Dân Dã Hay Dân Giả? - TÌM HIỂU TỪ NGUYÊN

Monday, 22 October 2012

Dân dã hay dân giả?

Từ dân dã chỉ những sự quê mùa, thô sơ, chất phác (Nguyễn Kim Thản, 2005:445). Dân giả là hạng dân không chức phận của nhà nước ban cho (Lê Văn Đức, 1970a:357). Từ này cũ rồi, xem phim Tàu may ra còn nghe được chứ từ điển hiện nay không ghi nhận nữa. Và nói gì thì nói dân dã và dân giả là hai từ khác nhau. Có người chê trình độ tiếng Việt của các phóng viên bây giờ nghèo nàn quá (Thuật ngữ dễ hiểu hơn và dân giả hơn có lẽ là “knock-out” (nốc-ao, quật ngã), hay một cách khoa học hơn là “homologous recombination” (tái hợp tương đồng). Công nghệ nốc-ao có mục đích là “quật ngả” một gien hiện hành và thay thế nó bằng một gien mới để đánh giá xem gien bị quật ngả có thật sự ảnh hưởng đến bệnh tật.) nhưng sự thật là không có ai viết dân dã thành dân giả mà được tuyển làm phóng viên. Những người trong cùng một bài viết sai 4, 5 lần dấu hỏi ngã, chắc chắn không được tuyển làm phóng viên, càng không thể mơ tới việc trở thành người nhặt sạn cho kẻ khác.

7 comments:

  1. Dì 1223 October 2012 at 05:57

    Chào chú,Chú có thể cho cháu hỏi từ "xạo ke" có nguồn gốc từ đâu. Vì không biết cách gửi tin nhắn nên đành ghi vào đây, mong nhận được sự giúp đỡ của chú.

    ReplyDeleteReplies
      Reply
  2. Dì 1223 October 2012 at 06:00

    Chào chú,Chú có thể cho cháu hỏi từ "xạo ke" có nguồn gốc từ đâu không ạ. Vì không biết cách gửi tin nên đành viết vào đây, mong nhận được sự giúp đỡ của chú.

    ReplyDeleteReplies
    1. Từ Nguyên Học26 October 2012 at 09:33

      Tôi không biết. Để tôi tra sách rồi trả lời sau.

      DeleteReplies
        Reply
    2. Dì 1231 October 2012 at 17:23

      Cháu xin cảm ơn chú.

      DeleteReplies
        Reply
    3. Từ Nguyên Học8 November 2012 at 23:52

      Trả lời chưa được mà!

      DeleteReplies
        Reply
    4. Reply
  3. KhoaHuynh18 September 2015 at 14:21

    https://bacsinguyenxuanquang.wordpress.com/2011/07/29/y-nghia-nh%E1%BB%AFng-t%E1%BB%AB-tho-t%E1%BB%A5c-trong-vi%E1%BB%87t-ng%E1%BB%AF/ . Search googe thấy cũng có lý

    ReplyDeleteReplies
      Reply
  4. Dat25 November 2021 at 20:54

    Mình thấy phân tích Dân giã với Dân dã như trong bài viết này cũng rất hay nè.

    ReplyDeleteReplies
      Reply
Add commentLoad more... Newer Post Older Post Home Subscribe to: Post Comments (Atom)

Bài được nhiều người đọc trong tuần

  • Giùm hay dùm? Từ điển xưa nay chỉ có giùm , không có dùm . Nhưng hiện nay trên Internet số trang viết sai đã nhiều gấp đôi số trang viết đúng. ...
  • Nửa và nữa khác nhau thế nào? Người miền Nam thường gặp nhiều khó khăn khi phải phân biệt hỏi ngã. Cách giải quyết căn bản là dựa vào nghĩa của từ để nhớ mặt chữ: nửa ,...
  • Bánh chưng, bánh giày; bánh tày, bánh tét (Đương Thời số 33 ,7 – 2011). Nguyên bản ở Facebook:  Trước và sau Tết Tân Mão, chúng tôi đã nhận được thư của một số bạn đọc tập trung hỏi các khía cạnh sau đây : B...
  • Những nguồn chi viện lớn cho cách mạng Việt Nam (Quân Đội Nhân Dân) Những nguồn chi viện lớn cho cách mạng Việt Nam QĐND - Thứ Bẩy, 03/05/2008, 18:48 (GMT+7) Tài liệu trích từ đề tài nghiên cứu ...
  • Tiếng lóng trong Việt ngữ hiện đại (Phanxipăng - Chim Việt) Tiếng lóng trong Việt ngữ hiện đại Phanxipăng T iếng lóng là một thực tế đầy sinh động mà hầu như bất kỳ ngôn ngữ nào trên ...
  • Mình hạt sương mai hay mình hạc xương mai? Phú Đức ( Lữa lòng cuốn thứ tư , trang 104) đối xương mai với vóc liểu . Trong cùng một câu Phú Đức có năm lỗi chính tả theo chuẩn thời nay...
  • TỪ CỔ TIẾNG VIỆT TRONG "ĐẠI NAM QUỐC ÂM TỰ VỊ" của HUỲNH TỊNH PAULUS CỦA (Nguyễn Văn Hưng & Trần Thị Mỹ Liên - Học Để Thi) TỪ CỔ TIẾNG VIỆT TRONG "ĐẠI NAM QUỐC ÂM TỰ VỊ" của   HUỲNH TỊNH PAULUS CỦA Nguyễn Văn Hưng- Trần Thị Mỹ Liên 1. Đặt...
  • Thế nào là khiêu dâm? Từ  khiêu dâm  được ghi nhận đầu tiên trong từ điển có lẽ là vào năm 1938 khi Đào Duy Anh (1950:1330) dịch từ  pornographie  của tiếng P...
  • Giấu giếm hay dấu diếm? Có hai từ dấu . Một có nghĩa là yêu (ví dụ: yêu dấu ). Từ kia có nghĩa là vết (ví dụ: dấu vết ). Giấu và giấu giếm đều có nghĩa l...
  • Dấu hay giấu? Dấu là một từ cổ, có nghĩa là yêu . Giấu có nghĩa là cất kín . Việc cần phải che giấu thường là việc xấu xa. Viết che dấu trong trường h...

