Công Chứng Hợp đồng Mua Bán Bằng Tiếng Anh được Không?

Công chứng hợp đồng mua bán bằng tiếng Anh là vấn đề được nhiều người quan tâm khi một trong các bên của hợp đồng là người nước ngoài. Trình tư các bước cần thực hiên và những quy định pháp lý liên quan đến việc công chứng loại hợp đồng này sẽ được Luật Long Phan trình bày trong bài viết dưới đây. 

hợp đồng mua bán bằng tiếng anh

Công chứng là gì?

Mục Lục

  • 1 Văn bản công chứng là gì? Giá trị pháp lý của văn bản công chứng
    • 1.1 Văn bản công chứng là gì?
    • 1.2 Giá trị pháp lý của văn bản công chứng
  • 2 Hợp đồng mua bán bằng tiếng Anh có được công chứng không?
  • 3 Trình tự thực hiện công chứng bản dịch hợp đồng mua bán bằng tiếng Anh
  • 4 Chứng thực hợp đồng mua bán bằng tiếng anh có được không?

Văn bản công chứng là gì? Giá trị pháp lý của văn bản công chứng

Văn bản công chứng là gì?

Văn bản công chứng là hợp đồng, giao dịch, bản dịch đã được công chứng viên chứng nhận theo quy định của Luật công chứng.

Giá trị pháp lý của văn bản công chứng

Căn cứ Điều 5 Luật Công chứng 2014 thì giá trị pháp lý của văn bản công chứng được quy định như sau:

  • Văn bản công chứng có hiệu lực kể từ ngày được công chứng viên ký và đóng dấu của tổ chức hành nghề công chứng.
  • Hợp đồng, giao dịch được công chứng có hiệu lực thi hành đối với các bên liên quan; trong trường hợp bên có nghĩa vụ không thực hiện nghĩa vụ của mình thì bên kia có quyền yêu cầu Tòa án giải quyết theo quy định của pháp luật, trừ trường hợp các bên tham gia hợp đồng, giao dịch có thỏa thuận khác.
  • Hợp đồng, giao dịch được công chứng có giá trị chứng cứ; những tình tiết, sự kiện trong hợp đồng, giao dịch được công chứng không phải chứng minh, trừ trường hợp bị Tòa án tuyên bố là vô hiệu.
  • Bản dịch được công chứng có giá trị sử dụng như giấy tờ, văn bản được dịch.

hợp đồng mua bán tiếng anh có được công chứng

Hợp đồng mua bán bằng tiếng Anh có được công chứng không?

>>> Xem thêm: Phiếu đặt mua hàng không có con dấu của công ty có là hợp đồng không?

Hợp đồng mua bán bằng tiếng Anh có được công chứng không?

Theo quy định tại Điều 6 Luật Công chứng 2014 thì ngôn ngữ dùng trong công chứng là tiếng Việt. Do đó, hợp đồng mua bán bằng tiếng Anh muốn được công chứng phải dịch sang bản tiếng Việt do người phiên dịch là cộng tác viên của tổ chức hành nghề công chứng thực hiện. Cộng tác viên phải là người tốt nghiệp đại học ngoại ngữ hoặc đại học khác mà thông thạo thứ tiếng nước ngoài đó.

>>Xem thêm: Hợp Đồng Mua Bán Đất Bị Tòa Tuyên Vô Hiệu Xử Lý Như Thế Nào?

Trình tự thực hiện công chứng bản dịch hợp đồng mua bán bằng tiếng Anh

Trình tự thực hiện công chứng bản dịch hợp đồng mua bán bằng tiếng Anh được quy định như sau:

  • Công chứng viên tiếp nhận bản chính giấy tờ, văn bản cần dịch, kiểm tra và giao cho người phiên dịch là cộng tác viên của tổ chức mình thực hiện.
  • Người phiên dịch ký vào từng trang của bản dịch trước khi công chứng viên ghi lời chứng và ký vào từng trang của bản dịch.
  • Lời chứng của công chứng viên đối với bản dịch ghi rõ thời điểm, địa điểm công chứng, họ tên công chứng viên, tên tổ chức hành nghề công chứng; họ tên người phiên dịch; chứng nhận chữ ký trong bản dịch đúng là chữ ký của người phiên dịch
  • Chứng nhận nội dung bản dịch là chính xác, không vi phạm pháp luật, không trái đạo đức xã hội; có chữ ký của công chứng viên và đóng dấu của tổ chức hành nghề công chứng.

Lưu ý nếu rơi vào trường hợp sau thì công chứng viên không được thực hiện công chứng bản dịch:

  • Công chứng viên biết hoặc phải biết bản chính được cấp sai thẩm quyền hoặc không hợp lệ; bản chính giả;
  • Giấy tờ, văn bản được yêu cầu dịch đã bị tẩy xoá, sửa chữa, thêm, bớt hoặc bị hư hỏng, cũ nát không thể xác định rõ nội dung;
  • Giấy tờ, văn bản được yêu cầu dịch thuộc bí mật nhà nước; giấy tờ, văn bản bị cấm phổ biến theo quy định của pháp luật.

>>Xem thêm: Mẫu phiếu yêu cầu công chứng

trình tự công chứng hợp đồng mua bán bằng tiếng anh

Trình tự thực hiện công chứng bản dịch hợp đồng mua bán bằng tiếng anh

Chứng thực hợp đồng mua bán bằng tiếng anh có được không?

Căn cứ khoản 4 Điều 2 Nghị định 23/2015/NĐ-CP quy định chứng thực hợp đồng, giao dịch là việc cơ quan có thẩm quyền theo quy định tại Nghị định này chứng thực về thời gian, địa điểm giao kết hợp đồng, giao dịch; năng lực hành vi dân sự, ý chí tự nguyện, chữ ký hoặc dấu điểm chỉ của các bên tham gia hợp đồng, giao dịch.

Tùy từng loại giấy tờ mà thực hiện chứng thực ở các cơ quan khác nhau:

  • Phòng Tư pháp;
  • UBND xã, phường;
  • Cơ quan đại diện ngoại giao, Cơ quan đại diện lãnh sự và Cơ quan khác được ủy quyền thực hiện chức năng lãnh sự của Việt Nam ở nước ngoài;
  • Công chứng viên

Theo quy định tại Điều 11 Nghị định 23/2015/NĐ-CP thì tiếng nói và chữ viết dùng trong chứng thực hợp đồng, giao dịch là tiếng Việt. Do đó, hợp đồng mua bán bằng tiếng anh sẽ không được chứng thực theo quy định của pháp luật

Với kinh nghiệm nhiều năm trong lĩnh vực dân sự, luật sư của Long Phan PMT sẽ giúp khách hàng thực hiện những công việc sau đây:

  • Giải thích cho khách hàng biết về văn bản công chứng, giá trị pháp lý của văn bản công chứng;
  • Hướng dẫn khách hàng thực hiện công chứng hợp đồng mua bán bằng tiếng Anh như thế nào;
  • Chuẩn bị hồ sơ giấy tờ, soạn thảo đơn từ cần thiết;

Đây là bài viết giải đáp thắc mắc hợp đồng mua bán bằng tiếng Anh có được công chứng không mà nhiều người quan tâm. Nếu bạn muốn tìm hiểu sâu hơn về thủ tục công chứng hoặc cần tư vấn luật hợp đồng. Vui lòng liên hệ với công ty Luật Long Phan PMT theo số hotline: 1900.63.63.87 để được tư vấn. Xin cảm ơn.

Từ khóa » Bản Công Chứng Tiếng Anh