Cô Thành Bế – Milan Lady - Dom Rosa
Có thể bạn quan tâm
Cô thành bế – Milan Lady

Tựa gốc: Cô thành bế / 孤城闭
Tác giả: Milan Lady / 米兰Lady
Người dịch: Cụt
Art: RedMatcha
Truyện được dịch theo ấn bản kỉ niệm 10 năm ra mắt sách do Kí Ức Phường và Giang Tô Phượng Hoàng Văn Nghệ phát hành năm 2018 .
Giới thiệu
Tuyết trên thềm, trăng trước đình, hãy còn chập chờn nơi đáy mộng. Yến tan tác, người bặt thinh, chẳng buồn ngoảnh trông xuân năm nào.
Vốn là một thiếu niên tài tuấn, qua lại giữa nhân sĩ danh thần, nhân sinh tưởng chừng như nước chảy róc rách, như xuân xa um tùm, chàng lại chẳng chạy thoát được vòng xoáy vận mệnh cuốn vào vực sâu. Lưu ly dễ vỡ (*), cửa cấm nặng nề đóng lại, ngăn cách với trần duyên.
May còn có nàng, cùng thưởng nến bạc trăng thu, cùng vượt giá lạnh cung khuyết, thấm thoắt đã mười năm.
“Ta thích nhìn công chúa rạng rỡ rộ cười, phục dịch nàng thôi cũng đủ khiến lòng ta sung sướng muôn phần. Ở nơi u tối lạnh lẽo này, nàng là nguồn sáng duy nhất của lòng ta, còn sáng hơn cả mảnh trăng thượng huyền treo trên kia.”
Sống trong nhung lụa gấm hoa, được đế vương cưng chiều cũng chẳng cách nào mở được cánh cổng đóng chặt của tòa thành cô độc. Trên bước đường đời, dù yêu hay hận cũng đều không phải chỉ cần một lòng là đạt được.
“Hoài Cát, chúng ta đều bị vây hãm trong đây rồi.” Câu nói đùa thuở thơ bé đã trở thành lời sấm.
Một bức tường thành, chia lìa đôi ngả. Tiếng đồng hồ nước văng vẳng xa xôi chẳng thể phá vỡ được lời thề ước: “Nếu người là bông sen, thần sẽ là gợn sóng vờn dưới hoa lá người, năm năm tháng tháng, theo gió đuổi mưa hướng bạn lòng.”
Bóng hình trên gối đầu, dáng ảnh dưới lần áo, đến cùng lại hóa cơn ác mộng mùa xuân. Cầm bức tranh cuộn của câu chuyện khi xưa, bước ra khỏi nơi sân sâu đương độ thắm sắc, khóa nỗi lưu luyến hồng trần vào khoảng không quên lãng. Chỉ mong kiếp sau sẽ nhặt được bông hoa điền nàng đánh rơi trên cánh đồng.
(*) Lưu ly là loại thạch anh nhân tạo, độ cứng tuy cao nhưng rất giòn, được người xưa tôn là của quý, nhưng dễ vỡ. Cụm từ “lưu ly dễ vỡ” ở đây lấy từ câu thơ: “Mạch thượng hoa khai hoãn hoãn lạc, lưu ly dịch toái nhân không lão. (tạm dịch: Hoa nở trên đồng từ từ rụng, lưu ly dễ vỡ người cũng già.)”, không rõ tác giả và xuất xứ, ý rằng những điều mà ta hết mực yêu quý thường rất dễ đánh mất, không thể nào giữ được cả đời, con người cũng sẽ từ từ già đi trong quá trình ấy, sau thường dùng để cảm khái thế sự vô thường, năm tháng như thoi đưa.
