Đề Long Hạm Sơn – Wikisource Tiếng Việt
Đề Long Hạm sơn - 題龍頷山 của 10689Đề Long Hạm sơn - 題龍頷山
Nguyên văn chữ Hán | Phiên âm Hán Việt |
---|---|
翠微有地可徘徊 望遠登高宇宙恢 卻訝告成封玉撿 殊非失路入天台 閒雲滿地無人埽 虛室淩宵鎮日開 窈窕澗窮林藪外 特邀黃屋翠花來 | Thúy vi[1] hữu địa khả bồi hồi, Vọng viễn đăng cao vũ trụ khôi. Khước nhạ cáo thành phong ngọc kiểm[2], Thù phi thất lộ nhập Thiên Thai? Nhàn vân mãn địa vô nhân tảo, Hư thất lăng tiêu trấn nhật khai. Yểu điệu giản cùng lâm tẩu ngoại, Đặc yêu hoàng ốc[3], thúy hoa[4] lai. |
Chú thích
- ▲ Thúy vi: Nơi lưng chừng chưa tới đỉnh núi
- ▲ Ngọc kiểm: Cái nắp hòm thơ của vua đời cổ, làm bằng ngọc
- ▲ Hoàng ốc: Xe của vua
- ▲ Thúy hoa: Cờ của vua
Từ khóa » Hoa Lăng Tiêu Wiki
-
Lăng Tiêu Túc – Wikipedia Tiếng Việt
-
Hoa Lang (phim Truyền Hình Hàn Quốc) – Wikipedia Tiếng Việt
-
Lăng Tiêu Hoa - WikiDich
-
Lan Tiêu | Cây Cảnh - Hoa Cảnh - Bonsai - Hòn Non Bộ
-
Lăng Tiêu | Wiki Tu Chân Liêu Thiên Quần | Fandom
-
Lan Lăng Tiểu Sinh - Wiki Dịch Tiếng Hoa
-
Wiki Dịch Tiếng Hoa - WikiDich
-
21 Phương Thuốc Từ Cây Hoa Lăng Tiêu
-
Nhà Ta ái Phi Siêu Hung đát - Tự Dịch Truyện | Wiki Dịch Tiếng Hoa
-
Độc Chiếm Mỹ Nhân Sư Tôn Bệnh Kiều - Chương 3 - Doc Truyen
-
Hoa Lang – China Wiki 2022 - Tiếng Việt
-
Hoa Lang – Du Học Trung Quốc 2022 - Wiki Tiếng Việt
-
Bảng G Vòng Loại World Cup 2022 Wiki - Xe điện PEGA