Chủ đề

ẩm thực (46) An Chi Huệ Thiên (12) ẩn dụ (3) Bắc Bộ (1) bại não (22) Bãi Rác (1) bản thảo (3) Biển Đông (5) bò đỏ (11) Brian Wu (20) Bùi Mạnh Hùng (1) bút danh (1) cải cách ruộng đất (2) Cao Tự Thanh (1) Cao Xuân Hạo (3) cây cỏ (37) chân dung (41) chiến tranh Đông Dương lần 1 (52) chiến tranh Đông Dương lần 2 (50) chiến tranh Đông Dương lần 3 (7) chính sách ngôn ngữ (11) chính tả (62) chơi chữ (3) chữ Quốc Ngữ (17) chú thích (5) chuẩn (1) chuyện nghề (4) cờ bạc (4) cổ sử (32) cổ văn (1) Cô-rô-na (2) Công giáo (4) cú pháp (5) đa nghĩa (2) dân ca (1) đạo văn (1) địa danh (59) dịch thuật (88) Điện Biên Phủ (4) điều tra xã hội học (1) định nghĩa (25) Đỗ Mười (1) đồng âm (6) động vật (4) dư luận viên (13) đường bộ (5) đường sắt (3) ebook (1) ghi chú (540) giải hoặc (19) giáo dục (45) giáo dục lịch sử (14) hải ngoại (29) Hải Phòng (1) Hán Nôm (43) Hồ Chí Minh (34) Hoàng Phê (1) Hoàng Tuấn Công (3) Hội Nhà Văn Việt Nam (1) huyền thoại anh hùng (48) huyền thoại tiếng Việt trong sáng và giàu đẹp (45) không còn trang gốc (8) kiêng kỵ (2) lá cải (1) Lê Duẩn (4) Lê Đức Thọ (1) lễ hội (1) Lê Thế Mẫu (5) Lê Trung Hoa (1) lịch (1) lịch sử cận đại (120) lịch sử hiện đại (302) lịch sử trung đại (2) lịch sử Việt ngữ học (2) liêm chính học thuật (4) Liên Xô (1) lưỡi gỗ (2) lưu manh giả danh trí thức (4) mặc cảm nhược tiểu (1) mại dâm (1) mạng xã hội (2) Mao Trạch Đông (1) Nam Bộ (5) Nam Úc (16) Ngô Đình Diệm (2) ngữ âm (3) ngư nghiệp (1) ngữ pháp chức năng (4) người Chăm (2) người Hoa (16) người trong nghề (1) Nguyễn Ái Quốc (6) Nguyễn Đức Dân (3) Nguyễn Đức Tồn (2) Nguyễn Hữu Quyền (24) Nguyễn Khuyến (1) Nguyễn Ngọc (1) Nguyễn Ngọc Chính (1) Nguyễn Thành Nam (1) Nguyễn Thế Truyền (1) Nguyễn Trung Tú (6) Nguyễn Vân Phổ (1) Nguyễn Văn Vĩnh (1) Nhã Thuyên (3) nhân danh (2) Nhân Văn - Giai Phẩm (3) Phạm Quỳnh (6) Phạm Thị Anh Nga (1) Phạm Thị Hoài (1) Phan Ngọc (1) phân tích diễn ngôn (1) phê bình văn học (1) phiên âm (17) phim ảnh (8) phong cách văn chương (1) phương ngữ (18) quan chế (1) quan hệ Việt Nga (4) quan hệ Việt Trung (12) Racine (1) Sài Gòn xưa (2) sạn (72) sao phỏng ngữ nghĩa (13) su (1) sử học (4) sưu tầm trên mạng (754) Tây Sơn (1) Tây Úc (2) thành ngữ & tục ngữ (19) thể thao (1) Thích Chân Quang (1) Thiên Lương (3) thống kê cú pháp (1) thuật ngữ báo chí (1) thuật ngữ chính trị (13) thuật ngữ cơ khí (11) thuật ngữ Công giáo (17) thuật ngữ dân tộc học (2) thuật ngữ địa chất (2) thuật ngữ điện ảnh (1) thuật ngữ giao thông vận tải (16) thuật ngữ kinh tế & tài chính & ngân hàng (6) thuật ngữ mỏ (2) thuật ngữ ngôn ngữ học (9) thuật ngữ Phật giáo (5) thuật ngữ quân sự (60) thuật ngữ thể thao (4) thuật ngữ thực vật học (16) thuật ngữ tin học (3) thuật ngữ toán học (1) thuật ngữ triết học (3) thuật ngữ vật lý (1) thuật ngữ xây dựng (12) thuật ngữ y dược (5) tiếng chim hót (4) tiếng lóng (2) tiếng Việt trung đại (3) tiểu thuyết lịch sử (4) tình dục & hôn nhân & gia đình (54) Tố Hữu (1) tòa căng-gu-ru (1) tôn giáo (2) trắc địa (1) Trần Kiều Ngọc (5) Trần Nhật Quang (3) trang phục (21) Trung Cộng (2) Trường Chinh (2) truyền hình (1) truyện Kiều (1) từ điển học (64) từ láy (2) tư liệu (34) từ mượn âm (10) từ ngữ cổ (4) từ ngữ nghề nghiệp (2) từ ngữ tân tạo (1) từ nguyên dân gian (35) từ quốc tế (8) từ trắc học (16) Ukraina (14) văn chương (36) văn dĩ tải đạo (7) văn hóa (12) văn học Pháp (2) văn học Việt Nam (2) văn nghệ (8) (1) vệ sinh (1) vẹt (2) vĩ cuồng (2) Việt Nam Cộng Hòa (8) Việt Nam Dân Chủ Cộng Hòa (1) Việt Nam Quốc Dân Đảng (1) Võ Nguyên Giáp (7) vòng danh lợi (1) Vương Tấn Việt (1) xưng hô (1)

