 tháng 2, 2012Bạn chuyển giúp mình tên Nguyễn Xuân Quí đi. Cám ơn bạn
Trả lờiXóaTrả lời
SAROMAlúc 20:22 16 tháng 2, 2012Nguyễn Xuân Quí => グエン・スアン・キ
XóaTrả lời- Trả lời
Nặc danhlúc 09:49 24 tháng 8, 2013Qui= クイ
XóaTrả lời- Trả lời
Trả lời
Nặc danhlúc 15:27 23 tháng 2, 2012Bạn chuyển giúp mình tên Lê Minh Thành với
Trả lờiXóaTrả lời
SAROMAlúc 22:05 30 tháng 3, 2012レ・ミン・タン
XóaTrả lời- Trả lời
Nặc danhlúc 18:38 12 tháng 12, 2012Hehe Thành thì chuyển là タイン (Vì mình cũng tên Thành)
XóaTrả lời- Trả lời
Huy Triềulúc 16:41 11 tháng 5, 2015タアン
XóaTrả lời- Trả lời
Trả lời
Nặc danhlúc 17:24 30 tháng 3, 2012Bạn chuyển giúp mình tên: "Quỳnh" với
Trả lờiXóaTrả lời
SAROMAlúc 22:05 30 tháng 3, 2012Quỳnh => クイン
XóaTrả lời- Trả lời
Huy Triềulúc 16:40 11 tháng 5, 2015クィン
XóaTrả lời- Trả lời
Trả lời
Nặc danhlúc 10:12 2 tháng 4, 2012Bạn ơi, cho mình hỏi cách viết chữ hiragana trên chữ Kanji trong word 2007 với.Cảm ơn nhiều.
Trả lờiXóaTrả lời
SAROMAlúc 17:32 4 tháng 6, 2012Chức năng này gọi là ルビ. Bạn vào Tab Home, ở nhóm Font có icon chữ 亜 và trên đó có ア, bật nút này lên.Cụ thể bạn xem hướng dẫn ở:http://www.relief.jp/itnote/archives/003149.php
XóaTrả lời- Trả lời
Trả lời
Nặc danhlúc 10:16 2 tháng 4, 2012uhm thanks bạn, nhưng trong nhiều giáo trình, mình thấy Việt Nam được phiên âm katakana là ベトナム.Vậy cách phiên âm chữ VN của bạn vẫn dùng được chứ?
Trả lờiXóaTrả lời
SAROMAlúc 17:28 4 tháng 6, 2012Có 2 cách phiên âm, dùng được cả hai. Giống như Thượng Hải với Shanghai vậy đó.
XóaTrả lời- Trả lời
Trả lời
Nặc danhlúc 13:35 4 tháng 4, 2012Xin chào,Anh chị nào có bản dịch tên đường TP Hồ Chí Minh sang tiếng Nhật katakana vui lòng cho mình xin với nhé.Cảm ơn rất rất nhiề[email protected]
Trả lờiXóaTrả lời
Huy Triềulúc 16:42 11 tháng 5, 2015フォ・チ・ミン
XóaTrả lời- Trả lời
Trả lời
Trúc Loan Dươnglúc 01:23 18 tháng 5, 2012Chị ơi, tên em là Dương Hiếu Kỳ có những cách viết tên em và phát âm như thế nào trong tiếng Nhật ạ, em cảm ơn ^ ^!
Trả lờiXóaTrả lời
SAROMAlúc 17:33 4 tháng 6, 2012ズオン・ヒエウ・キ
XóaTrả lời- Trả lời
Trả lời
SharonLlúc 00:34 27 tháng 5, 2012Nhận xét này đã bị tác giả xóa.
Trả lờiXóaTrả lời- Trả lời
SharonLlúc 01:15 27 tháng 5, 2012Nhận xét này đã bị tác giả xóa.
Trả lờiXóaTrả lời- Trả lời
Nặc danhlúc 01:32 27 tháng 5, 2012Chị ơi, chị chuyển dùm em tên này với Đặng Thanh Tùng
Trả lờiXóaTrả lời
SAROMAlúc 17:30 4 tháng 6, 2012ダン・タン・トゥン
XóaTrả lời- Trả lời
Trả lời
Nặc danhlúc 17:10 4 tháng 6, 2012lam sao de ghep duoc kho qua ! hjhj
Trả lờiXóaTrả lời- Trả lời
Nặc danhlúc 17:17 4 tháng 6, 2012giup minh voj chuyen giup ho va ten minh qua canji voj ! Dinh Thi Ngoc Ha ! cam on nhieu !!!!
Trả lờiXóaTrả lời
SAROMAlúc 17:33 4 tháng 6, 2012ディン・ティ・ゴク・ハ
XóaTrả lời- Trả lời
Trả lời
Nặc danhlúc 14:55 8 tháng 6, 2012giup minh chuyen tên ngô thị ái nữ sang tiengs nhật vơi và nói ý nghia lun nha bạn mình cảm ơn nhiều!!!
