Đàm Thoại Tiếng Trung : Xin Vui Lòng Gọi Lại Sau

Bổ sung từ vựng và luyện nói tiếng Trung chủ đề Xin vui lòng gọi lại sau để thực hành trong tình huống gọi điện thoại nhé! Đây sẽ là bài học bổ ích đối với người học tiếng Trung.

  • Cách nói “Điều này có nghĩa là gì” trong tiếng Trung
  • Cách để nói “Bạn thấy thế nào?” trong tiếng Trung
  • Cách nói động viên “Chăm sóc tốt bản thân” tiếng Trung là gì?
  • Cách nói “Ôi trời ơi” tiếng Trung
  • Cách nói “Tôi không hiểu” tiếng Trung trong các tình huống

Đàm thoại tiếng Trung : Xin vui lòng gọi lại sau

A:喂?你好,是××公司吗? Wéi nǐhǎo, shì × × gōngsī ma? Alô, cho hỏi đây có phải là công ty xx không ạ ?

B:对,请讲。 Duì, qǐng jiǎng. Vâng, đúng vậy.

A:请转239分机。 Qǐng zhuǎn 239 fēnjī. Vui lòng nối máy với số 239.

A: 销售部吗? Xiāoshòubù ma? Đây có phải là bộ phận kinh doanh không ạ ?

C:对,您找谁? Duì, nín zhǎo shéi? Vâng cho hỏi chị tìm ai ?

A:王小姐在吗? Wáng xiǎo jiě zài ma? Cho hỏi có cô Vương ở đấy không ?

C:不在,要我请她回电话给您吗? Búzài, yào wǒ qǐng tā huí diànhuà gěi nín ma? Cô ấy hiện không có ở đây, có cần tôi chuyển lời bảo cô ấy gọi lại cho chị không ?

A:要,麻烦你。 Yào, máfan nǐ. Vậy làm phiền cô vậy.

C:您是…? Nín shì…? Cho hỏi tên chị là gì ?

A:我是××公司的李佳佳。 Wǒ shì × × gōngsī de Lǐ Jiājiā. Tôi là Lý Giai Giai của công ty xx.

C:好,我一定转告她。请留个电话号码。 Hǎo, wǒ yídìng zhuǎngào tā. Qǐng liú ge diànhuà hàomǎ. Tôi sẽ nhắn cô ấy gọi lại cho chị. Vui lòng để lại số điện thoại.

A:谢谢,我的电话是××××。她大概几点回办公室? Xièxie, wǒ de diànhuà shì × × × ×. Tā dàgài jǐdiǎn huí bàngōngshì? Cám ơn, Số điện thoại của tôi là xxxx. Vậy cô Vương khoảng bao lâu sẽ quay lại văn phòng vậy ?

C:不好意思,这不太清楚。 Bùhǎoyìsi, zhè bútài qīngchu. Xin lỗi, việc này tôi cũng không rõ lắm

A:王小姐,你好。 Wáng xiǎojiě, nǐhǎo. Chào cô Vương.

D:你好,不好意思,我刚刚在开会呢。 Nǐhǎo, bùhǎoyìsi, wǒ gānggāng zài kāihuì ne. Xin chào, thật ngại quá, tôi vừa mới họp xong

A:没关系。 Méi guānxi. Không sao .

Từ vựng

喂 /wéi/: Alô, Cũng được sử dụng trong cách gọi “Ê, này”

转 /zhuǎn/: Truyền đạt ý kiến, thông tin

分机 /fēnjī/: Điện thoại nội bộ

销售 /xiāoshòu/: Bán hàng

找 /zhǎo/: Thăm viếng, thăm hỏi . Trong trường hợp không trực tiếp hỏi thăm mà chỉ nói qua điện thoại thì cũng sử dụng động từ này vào lúc “Gọi điện thoại cho ai đó nhưng lại được người khác bắt máy”

回电话 /huí diànhuà/: Gọi điện lại

转告 /zhuǎngào/: Chuyển lời, nhắn nhủ

大概 /dàgài/: Khoảng chừng

办公室 /bàngōngshì/: Văn phòng

清楚 /qīngchu/: rõ ràng, chính xá

刚刚 /gānggāng/: Vừa mới, mới nãy

在 /zài/: Đang làm , tạo thành thì hiện tại tiếp diến của động từ )thể hiện “Đang V” bằng “在+V” 开 /kā/: Mở, tổ chức

Học thêm nhiều bài mới nữa nhé!

  • Đàm thoại tiếng Trung : Tác dụng của việc đi bộ
  • Đàm thoại tiếng Trung : Nghỉ giải lao
  • Đàm thoại tiếng Trung : chào đón quý khách
ĐĂNG KÝ HỌC TẠI ĐÂY

Từ khóa » Xin Vui Lòng Gọi Lại Sau