Số lượt khách

Lưu trữ

  • ▼  2012 (351)
    • ▼  October (27)
      • Thuốc đắng đả tật hay thuốc đắng dã tật? An Chi (H...
      • Mải mê hay mãi mê?
      • Từ nguyên của chữ XE và các điệp thức của nó (Trần...
      • PHỤC NGUYÊN TỪ CỔ “ĐON SÒNG” TRONG TRUYỆN KIỀU - N...
      • Công việc biên soạn từ điển từ nguyên địa danh Việ...
      • Vài nét về địa danh tỉnh Tây Ninh (Lê Trung Hoa)
      • Về chữ liền trong liền anh liền chị _ An Chi (Đã đ...
      • Dân dã hay dân giả?
      • Địa danh Việt Nam có thành tố "Bà" (Lê Trung Hoa)
      • Giấu giếm hay dấu diếm?
      • Thế nào là trịch thượng văn hóa?
      • Đầy ắp hay đầy ấp?
      • Về hai tiếng ĐỒNG BÓNG (KTNN 115, ngày 01-8-1993)
      • TÂN không chỉ cay (Năng Lượng Mới, só 4 (24-3-2011)
      • VỀ CUỐN SÁCH PHÉP DÒNG CHỊ EM MẾN CÂU RÚT ĐỨC CHÚA...
      • Ai dịch tiếng Pháp cho Cà Phê Trung Nguyên vậy?
      • Đột phá giùm đi, các sử quan! (Cao Tự Thanh)
      • Tại sao người Việt gọi người Cam-pu-chia là người ...
      • Ngôn ngữ Sài Gòn xưa: lính tráng 2 (Nguyễn Ngọc Ch...
      • Ngôn ngữ Sài Gòn xưa: lính tráng 1 (Nguyễn Ngọc Ch...
      • Về từ nguyên của cặp từ «chết - giết» (An Chi / Hu...
      • "ĐỒNG THAU" hay ĐỒNG XANH? (Kiến Thức Ngày Nay 416...
      • TỪ ĐÂU NGƯỜI MÌNH KÊU NGƯỜI TÀU BẰNG "CHỆT" (Phan ...
      • Về địa danh Sài Gòn [tiếp theo] An Chi / Huệ Thiên...
      • Nghĩa gốc của đa trong cây đa là nhiều (Năng Lượng...
      • Pháp có phim cấp 3 không?
      • Do đâu có tên cây xa mu?

Người đọc thường xuyên

Tác giả

  • Dummy French
  • MPT
  • Secret Garden
  • Từ Nguyên Học
  • Từ Trắc Học

Từ khóa » Từ Dân Dã Là Gì