Trả lờiXóaTrả lời
オアンlúc 12:17 18 tháng 9, 2012co le la ゴ- ティ アイ ヌ
XóaTrả lời- Trả lời
SAROMAlúc 20:33 18 tháng 9, 2012ゴ ティ アイ ヌー
XóaTrả lời- Trả lời
Trả lời
Nặc danhlúc 18:00 8 tháng 6, 2012bạn ơi, YẾN phiên âm sao ạ
Trả lờiXóaTrả lời
Nặc danhlúc 12:19 18 tháng 9, 2012イェン
XóaTrả lời- Trả lời
Trả lời
Nặc danhlúc 12:17 5 tháng 8, 2012Chí Tuy , Nguyễn : katakana nghja la gi vay \? mong giup gium
Trả lờiXóaTrả lời
Nặc danhlúc 12:22 18 tháng 9, 2012チー。ツゥイ。グエン
XóaTrả lời- Trả lời
SAROMAlúc 20:34 18 tháng 9, 2012グエン チ トゥイ
XóaTrả lời- Trả lời
Trả lời
Đứclúc 15:44 14 tháng 8, 2012Thiên Đức =>??Kiều Trang =>?? giúp mình nhé ;)
Trả lờiXóaTrả lời
オアンlúc 12:12 18 tháng 9, 2012ティン ヅクキィエウ チャン に翻訳すればいいかな!!!!!!!!saromalang???
XóaTrả lời- Trả lời
SAROMAlúc 20:35 18 tháng 9, 2012ティエン ドゥクキエウ チャン
XóaTrả lời- Trả lời
Nặc danhlúc 15:22 4 tháng 7, 2013bạn có thể dịch giúp mình những tên sau sang tiếng nhật: hằng,phạm, châm,tươi,bích diệp,hoài phương, ngô duy ân, đoàn ngọc chúc, vân được k vậy? tks bạn nhiều
XóaTrả lời- Trả lời
Trả lời
Nặc danhlúc 14:32 19 tháng 9, 2012bạn ơi cho mình hỏi Phùng Lệ Thư phiên sang Katakana là gì ạ?
Trả lờiXóaTrả lời- Trả lời
Nặc danhlúc 19:01 20 tháng 9, 2012bạn cho mình hỏi Lê Phạm Bảo Hương viết qua Katakana như thế nào nhé! và sao lại viết được như vậy giải thích cho mình với, mình mới học tiếng Nhật nên đang còn mù mờ quá! thanks bạn nhé, bài viết rất hay và thú vị! ^_^
Trả lờiXóaTrả lời
Lilylúc 10:37 10 tháng 5, 2015レ・ファン・バオ・フーン
XóaTrả lời- Trả lời
Trả lời
Nặc danhlúc 13:26 30 tháng 9, 2012cho mình hỏi tên Phạm Hồng Quân viết bằng Katakana thế nào?
Trả lờiXóaTrả lời- Trả lời
Nặc danhlúc 22:00 14 tháng 10, 2012bài viết hữu ích lắm ạ. Em giờ đã nắm được rõ hơn cách chuyển tên tiếng Việt sang Katakana. Cảm ơn Saromalang nhiều!
Trả lờiXóaTrả lời- Trả lời
Nặc danhlúc 06:57 17 tháng 11, 2012Bạn chuyển giúp mình tên Trần Văn Trọng đi. Cám ơn bạn
Trả lờiXóaTrả lời
Lilylúc 10:39 10 tháng 5, 2015チャン・ヴァン・チョンHoacチャン・バン・チョン
XóaTrả lời- Trả lời
Trả lời
Nguyễn Xuân Tùnglúc 12:04 19 tháng 11, 2012Nhận xét này đã bị tác giả xóa.
Trả lờiXóaTrả lời- Trả lời
Nguyễn Xuân Tùnglúc 12:06 19 tháng 11, 2012Trung có phải là チュン không ạ
Trả lờiXóaTrả lời- Trả lời
Nặc danhlúc 16:42 21 tháng 11, 2012chu lâm .viet nhu the nao vay.
Trả lờiXóaTrả lời- Trả lời
Unknownlúc 10:27 30 tháng 11, 2012Bạn oi chuyển cho mình tên : Đỗ Thị Yến Có phải là: ド・ティ・イエン không
Trả lờiXóaTrả lời- Trả lời
Unknownlúc 22:58 30 tháng 11, 2012Chị ơi chuyển giúp em tên Đỗ Ngọc Võ dc không ạ. em cảm ơn nhiều!
Trả lờiXóaTrả lời
Lilylúc 10:42 10 tháng 5, 2015ドー・ゴック・ヴォーorドー・ゴック・ボー vì ng nhật ko phải ai cũng phát âm đc "v"
XóaTrả lời- Trả lời
Trả lời
Nặc danhlúc 02:20 3 tháng 1, 2013Tên em là Hiệp=> ヒエフ .Chị xem giúp em chuyển đúng không chị.Cám ơn chị nhìu :">
Trả lờiXóaTrả lời
Unknownlúc 10:38 15 tháng 12, 2015ヒエップ nhé bạn
XóaTrả lời- Trả lời
Trả lời
Unknownlúc 17:15 3 tháng 1, 2013Bạn ơi giúp mình chuyển Đình Duy sang Katakana giùm mình nha
Trả lờiXóaTrả lời- Trả lời
Nặc danhlúc 13:14 17 tháng 2, 2013Cho hỏi Ngọc Huy chuyển sao bạn ??
