Cư Dân Mạng Việt Nam Làm Loạn Google Maps, Google Dịch: Xin ...
Có thể bạn quan tâm
Tình huống oái oăm khi tin tưởng Google dịch - Ảnh: K.NGUYÊN
Người dùng mạng xã hội tại Việt Nam đang lan truyền nhau bức ảnh chụp kết quả dịch "như tát nước vào mặt" của dịch vụ Google dịch khi gõ: "What doing you now", Google dịch hiện ra "sai rồi ĐM, phải là What are you doing now".
Từ lâu công cụ Google dịch đã và đang bị đem ra làm trò đùa. Đã từng có chuyện khi dịch câu "go o morning" từ tiếng Anh sang tiếng Việt, kết quả trả về là "tiếng Anh ghi cũng ngu, phải là good Morning". Đánh từ "I'm tr". Kết quả nhận được từ Google dịch là "sai chính tả rồi má". Có một số câu dịch được sửa sai thành những nội dung tục tĩu xuất hiện kèm với dấu chứng nhận "bản dịch được cộng đồng xác minh".
Xem qua một kênh YouTube có hơn 1,1 triệu người đăng ký, nội dung cuộc sống vùng nông thôn tại Nam Á, tôi bất ngờ với một số tựa đề video. Rất nhiều clip trên kênh này đang bị dịch sai tiếng Việt. Cụm từ "một cô gái làng" hay "một cô gái nông thôn" (a village girl) được Google dịch thành... "một cô gái làng chơi"...
Mọi người cũng cần thận trọng khi sử dụng Goolge dịch, vì việc đóng góp bản dịch còn phụ thuộc vào ý thức, cái tâm trong sáng, nghiêm túc của người dùng.
Google dịch có một phần phản hồi (feedback) giúp góp ý, chia sẻ thông tin nhằm xây dựng một công cụ dịch chuẩn xác nhất. Bất kỳ ai cũng có thể gửi phản hồi những từ sai sót cho đội ngũ Google. Việc cố tình gửi nhiều phản hồi sai lệch, biện pháp "kỹ thuật" nhằm làm sai lệch, theo ý cá nhân thật là ích kỷ. Trò đùa tưởng vui, hài hước giúp vui cho cộng đồng nhưng lại thể hiện văn hóa lệch chuẩn, kém duyên.
Nhiều người dùng mạng đã và đang phá Wikipedia. Thông tin về nhà bác học Isaac Newton từng bị sửa đổi theo hướng bóp méo sự thật bằng lời lẽ thô thiển chỉ nhằm câu vui, vô bổ. Các ngôi sao, diễn viên cũng thường bị "làm lại" tiểu sử.
Tháng 2-2021, không ít người từng cảm thấy phẫn nộ và ngán ngẩm khi xem Google Maps. Nhiều người đã tạo ra các địa điểm ảo xung quanh khu vực hồ Love Lake - địa điểm lãng mạn ở tận... Dubai (Trung Đông) nhằm mục đích check in ảo. Hàng loạt cái tên tiếng Việt bỗng chi chít trên bản đồ khu vực này.
Tiếng Việt, người Việt bỗng thành ra xấu xí trong mắt người nước ngoài từ những người Việt thích sống ảo! Đây chẳng phải là lần đầu tiên cư dân mạng Việt Nam làm loạn Google Maps. Nhiều người thậm chí mong muốn thay đổi cả vị trí của những địa điểm công cộng như: trụ sở cơ quan, trường học, nhà ga... để có thể nhận thưởng từ trò chơi ảo.
Đây là câu chuyện về giáo dục chứ không phải trò vui, xã hội cần chung tay "sửa" ngay, bài trừ để chúng ta cùng chung sống văn minh hơn.
Từ khóa » Google Dịch Nói Và đọc Tiếng Anh
-
Từng "mù" Tiếng Anh, Chàng Trai 27 Tuổi Trở Thành Thạc Sĩ 3 Trường ...
-
Báo Chí Trên đường đua Chuyển đổi Số
-
Mắt Kính Phiên Dịch Mọi Ngôn Ngữ Khác Nhau Của Google
-
Khách Tây Dùng Google Dịch Bắt Chuyện Với Cô Gái, Ai Ngờ Nhận ...
-
Yêu Tiếng Việt, Như Một Liều Thuốc Chữa Lành
-
Thách Thức Lớn Với Ukraine Khi được Phương Tây Cung Cấp Vũ Khí ồ ạt
-
Học Tiếng Nhật Thì Không Thể Bỏ Qua Những Từ điển Miễn Phí Này
-
Google Ngày Càng đáng Gờm
-
Cô Dâu VN ở Trung Quốc: 'Địa Ngục Khi Sống Với Mẹ Chồng'
-
Thấy Gì Sau Chiến Dịch Quảng Bá Hang Sơn Đoòng Trên Google?
-
Mắt Kính Phiên Dịch "kỳ Diệu" Của Google
-
Thổ Nhĩ Kỳ đổi Tên Nước Vì Không Muốn Bị Gọi Là... Gà Tây
-
Anh Tây Dùng Google Dịch Nhắn Tin Cho Nàng Việt, Nàng đáp 1 Câu ...
-
Nữ Sinh Trổ Tài Dịch Câu “Uống Nước Nhớ Nguồn” Sang Tiếng Anh ...