Mục lục
| Lời tựa: Trách chi gió đông tự ta than |
| Dẫn |
| Hồi 1: Bờ thu dung nở đôi nhạn bay | ||
| 1. Cửa cung | 2. Nội thị | 3. Thôi Bạch |
| 4. Trung cung | 5. Huy Nhu | 6. Thu Hòa |
| 7. Hòa thân | ||
| Hồi 2: Ngày ấy gặp mặt đã để tâm | |||
| 1. Xóc tiền | 2. Kim thượng | 3. Chuyện đêm | |
| 4. Bóng mây | 5. Mơ ủ | 6. Thiếp thơ | |
| 7. Ty sức | 8. Trộm cháu | ||
| Hồi 3: Không dưng lỡ dở tại gió đông | ||
| 1. Miện hoa | 2. Thất tịch | 3. Quan Âm |
| 4. Cầu mưa | 5. Tào lang | 6. Điền từ |
| 7. Phi bạch | ||
| Hồi 4: Nước Thương Lang trong giặt khăn đầu | ||
| 1. Cung loạn | 2. Mạch ngầm | 3. Tâm nguyện |
| 4. Lấy bỏ | 5. Tiểu Tống | 6. Thương Lang |
| 7. Đồng hao | 8. Triều báo | |
| Hồi 5: Một khúc thần tiên ngư gia ngạo | ||
| 1. Trạng nguyên | 2. Thanh ca | 3. Hội bắn |
| 4. Mai đỏ | 5. Quất xuân | 6. Phò mã |
| 7. Gấm Thục | 8. Tựa tiên | |
| Hồi 6: Gác châu không người hè đằng đẵng | ||
| 1. Ngự sử | 2. Triều can | 3. Tuyệt cú |
| 4. Hoàng tôn | 5. Đường mình | 6. Truy tôn |
| 7. Ôn Thành | ||
| Hồi 7: Hoa rơi gió thổi tẩy mưa thu | ||
| 1. Dĩnh Nương | 2. Xướng họa | 3. Chuyện tình |
| 4. Cô hàn | 5. Ốm bệnh | 6. Châm cứu |
| 7. Bùn yến | 8. Tố tâm | 9. Hồi phục |
| 10. Gãy cánh | 11. Tháp Phồn | 12. Ấm cúng |
| Hồi 8: Lan can uốn khúc nhàn tựa suông | ||
| 1. Cống cử | 2. Văn phạm | 3. Sách lễ |
| 4. Xuất giáng | 5. Đêm đầu | 6. Nạp thiếp |
| 7. Mực cổ | 8. Thư họa | 9. Hội nhã |
| Hồi 9: Đây gấm uyên ương ai cùng đắp | ||
| 1. Lô Nhạn | 2. Tin vui | 3. Ngát hương |
| 4. Hoàng nữ | 5. Thập Các | 6. Nguyên Tiêu |
| 7. A Địch | 8. Mờ mịt | 9. Phu thê |
| 10. Xuân hàn | ||
| Hồi 10: Say cho nhạt nỗi mi vương sầu | ||
| 1. Mẹ chồng | 2. Khuê các | 3. Cướp roi |
| 4. Nữ quan | 5. Ngọc thể | 6. Bê bối |
| 7. Đối ẩm | 8. Bão táp | 9. Cửa cung |
| Hồi 11: Cung tây lầu nam rậm thu thảo | ||
| 1. Tử đằng | 2. Đài gián | 3. Trục xuất |
| 4. Đấu trà | 5. La La | 6. Hồi cung |
| 7. Chu Chu | 8. Lục bình | |
| Hồi 12: Ngọc nát ngói lành đều vứt cả | ||
| 1. Đốt lòng | 2. Phá kén | 3. Thất lang |
| 4. Dạ yến | 5. Ly hận | 6. Áo cưới |
| 7. Màn hương | 8. Lạc hồng | |
| Hồi 13: Tù và gắt tiếng mộng mai tan | ||
| 1. Khói mù | 2. Quyến luyến | 3. Gác giữa |
| 4. Thiếp thất | 5. Diễn trần | 6. Vò rượu |
| 7. Tâm ý | 8. Tề gia | |
| Hồi 14: Tịch dương, cô thành bế sương giăng | ||
| 1. Liếm nghé | 2. Điệu múa | 3. Vô dật |
| 4. Lục nga | 5. Kết tóc | 6. Áo suông |
| 7. Thục phi | 8. Thời đại | 9. Đào tơ |
| 10. Song hỉ | ||
| Ngoại truyện 1: Thẩm lang quy | ||
| 1. Đầu độc | 2. Huyền Vi | 3. Phán quyết |
| 4. Trâm ngọc | 5. Gả đi | 6. Chân tướng |
| 7. Cùng xe | ||
| Ngoại truyện 2: Túy Hoa Âm | ||
| 1. Tân nương | 2. Bóng mờ | 3. Đầm mộng |
| 4. Nguyên Nguyên | 5. Nàng dâu | 6. Đào Chu |
| 7. Ước nguyện | 8. Oanh liệng | |
– Hết –
Share this:
51 responses to “Cô thành bế – Milan Lady”
-
Mit autum March 16, 2021 at 12:55 pm
Thế nào mà mình lại biến mất không theo dõi cậu , tưởng cậu tạm ngừng. Hu hu, giờ chui vào đã sang truyện mới.