Trả lờiXóaTrả lời- Trả lời
Nặc danhlúc 11:10 19 tháng 2, 2013minh ten PHAM THI THAO ban giup minh voi
Trả lờiXóaTrả lời
Lilylúc 10:43 10 tháng 5, 2015ファン・ティー・タオ
XóaTrả lời- Trả lời
Trả lời
ductoanlúc 00:04 26 tháng 3, 2013giúp mình tên Khoa với Các bạn ơi? xin cảm ơn các bạn
Trả lờiXóaTrả lời- Trả lời
Nặc danhlúc 08:21 1 tháng 4, 2013Khoa--->コア
Trả lờiXóaTrả lời- Trả lời
Unknownlúc 21:33 1 tháng 4, 2013thế tên mình là chiến thì chuyển sang có phải là チエン k bạn..?
Trả lờiXóaTrả lời- Trả lời
Unknownlúc 17:16 22 tháng 4, 2013cho hỏi tên Nghĩa phiên âm sang tiếng Nhật là gì vậy.
Trả lờiXóaTrả lời
Unknownlúc 10:18 14 tháng 2, 2016ギャ
XóaTrả lời- Trả lời
Trả lời
Unknownlúc 22:05 26 tháng 4, 2013admin chuyển giúp tên mình là Huyền Trân sang tiếng Nhật với! ^^
Trả lờiXóaTrả lời
Lilylúc 10:44 10 tháng 5, 2015ヒェン・チャン
XóaTrả lời- Trả lời
Trả lời
Nặc danhlúc 11:59 8 tháng 5, 2013bạn ơi cho mình hỏi PHẠM NHU OANH phiên sang Katakana là gì ạ?
Trả lờiXóaTrả lời
Lilylúc 10:46 10 tháng 5, 2015ファン・ニュ・オアン
XóaTrả lời- Trả lời
Trả lời
Unknownlúc 12:11 8 tháng 5, 2013bạn ơi cho mình hỏi LÊ KIM TIÊN phiên sang Katakana là gì ạ?
Trả lờiXóaTrả lời
Huy Triềulúc 16:43 11 tháng 5, 2015レ・キム・ティエン
XóaTrả lời- Trả lời
Trả lời
Unknownlúc 12:12 8 tháng 5, 2013nguyễn văn chính==>???nguyễn thu diệp==>???phạm thị giỏi==>???
Trả lờiXóaTrả lời- Trả lời
nguyen vanlúc 16:28 10 tháng 5, 2013chuyênr giúp em tên : ĐÀO VĂN TOẢN sang katakana với ạ
Trả lờiXóaTrả lời- Trả lời
Nặc danhlúc 14:56 3 tháng 6, 2013KHANG thì mình phiên âm như thế nào hả chị
Trả lờiXóaTrả lời- Trả lời
Unknownlúc 13:14 4 tháng 6, 2013cho minh hoi ten Thao Vy thi viet nhu the nao ah..em cam on
Trả lờiXóaTrả lời- Trả lời
Unknownlúc 12:40 13 tháng 6, 2013Bạn có thể giúp mình phiên âm tên Hoàng Trọng Nghĩa sang katakana được ko. Thanks nhiều nhiều nhé!
Trả lờiXóaTrả lời
Unknownlúc 09:45 14 tháng 6, 2013Mình chuyển thế này đúng ko nhỉ ホアン チョン ギア
XóaTrả lời- Trả lời
Trả lời
Unknownlúc 00:09 16 tháng 6, 2013bạn chuyển cho mình tên Dương Quốc Bảo và Dương An với ! thanks nhìu nha :D
Trả lờiXóaTrả lời- Trả lời
Nặc danhlúc 11:42 17 tháng 6, 2013Bạn ơi viết hộ mình tên Ngô Bảo Hân bằng katakana giúp với. Thank
Trả lờiXóaTrả lời- Trả lời
Nặc danhlúc 11:32 26 tháng 6, 2013Bạn ơi viết hộ mình tên Phạm Minh Nhật bằng katakana giúp với. Thank
Trả lờiXóaTrả lời- Trả lời
Unknownlúc 20:45 8 tháng 7, 2013giúp mình cái . Trần Khánh Nguyên
Trả lờiXóaTrả lời- Trả lời
leconghaulúc 20:58 12 tháng 7, 2013Giúp mình chuyển "Lê Công Hậu" sang katakana
Trả lờiXóaTrả lời- Trả lời
Nặc danhlúc 15:57 22 tháng 7, 2013quỳnh là j hả bạn
Trả lờiXóaTrả lời- Trả lời
Unknownlúc 19:49 28 tháng 7, 2013Tên Nguyễn Khánh Linh chuyển sang là gì ạ
Trả lờiXóaTrả lời- Trả lời
Unknownlúc 14:21 7 tháng 8, 2013nhờ bạn chuyển giùm tên Đào Văn Sương với Lưu Thị Tiểu Mai.Cảm ơn nhiều!
Trả lờiXóaTrả lời- Trả lời
Unknownlúc 17:42 4 tháng 9, 2013Hà Phong Thọ katakana là gì thì hợp lý bạn nhỉ??????????
