Đâu Là Sự Khác Biệt Giữa "'talk Smack To Them'" Và ""bad Mouth Them""
Có thể bạn quan tâm
- Đăng ký
- Đăng nhập
- Tiếng Hàn Quốc
Điểm chất lượng: 28
Câu trả lời: 43
Lượt thích: 277
- Tiếng Anh (Mỹ)
Khi bạn "không đồng tình" với một câu trả lời nào đó Chủ sở hữu sẽ không được thông báo Chỉ người đăt câu hỏi mới có thể nhìn thấy ai không đồng tình với câu trả lời này. Đồng ý Đọc thêm bình luận - Tiếng Anh (Mỹ)
Điểm chất lượng: 7
Câu trả lời: 13
Lượt thích: 4
They basically mean the same thing! Both are slang, and mean to insult/aggravate with wordsThey basically mean the same thing! Both are slang, and mean to insult/aggravate with words
Xem bản dịch 0 lượt thíchCâu trả lời này có hữu ích không?
Nội dung này có hữu ích không? Hừm... (0) Hữu ích (0)- Tiếng Anh (Mỹ)
- Tiếng Tây Ban Nha (Mexico) Tương đối thành thạo
Điểm chất lượng: 0
Câu trả lời: 9
Lượt thích: 0
talking smack TO them is directly saying insults/rude things to them. bad mouthing someone means that you're speaking about someone negatively behind their backtalking smack TO them is directly saying insults/rude things to them. bad mouthing someone means that you're speaking about someone negatively behind their back
Xem bản dịch 0 lượt thíchCâu trả lời này có hữu ích không?
Nội dung này có hữu ích không? Hừm... (0) Hữu ích (0)- Tiếng Hàn Quốc
Điểm chất lượng: 28
Câu trả lời: 43
Lượt thích: 277
do yoi think both are as common? or one is kinda awkward in real talk? do yoi think both are as common?or one is kinda awkward in real talk? Xem bản dịch 0 lượt thích- Tiếng Anh (Mỹ)
Điểm chất lượng: 7
Câu trả lời: 13
Lượt thích: 4
Both are used pretty interchangeably, and both are slang, so they are used about the same. I agree with @jonnelle that talking smack is more direct (to their face) and bad mouthing is more when you're talking behind their back (몰래??) Neither are super grammatically correct, but are used pretty frequently in everyday conversation!!Both are used pretty interchangeably, and both are slang, so they are used about the same. I agree with @jonnelle that talking smack is more direct (to their face) and bad mouthing is more when you're talking behind their back (몰래??) Neither are super grammatically correct, but are used pretty frequently in everyday conversation!!
Xem bản dịch 0 lượt thíchCâu trả lời này có hữu ích không?
Nội dung này có hữu ích không? Hừm... (0) Hữu ích (0)- I want to know some famous talk shows in America
- How can Chinese learn English fast and talk with native English speakers without misunderstanding...
- Can you tell me what "got my talk down" is in following sentence? B: For Art History? Sort of. I...
- Hiển thị thêm
- Đâu là sự khác biệt giữa happiness và happy ?
- Đâu là sự khác biệt giữa 31th và 31st ?
- Đâu là sự khác biệt giữa quote of the day và quote for the day ?
- Đâu là sự khác biệt giữa pleased, glad, và happy ?
- Đâu là sự khác biệt giữa Happy about (Something) và Happy with (Something) ?
- Hiển thị thêm
- Đâu là sự khác biệt giữa đã vậy và ngược lại và trái với và bất chấp ?
- Đâu là sự khác biệt giữa buồn tẻ và tẻ nhạt ?
- Đâu là sự khác biệt giữa trọng đại và hệ trọng ?
- Đâu là sự khác biệt giữa phát hiện và tìm thấy và khám phá ?
- Từ này work hard play hard có nghĩa là gì?
- Nói câu này trong Tiếng Nhật như thế nào? How old are you
Biểu tượng cấp độ ngôn ngữ cho thấy mức độ thông thạo của người dùng đối với các ngôn ngữ họ quan tâm. Thiết lập cấp độ ngôn ngữ của bạn sẽ giúp người dùng khác cung cấp cho bạn câu trả lời không quá phức tạp hoặc quá đơn giản.
- Sơ cấp
Gặp khó khăn để hiểu ngay cả câu trả lời ngắn bằng ngôn ngữ này.
- Sơ trung cấp
Có thể đặt các câu hỏi đơn giản và có thể hiểu các câu trả lời đơn giản.
- Trung cấp
Có thể hỏi các loại câu hỏi chung chung và có thể hiểu các câu trả lời dài hơn.
- Cao cấp
Có thể hiểu các câu trả lời dài, câu trả lời phức tạp.
Thể hiện sự cảm kích một cách mà likes và stamps không thể.
Bằng việc gửi quà cho ai đó, có khả năng Họ sẽ tiếp tục trả lời câu hỏi cảu bạn!
Nếu bạn đăng một câu hỏi sau khi gửi quà cho ai đó, câu hỏi của bạn sẽ được hiển thị ở một vùng đặc biệt trên feed của họ.
Close
HiNative cho phép cả AI và người bản ngữ cung cấp câu trả lời. Đăng kí miễn phí Đặt câu hỏi cho người bản ngữ miễn phí
Đăng kí miễn phí- Nói cái này như thế nào? Cái này có nghĩa là gì? Sự khác biệt là gì? Hãy chỉ cho tôi những ví dụ với ~~. Hỏi gì đó khác
Giải quyết vấn đề của bạn dễ dàng hơn với ứng dụng!
- Tìm câu trả lời mà bạn đang tìm kiếm từ 45 triệu câu trả lời được ghi lại!
- Tận hưởng tính năng tự động dịch khi tìm kiếm câu trả lời!
- It’s FREE!!
- HiNative
- T
- Ta
- Talk
- Đâu là sự khác biệt giữ...
Từ khóa » Smack Talk Là Gì
-
Ý Nghĩa Của Smack Talk Trong Tiếng Anh - Cambridge Dictionary
-
TALK SMACK | Meaning In The Cambridge English Dictionary
-
Smack Là Gì Diễn Giải Talk Smack Là Gì - Bình Dương
-
"she's Talking Smack About Me" Có Nghĩa Là Gì? - HiNative
-
Talk Smack: Trong Tiếng Việt, Bản Dịch, Nghĩa, Từ đồng ... - OpenTran
-
LMHT: Trash Talk - Bài Toán Chưa Có Lời Giải
-
"Trash Talk" Nghĩa Là Gì? - Journey In Life
-
Smack Talk Definition & Meaning - Merriam-Webster
-
Smack Talk - Dict.Wiki
-
Power Ranking || Tìm Hiểu Khái Niệm Trash-Talk Với BLV Tùng Sơn
-
Trash Talk Là Gì
-
Trash Talk Là Gì - DNP Power
-
TRASH TALK Tiếng Việt Là Gì - Trong Tiếng Việt Dịch