LikeLiked by 3 people
Reply-
Cụt March 16, 2021 at 1:08 pm
uhuhu còn mị thì tưởng diu chán rồi không đọc nữa 😂😂 wordpress hay bị lỗi tự dưng unfollow phết thì phải, mị cũng từng bị thế rồi luôn, đang yên đang lành tự dưng phát hiện ra trang mình follow biến mất khỏi list follow @@
thôi thì chào mừng quay lại 🤗
LikeLiked by 2 people
Reply
-
-
Tường Vi April 15, 2021 at 3:33 pm
Trời ơi sau bao ngày mong ngóng thì giờ cũng đã có ngoại truyện rồi. Cảm ơn Cụt nhiều lắm ạ.
LikeLiked by 3 people
Reply -
thuyhangtrinh August 27, 2021 at 11:27 am
Tìm một câu mở đầu khó quá, vì lúc này tớ vừa muốn nói nhiều lắm, vừa vẫn đang chìm trong cảm xúc với bộ truyện này. Tớ thì vốn biết đến phim trước, phim đẹp quá, nhưng cũng thấy thiếu thiếu, thậm chí “sai sai” về nội dung. Cộng thêm nhiều người nói khác truyện, thiếu, cảnh quay rồi lại cắt vì nhiều lý do. Vì thế mình quyết định đi đọc truyện, lúc đầu chỉ đọc thôi nhưng càng lúc càng muốn nói vài lời, nên đành đi tìm lại cái acc mất pass lâu rồi không mần này. Đầu tiên, cảm ơn bạn nhiều lắm, dịch dù chưa hoàn hảo đi nữa ( phòng khi bạn khiêm tốn nhớ =))) ), thì bạn vô cùng có tâm luôn ấy, và với 1 người chưa mấy hiểu biết như mình thì lúc đọc edit của bạn đã có 1 trải nghiệm cực kỳ tuyệt vời. Thứ 2 về truyện này. Cũng khá lâu rồi, mình rất muốn đọc 1 câu chuyện cổ đại mà gợi cảm giác da diết, chiêm nghiệm như thế này, ngược cũng được. Nhưng nhiều lần quanh co giữa những review và gợi ý, mình nản vì không tìm được cái đúng ý. Lúc đọc truyện này, mình đúng là vừa khóc vừa đập đùi tâm đắc ấy. Đúng cái vibe mình đang thèm lâu nay, đúng cái feeling mình đang trông chờ. Nhưng có lẽ nó không nổi nên nghe nói mãi chẳng có ai edit full, và thật may, đã có bạn 🥰 Không biết bạn đã nghe bài Nhất bái thiên địa chưa, mình nghe bản của Mộ Hàn và HBY. Từ lúc nghe nó, mình càng muốn đọc 1 câu chuyện khắc cốt ghi tâm nhưng không diễn tả được ý mình nên chưa tìm thấy nó. Đại khái là không phải huyền huyễn, xuyên không, không đao to búa lớn chinh chiến quyền năng,… là một câu chuyện chân thành, sâu sắc, nghẹn ngào đơn thuần như thế này thôi. Chẳng ai hoàn hảo, chẳng ai toàn năng, nhưng có những con người chọn đối phương là trái tim của mình. Từ lời kể của Hoài Cát, có những chuyện chẳng phải của chàng trở nên vừa khách quan vừa có cảm xúc ( vì Hoài Cát là 1 nhân vật như thế, rất tốt đẹp ), chuyện của chàng thì vô cùng chân thực, vô cùng thống thiết. Âu bởi cái kiếp chàng bất hạnh quá, chàng cũng là người đặc biệt quá, chẳng lấy vật chất làm vui, vù lại những cái thiếu của mình. Chính vì thế, có những lúc chàng cũng chỉ nghe lại câu chuyện, hoặc có những chàng không biết ( hoặc không muốn biết ), để lại khoảng trống cho chúng ta, những người được nghe câu chuyện. Thế là mình tự hỏi, ngày đó khi quay về phủ và biết Hoài Cát bị trục xuất đi rồi, công chúa đã thấy gì. Ngày sau này, khi thức dậy phát hiện ra Hoài Cát đã phải đi rồi nàng đã thế nào. Ngày cuối cùng ấy, cả hai nhận ra nhau ở bên kia bức tường thành, rồi rời đi như thế nào. Vân vân nữa. Miêu nương tử mẹ nàng làm sao, Thu Hòa những ngày nọ làm sao, Thôi Bạch thế nào… Đúng là câu chuyện đau khổ nhiều hơn, mở đầu kết thúc đều là bi ai, nhưng len lỏi trong đó vì có những khoảnh khắc rất tươi đẹp, nên hình như nó cứ sáng mãi, làm mình vẫn tha thiết đọc đi đọc lại, muốn ngấm thật sâu vào tràng cảm xúc này.