Trả lờiXóaTrả lời- Trả lời
Nặc danhlúc 23:17 11 tháng 9, 2013Trương thì ghi sao vậy bạn? Trường là チュオン rồi
Trả lờiXóaTrả lời- Trả lời
Nặc danhlúc 20:28 23 tháng 9, 2013Hứa Thị Thu Mừng, cậu chuyển giúp tớ với ありがとう
Trả lờiXóaTrả lời- Trả lời
Unknownlúc 11:11 13 tháng 11, 2013chuyển giúp tên Nguyễn Vũ Đức
Trả lờiXóaTrả lời- Trả lời
Unknownlúc 11:28 13 tháng 11, 2013Lê Trần Minh Thư
Trả lờiXóaTrả lời- Trả lời
Unknownlúc 21:47 22 tháng 11, 2013Gấm ghi wa Katakana là sao vậy bạn?
Trả lờiXóaTrả lời- Trả lời
Unknownlúc 23:04 27 tháng 11, 2013Thanh tieng nhat la gi ha ban
Trả lờiXóaTrả lời- Trả lời
Nặc danhlúc 16:50 10 tháng 2, 2014cho mình hỏi Phạm Thị Bích đổi sang katakana với
Trả lờiXóaTrả lời- Trả lời
Unknownlúc 14:28 12 tháng 3, 2014Bạn ơi cho mình Hỏi tên " Vũ Vinh Quang " đổi sang katakana thì viết như thế nào vậy bạn . Chữ " Quang " nữa
Trả lờiXóaTrả lời- Trả lời
Nặc danhlúc 10:37 3 tháng 4, 2014NGUYỄN THỊ HIỀN
Trả lờiXóaTrả lời- Trả lời
Unknownlúc 05:59 11 tháng 4, 2014Nguyễn Diên chuyển giúp mình.cảm ơn nhìu
Trả lờiXóaTrả lời- Trả lời
Unknownlúc 19:29 18 tháng 4, 2014Ad cho hỏi vũ việt anh chuyển sang katakana như thế nào là chuẩn nhất
Trả lờiXóaTrả lời- Trả lời
Nặc danhlúc 22:17 28 tháng 4, 2014Mình ten :Đào Hải Anh. Thì viet the nao nkj. Kho lam qua!
Trả lờiXóaTrả lời- Trả lời
Unknownlúc 10:44 1 tháng 5, 2014mình tên: Lê Hữu Nhân. Giúp mình chuyển sang kakana với. Cảm ơn nhiều.
Trả lờiXóaTrả lời- Trả lời
Nặc danhlúc 13:49 13 tháng 5, 2014nguyen ngoc tuyen dich sang tieng nhat la gi vay saroma
Trả lờiXóaTrả lời- Trả lời
Nặc danhlúc 15:54 17 tháng 5, 2014Châm Anh thì sao bạn?
Trả lờiXóaTrả lời- Trả lời
Huy Chiplúc 19:07 27 tháng 5, 2014Lê Tùng Huy thì dịch ntn hả bạn ???
Trả lờiXóaTrả lời- Trả lời
Unknownlúc 20:54 27 tháng 5, 2014Ngô Hải Yến thì viết như thế nào ạ?
Trả lờiXóaTrả lời- Trả lời
Unknownlúc 22:33 30 tháng 5, 2014https://translate.google.com.vn/?hl=vi#vi/ja/
Trả lờiXóaTrả lời- Trả lời
Nặc danhlúc 09:28 31 tháng 5, 2014Chị ơi !! em tên là Nguyễn Thị Vân Thanh thì chuyển như thế nào vậy ạ! chị có thể viết cách đọc ra cũng được ạ ! thế thì tốt quá!! wai! wai! wai!
Trả lờiXóaTrả lời- Trả lời
Nặc danhlúc 09:30 31 tháng 5, 2014viết cách đọc qua hiragana chị nhé!!! arigatou!!!
Trả lờiXóaTrả lời- Trả lời
Nặc danhlúc 11:50 7 tháng 6, 2014Mình tên Trần Minh Như , ai đổi giúp mình đi
Trả lờiXóaTrả lời- Trả lời
Unknownlúc 17:19 7 tháng 6, 2014Cho mình hỏi, Nguyễn Lục Minh Vũ viết katakana như thế nào vậy?
Trả lờiXóaTrả lời- Trả lời
Unknownlúc 22:11 8 tháng 6, 2014Bạn ơi, giúp mình chuyển tên mình: Trần Hoài Nam sang katakana nha, cám ơn bạn nhiều.
Trả lờiXóaTrả lời- Trả lời
Unknownlúc 17:46 23 tháng 7, 2014đan mạch ko tìm thấy chứ chư nhỏ luôn vkl
Trả lờiXóaTrả lời- Trả lời
Unknownlúc 21:33 8 tháng 8, 2014bạn có thể chuyển tên nhân vật sang KATAKANA được kotên đây : haseo
Trả lờiXóaTrả lời- Trả lời
Unknownlúc 12:20 2 tháng 9, 2014Đặng Thủy Tiên sang katakana là gì vậy add ?
Trả lờiXóaTrả lời- Trả lời
Unknownlúc 11:16 23 tháng 9, 2014Nguyễn Khuyến Thiện chuyển sao bạn
Trả lờiXóaTrả lời- Trả lời
ngohoa3890lúc 21:50 13 tháng 10, 2014làm thế nào để gõ được dấu chấm khi viết họ tên ạ
Trả lờiXóaTrả lời- Trả lời
Nặc danhlúc 16:47 21 tháng 10, 2014Nguyễn Phước Quý Khương chuyển sang tiếng Nhật thế nào ạ? Arigatou :x
Trả lờiXóaTrả lời- Trả lời
Unknownlúc 21:48 29 tháng 10, 2014thảo sang tiếng nhật đọc là gì v m.n ths
Trả lờiXóaTrả lời- Trả lời
Unknownlúc 13:24 2 tháng 11, 2014Hoàng trí dũng la gì vậy bạn
Trả lờiXóaTrả lời
Unknownlúc 20:18 7 tháng 11, 2014ホアン チイ ズン
XóaTrả lời- Trả lời
Trả lời
Unknownlúc 16:44 2 tháng 11, 2014Phạm thị thanh loan chuyển sang tiếng nhật là sakai miyuko hả bạn
Trả lờiXóaTrả lời- Trả lời
Unknownlúc 21:31 8 tháng 11, 2014Chuyển hộ tên : Phạm Ngọc Hoan
Trả lờiXóaTrả lời- Trả lời
Nặc danhlúc 14:11 15 tháng 12, 2014minh anh sang t.nhật là j z dịch hộ mk vs
Trả lờiXóaTrả lời- Trả lời
Unknownlúc 23:37 16 tháng 12, 2014Bạn ơi tên Trần Thảo Vy vs Trần Bội Ngọc chuyển sang tiếng nhật là gì vậy ban
Trả lờiXóaTrả lời- Trả lời
Unknownlúc 21:08 18 tháng 12, 2014Lê Bảo Phúc viết qua tiếng Nhật là gì vậy bạn? :)http://matongrungtaynguyen.com
Trả lờiXóaTrả lời- Trả lời
Nặc danhlúc 21:14 20 tháng 12, 2014nguyễn thị lệ trinh viết làm sao vây bạn
Trả lờiXóaTrả lời- Trả lời
Unknownlúc 09:49 3 tháng 1, 2015Bạn chuyển giúp mình tên Phạm Đình Sử .tks
Trả lờiXóaTrả lời- Trả lời
Unknownlúc 21:53 8 tháng 1, 2015cóai bit viết tên Trần Đức Nghĩa s chỉ zs
Trả lờiXóaTrả lời- Trả lời
Unknownlúc 21:54 8 tháng 1, 2015Mai Tấn Quang chỉ zới
Trả lờiXóaTrả lời- Trả lời
Nặc danhlúc 15:17 22 tháng 1, 2015Bạn ơi, tên mình "Trần Bảo" thì chuyển thế nào z bạn?
Trả lờiXóaTrả lời- Trả lời
Nặc danhlúc 15:56 5 tháng 2, 2015bạn ơi dịch giùm "Nguyễn khương nhi"
Trả lờiXóaTrả lời- Trả lời
Unknownlúc 00:15 6 tháng 2, 2015bạn ơi chuyển giúp mình tên Đỗ thi Thu Thủy sang tiếng nhật với
Trả lờiXóaTrả lời- Trả lời
Unknownlúc 12:00 6 tháng 2, 2015trần kim bảo phúc viết như thế nào
Trả lờiXóaTrả lời- Trả lời
Nặc danhlúc 17:08 16 tháng 2, 2015Bạn ơi cho mình hỏi mình tên VÕ HẢO QUÂN chuyển sang katakana sao vậy bạn
Trả lờiXóaTrả lời- Trả lời
Nặc danhlúc 19:27 21 tháng 2, 2015Nguyễn Quy Minh Kha chuyển sang katakana như thế nào v bạn
Trả lờiXóaTrả lời- Trả lời
Nặc danhlúc 16:44 27 tháng 2, 2015Tăng Phương Mai chuyển sang kiểu katakana như thế nào
Trả lờiXóaTrả lời- Trả lời
Unknownlúc 20:40 12 tháng 3, 2015bạn đổi hộ mình Đỗ Thị Thanh dc k
Trả lờiXóaTrả lời- Trả lời
Nặc danhlúc 18:03 30 tháng 3, 2015Bạn chuyển giúp mình tên Cẩm Tú qua tên tiếng Nhật nha. Cám ơn bạn nhiều lắm ạ!
Trả lờiXóaTrả lời- Trả lời
Unknownlúc 11:28 3 tháng 4, 2015Lý Ngọc Hải chuyển sang tiếng nhật là gì vậy bạn
Trả lờiXóaTrả lời- Trả lời
Nặc danhlúc 19:22 3 tháng 4, 2015le phuc khang dich sang tieng nhat la gi zay ban, cho minh xin cai phat am luon nha....arigatou ban nhieu
Trả lờiXóaTrả lời- Trả lời
Unknownlúc 19:29 3 tháng 4, 2015Lý Ngọc Hải chuyển sang tiếng nhật là gì vậy bạn
Trả lờiXóaTrả lời- Trả lời
Nặc danhlúc 19:52 6 tháng 4, 2015Mai Yến Phương tiếng Nhật viết sao vậy bạn...^_^
Trả lờiXóaTrả lời
Lilylúc 10:52 10 tháng 5, 2015マイ・イェン・フーン
XóaTrả lời- Trả lời
Lilylúc 10:53 10 tháng 5, 2015Orマイ・イェン・フオン
XóaTrả lời- Trả lời
Trả lời
Nặc danhlúc 10:16 9 tháng 4, 2015Mh tên mai văn vương ai nihon sụp hộ cái :v
Trả lờiXóaTrả lời
Lilylúc 10:51 10 tháng 5, 2015Mai マイVan ヴァン or バンVuong ヴーン/ ブーン/ ヴオン/ ブオン
XóaTrả lời- Trả lời
Trả lời
Nặc danhlúc 16:11 13 tháng 5, 2015nguyen van hung chuyen sang katakana nhu nao vay ban
Trả lờiXóaTrả lời- Trả lời
Nặc danhlúc 19:05 2 tháng 6, 2015ngo minh hieu viet sao
Trả lờiXóaTrả lời- Trả lời
Nặc danhlúc 15:03 7 tháng 6, 2015Bành Quang Long viết làm sao vậy bạn?