LikeLiked by 7 people
Reply -
Tsubameee December 22, 2021 at 5:49 pm
Chị Cụt ơi chị có page nào trên fb không ạaa? Em muốn xin mấy ảnh fanart của cô thành bế mà chị để ở đầu trang ấy ạ 🥺
LikeLiked by 1 person
Reply-
Cụt December 22, 2021 at 6:07 pm
mình gửi link ảnh cho bạn ở đây luôn này:
https://www.gracg.com/works/view/1618311 https://www.gracg.com/works/view/1617918 https://www.gracg.com/works/view/1614618 https://www.gracg.com/works/view/1604424
LikeLiked by 1 person
Reply-
Entsubameee December 23, 2021 at 1:37 pm
Dạ em cảm ơn ạaaa🙆🏻♀️💞
LikeLiked by 1 person
Reply
-
-
nguyen January 6, 2022 at 6:42 pm
ảnh fanart là ảnh gì vậy ạ
LikeLike
Reply-
Cụt January 6, 2022 at 7:23 pm
là tranh fan vẽ cho truyện
LikeLiked by 1 person
Reply
-
-
-
dn12300709 February 5, 2023 at 6:30 pm
Đây là lần thứ 2 mình đọc lại truyện này, đơn giản chỉ vì nhận ra lần trước mình đọc ẩu quá trong khi bộ này được viết rất là công phu, dù đọc ẩu nhưng cũng đã khóc hết nước mắt. Lần này đọc lại mới nhận ra, hình ảnh trong các câu văn đều đẹp mà buồn đến lạ lùng. Thật sự phải ngưỡng mộ bạn Cụt vô cùng vì đã dịch tác phẩm này bằng những từ ngữ đẹp đến nao lòng. Ủng hộ hai tay cho bạn Cụt dịch thêm nhiều truyện cổ đại, ai kêu dịch văn gì mà lung la lung linh quá chi 🥺🥰🥺
LikeLiked by 1 person
Reply
Leave a comment Cancel reply
Privacy & Cookies: This site uses cookies. By continuing to use this website, you agree to their use. To find out more, including how to control cookies, see here: Cookie Policy Loading Comments... Write a Comment... Email (Required) Name (Required) Website- Subscribe Subscribed
-
better ünknown Join 1,294 other subscribers Sign me up - Already have a WordPress.com account? Log in now.
-
-
-
better ünknown - Subscribe Subscribed
- Sign up
- Log in
- Copy shortlink
- Report this content
- View post in Reader
- Manage subscriptions
- Collapse this bar
-
Từ khóa » Tóm Tắt Truyện Cô Thành Bế
-
[Tóm Tắt] Phim Cô Thành Bế | Review Ngôn Tình
-
[Review] Cô Thành Bế – Milan Lady - Người Ham đọc
-
Hội Nhiều Chữ - #REVIEW: CÔ THÀNH BẾ Tác Giả: Mễ Lan...
-
Mở đầu Hoành Tráng Nhưng Kết Thúc Của 'Thanh Bình Nhạc' Lại Gây ...
-
Tóm Tắt Phim "Cô Thành Bế" - YouTube
-
"Bom Tấn" Cổ Trang Cô Thành Bế Chốt Ngày Lên Sóng, Khán Giả Trầm Trồ
-
Dàn Diễn Viên Phim Thanh Bình Lạc - Cô Thành Bế
-
Cô Thành Bế - Truyện FULL
-
Khúc Nhạc Thanh Bình – Wikipedia Tiếng Việt
-
[Review] Cô Thành Bế – Milan Lady
-
Cô Thành Bế - Việt Giải Trí