Trả lờiXóaTrả lời- Trả lời
Nặc danhlúc 14:37 14 tháng 7, 2015k hiểu lắm về cách chuyển tên, vậy là tên mình đọc sao thì tìm từ phát âm gần giống là đc ạ?
Trả lờiXóaTrả lời- Trả lời
Unknownlúc 15:13 14 tháng 7, 2015Trương Khánh Vy chuyển làm sao?
Trả lờiXóaTrả lời- Trả lời
Nặc danhlúc 00:08 27 tháng 7, 2015Nguyễn tấn đạt chuyển thành tiếng nhật là gì ?
Trả lờiXóaTrả lời- Trả lời
Unknownlúc 09:45 28 tháng 7, 2015グエン ナン ハイ
Trả lờiXóaTrả lời- Trả lời
Unknownlúc 09:46 28 tháng 7, 2015グエン ナン ハイ
Trả lờiXóaTrả lời- Trả lời
Unknownlúc 15:17 31 tháng 7, 2015Bạn ơi tên bùi yến nhi phiên âm sang katakana là gì
Trả lờiXóaTrả lời- Trả lời
Unknownlúc 11:47 1 tháng 8, 2015U mà có dấu nháy phát âm là gì?
Trả lờiXóaTrả lời- Trả lời
Unknownlúc 17:28 7 tháng 8, 2015bạn ơi tên mình hơi lạ bạn giúp mình nhé tên mình là Mạch Thiệu Cường thank bạn trước
Trả lờiXóaTrả lời- Trả lời
Unknownlúc 17:28 7 tháng 8, 2015bạn ơi tên mình hơi lạ bạn giúp mình nhé tên mình là Mạch Thiệu Cường thank bạn trước
Trả lờiXóaTrả lời- Trả lời
Unknownlúc 13:18 15 tháng 8, 2015Bùi lộc chuyển sang katakana như nào bạn giúp mình với?
Trả lờiXóaTrả lời- Trả lời
Unknownlúc 07:03 24 tháng 8, 2015Bạn chuyển giúp mình Phạm Thị Hương Ngát sang katakana với. Arigato
Trả lờiXóaTrả lời- Trả lời
Unknownlúc 07:03 24 tháng 8, 2015Bạn chuyển giúp mình Phạm Thị Hương Ngát sang katakana với. Arigato
Trả lờiXóaTrả lời- Trả lời
Unknownlúc 13:16 20 tháng 9, 2015bạn ơi chuyển giúp mình Võ Thị Quỳnh Như với
Trả lờiXóaTrả lời- Trả lời
Unknownlúc 08:46 1 tháng 10, 2015bạn ơi phiên âm tên THỌ sang katakana thế nào nhỉ ?
Trả lờiXóaTrả lời- Trả lời
Nặc danhlúc 11:21 2 tháng 10, 2015quang viet như thế nào vậy
Trả lờiXóaTrả lời- Trả lời
Unknownlúc 08:50 3 tháng 10, 2015Ad ơi giúp em chuyển chữ Thanh Lam sang katakana vs ạ
Trả lờiXóaTrả lời- Trả lời
Mộc Nhanlúc 17:26 14 tháng 10, 2015
Hương Duyên phải chuyển thành "フオン ズエン" không ạ
Trả lờiXóaTrả lời- Trả lời
Nặc danhlúc 13:01 15 tháng 10, 2015Lê Đức Anh chuyển thành gì vậy bạn
Trả lờiXóaTrả lời- Trả lời
Unknownlúc 11:36 16 tháng 10, 2015Chuyển hộ m tên : Phạm Thị Phương..:)
Trả lờiXóaTrả lời- Trả lời
Nặc danhlúc 20:08 25 tháng 10, 2015võ ngọc trung chuyển sang tiếng nhật là j v ạ
Trả lờiXóaTrả lời- Trả lời
Nặc danhlúc 11:16 27 tháng 10, 2015Cho mình hỏi Phong sang hiragana là gì vậy?
Trả lờiXóaTrả lời- Trả lời
Unknownlúc 09:57 1 tháng 11, 2015cho mình hỏi tên mình là nguyễn thị tuyếtt thì viết thế nào ạ hưng yên thì viết thế nào ạ
Trả lờiXóaTrả lời- Trả lời
Nặc danhlúc 19:38 5 tháng 11, 2015Lê Đăng Khoa viết sao ạ
Trả lờiXóaTrả lời- Trả lời
Unknownlúc 11:19 6 tháng 11, 2015わかりません
Trả lờiXóaTrả lời- Trả lời
Unknownlúc 16:50 28 tháng 11, 2015viết dum mình tên Hòa đi pạn
Trả lờiXóaTrả lời- Trả lời
Unknownlúc 16:50 28 tháng 11, 2015viết dum mình tên Hòa đi pạn
Trả lờiXóaTrả lời
Nặc danhlúc 23:37 13 tháng 12, 2015ホア
XóaTrả lời- Trả lời
Trả lời
Unknownlúc 11:17 9 tháng 12, 2015tên Nguyễn Trung kiên viết như nào vậy ạ?
Trả lờiXóaTrả lời- Trả lời
Nặc danhlúc 23:39 13 tháng 12, 2015Bạc liêu . vĩnh long ... lên gg gõ xem có ra không , phiên âm sai hết rồi
Trả lờiXóaTrả lời- Trả lời
Unknownlúc 13:18 15 tháng 12, 2015Giúp mình với. Lê Trang Quý sang tiếng nhật
Trả lờiXóaTrả lời- Trả lời
Unknownlúc 15:58 17 tháng 12, 2015ban oi cho minh hoi dich tu delicious dessert sang tieng nhat la gi vay ban, tieng Nhat phien am latin ay, hinh nhu delicious la oishi, vay con mon trang mieng dessert thi dich la gi vay. Thanks ban nhiu.
Trả lờiXóaTrả lời- Trả lời
Unknownlúc 17:08 23 tháng 12, 2015cho em hoi ngô hoàng tiến sơn sang tiếng nhật là gì vậy ạ
Trả lờiXóaTrả lời- Trả lời
Unknownlúc 21:48 24 tháng 12, 2015Cho em hỏi Hồ Huy Phúc sang tiếng Nhật là gì ạ ?
Trả lờiXóaTrả lời- Trả lời
Unknownlúc 19:12 28 tháng 12, 2015Bạn ơi cho mình hỏi Tuyết Phạm viết sang T.Nhật như thế nào vậy? Thanks
Trả lờiXóaTrả lời
Nặc danhlúc 14:58 4 tháng 1, 2016トゥイエット ファム/ トゥイエット ファン
XóaTrả lời- Trả lời
Trả lời
Nặc danhlúc 20:14 6 tháng 1, 2016tiếng nhật chỉ dùng họ và tên thôi đúng k ạ? Phạm Quỳnh dịch sang tiếng nhật thì ntn ạ???
Trả lờiXóaTrả lời- Trả lời
chuot yeumeolúc 11:29 21 tháng 1, 2016lại thị thu hiền thì sao bạn
Trả lờiXóaTrả lời- Trả lời
Nặc danhlúc 09:22 27 tháng 1, 2016Chuyển dùm mình:Bùi Thị Ngọc LinhPhạm Đồng Thắng
Trả lờiXóaTrả lời- Trả lời
Unknownlúc 12:41 12 tháng 2, 2016Đậu thị thu uyên dịch sang tiếng nhật là gì vậy bạn
Trả lờiXóaTrả lời- Trả lời
Từ điển Yurica Kanji
Nhập chữ kanji, Việt, kana vv:Xóa Tra chữ Đăng ký nhận tin (tiếng Nhật, học bổng, du học vv)TÌM KIẾM BÀI VIẾT
Kiến thức tiếng Nhật
- Động từ - Chia động từ
- Ngữ pháp JLPT Nx
- Lớp tiếng Nhật Cú Mèo
- Phương pháp học tiếng Nhật
- Bộ gõ (IME) và cách gõ tiếng Nhật
- Diễn đạt Cho - Nhận
- Cách phát âm tiếng Nhật
- Liên thể từ
- Danh sách loại từ tiếng Nhật
- Chữ viết hiragana, katakana
- Kanji và bộ thủ tiếng Nhật
- KOSOADO Này Đây Kia Đó
- Ngạn ngữ Nhật Bản KOTOWAZA
- Kiến thức ngôn ngữ
- Trang web học nghe tiếng Nhật
- Tiếng Nhật là gì?
- Lịch sự - Tôn kính - Khiêm nhường
- Dạng suồng sã và dạng lịch sự
- Tiếng Nhật thương mại, công ty
- Quy tắc biến hóa trong tiếng Nhật
- Hướng dẫn phát âm tiếng Nhật
- Các bảng chữ cái tiếng Nhật
- Danh sách trợ từ tiếng Nhật (2011)
- Đếm từ 1 tới 10 ngàn tỷ
Bài đăng phổ biến
- Chuyển tên riêng tiếng Việt qua tiếng Nhật
- Chuyển tên tiếng Việt sang tiếng Nhật - Công cụ và ví dụ
- Tiếng Nhật tôn kính và khiêm nhường toàn tập
- Số đếm trong tiếng Nhật - Cách đếm đồ vật, người
- Để gõ được tiếng Nhật trên máy tính của bạn
- Các cách nói hay dùng trong tiếng Việt và cách nói tiếng Nhật tương đương
- Tự học tiếng Nhật cho người bắt đầu học
- Những điều bạn cần biết về kỳ thi khả năng tiếng Nhật (Năng lực Nhật ngữ JLPT)
- Ngữ pháp JLPT cấp độ N3 và N2 tổng hợp
- Đáp án kỳ thi JLPT tháng 7 năm 2016
Các bài đã đăng
- ► 2025 (2)
- ► tháng 6 (2)
- ► 2023 (20)
- ► tháng 8 (1)
- ► tháng 7 (9)
- ► tháng 6 (5)
- ► tháng 5 (2)
- ► tháng 3 (1)
- ► tháng 1 (2)
- ► 2022 (6)
- ► tháng 7 (6)
- ► 2021 (22)
- ► tháng 5 (4)
- ► tháng 4 (1)
- ► tháng 3 (2)
- ► tháng 1 (15)
- ► 2020 (128)
- ► tháng 12 (20)
- ► tháng 11 (24)
- ► tháng 10 (62)
- ► tháng 9 (4)
- ► tháng 8 (5)
- ► tháng 7 (4)
- ► tháng 6 (6)
- ► tháng 1 (3)
- ► 2019 (36)
- ► tháng 11 (8)
- ► tháng 10 (6)
- ► tháng 9 (1)
- ► tháng 7 (8)
- ► tháng 3 (3)
- ► tháng 2 (5)
- ► tháng 1 (5)
- ► 2018 (80)
- ► tháng 12 (5)
- ► tháng 11 (4)
- ► tháng 10 (5)
- ► tháng 9 (5)
- ► tháng 8 (6)
- ► tháng 7 (19)
- ► tháng 6 (2)
- ► tháng 5 (4)
- ► tháng 4 (3)
- ► tháng 3 (9)
- ► tháng 2 (4)
- ► tháng 1 (14)
- ► 2017 (225)
- ► tháng 12 (8)
- ► tháng 11 (13)
- ► tháng 10 (6)
- ► tháng 9 (17)
- ► tháng 8 (14)
- ► tháng 7 (14)
- ► tháng 6 (9)
- ► tháng 5 (14)
- ► tháng 4 (33)
- ► tháng 3 (58)
- ► tháng 2 (19)
- ► tháng 1 (20)
- ► 2016 (183)
- ► tháng 12 (31)
- ► tháng 11 (3)
- ► tháng 10 (8)
- ► tháng 9 (8)
- ► tháng 8 (15)
- ► tháng 7 (62)
- ► tháng 6 (26)
- ► tháng 5 (7)
- ► tháng 4 (3)
- ► tháng 3 (7)
- ► tháng 2 (2)
- ► tháng 1 (11)
- ► 2015 (82)
- ► tháng 12 (14)
- ► tháng 11 (3)
- ► tháng 10 (15)
- ► tháng 9 (8)
- ► tháng 8 (8)
- ► tháng 7 (13)
- ► tháng 6 (4)
- ► tháng 5 (6)
- ► tháng 4 (3)
- ► tháng 3 (5)
- ► tháng 2 (3)
- ► 2014 (65)
- ► tháng 12 (6)
- ► tháng 10 (3)
- ► tháng 9 (5)
- ► tháng 8 (8)
- ► tháng 7 (7)
- ► tháng 5 (3)
- ► tháng 4 (7)
- ► tháng 3 (14)
- ► tháng 2 (7)
- ► tháng 1 (5)
- ► 2013 (36)
- ► tháng 12 (2)
- ► tháng 11 (2)
- ► tháng 10 (2)
- ► tháng 9 (4)
- ► tháng 8 (5)
- ► tháng 7 (4)
- ► tháng 6 (4)
- ► tháng 5 (1)
- ► tháng 3 (1)
- ► tháng 2 (6)
- ► tháng 1 (5)
- ► 2011 (73)
- ► tháng 12 (6)
- ► tháng 10 (9)
- ► tháng 9 (9)
- ► tháng 8 (9)
- ► tháng 7 (8)
- ► tháng 6 (7)
- ► tháng 5 (20)
- ► tháng 4 (5)
Từ khóa » Phiên âm Tên Katakana
-
Chuyển đổi Tên Việt Sang Nhật
-
CÁCH CHUYỂN TÊN TIẾNG VIỆT SANG KATAKANA TIẾNG NHẬT
-
Chuyển Tên Tiếng Việt Sang Katakana
-
Chuyển Tên Tiếng Việt Sang Tiếng Nhật CỰC CHUẨN - .vn
-
Tên Tiếng Nhật Của Bạn Là Gì? Chuyển đổi Tên Tiếng Việt Sang Tiếng ...
-
Hướng Dẫn Chuyển Tên Tiếng Việt Sang Katakana Tiếng Nhật - WeXpats
-
Cách Dịch Tên Tiếng Việt Sang Tiếng Nhật Chuẩn
-
CÁCH ĐỔI TÊN TIẾNG VIỆT SANG TIẾNG NHẬT への投稿一覧
-
TÊN CỦA BẠN ĐƯỢC VIẾT NHƯ THẾ NÀO TRONG TIẾNG NHẬT?
-
Cách Chuyển Tên Tiếng Việt Sang Katakana
-
CÁCH CHUYỂN TÊN TIẾNG VIỆT SANG KATAKANA TIẾNG NHẬT
-
Web Dịch Tên Tiếng Việt Sang Tiếng Nhật 2022
-
Chuyển Tên Tiếng Nhật Cho Nam Và Nữ Cực Dễ Chỉ Trong "1 Nốt Nhạc"
Nặc danh
SAROMA
Unknown
Pham Minhtuan
SharonL
Nguyễn Xuân Tùng