Dịch Văn Bản Quy Phạm Pháp Luật Ra Tiếng Dân Tộc Thiểu Số, Tiếng ...
Có thể bạn quan tâm
Việt Nam là quốc gia đa dân tộc với 54 dân tộc anh em. Tiếng dân tộc thiểu số thường là ngôn ngữ được sử dụng bởi một dân tộc thiểu số ở một khu vực nhất định, nhưng không phải lúc nào cũng vậy. Tiếng nói của các dân tộc Việt Nam thuộc 8 nhóm ngôn ngữ khác nhau: nhóm Việt – Mường, nhóm Tày – Thái, nhóm Môn – Khmer, nhóm Mông – Dao, nhóm Kađai, nhóm Nam đảo, nhóm Hán, nhóm Tạng.
Tiếng nước ngoài được hiểu là ngôn ngữ từ nước ngòa được sử dụng trong nước. Ở Việt Nam, tiếng Việt là ngôn ngữ quốc gia duy nhất, không có ngôn ngữ thứ hai như ở những nước phương Tây. Ở Việt Nam, tiếng Anh là ngoại ngữ phổ biến nhất. Ba ngoại ngữ khác cũng tương đối phổ biên hiện nay là tiếng Pháp, tiếng Nhật và tiếng Trung.
Điều 2 Luật ban hành văn bản quy phạm pháp luật năm 2015 quy định: “Văn bản quy phạm pháp luật là văn bản có chứa quy phạm pháp luật, được ban hành theo đúng thẩm quyền, hình thức, trình tự, thủ tục quy định trong Luật này.” Vậy để các văn bản quy phạm pháp luật đến với các dân tộc và những người nước ngoài sinh sống ở Việt Nam, thì việc dịch các văn bản quy phạm pháp luật ra tiếng dân tộc thiểu số, tiếng nước ngoài là rất cần thiết.
Điều 9 Luật ban hành văn bản quy phạm pháp luật năm 2015 quy định như sau:
“Điều 9. Dịch văn bản quy phạm pháp luật ra tiếng dân tộc thiểu số, tiếng nước ngoài
Văn bản quy phạm pháp luật có thể được dịch ra tiếng dân tộc thiểu số, tiếng nước ngoài; bản dịch có giá trị tham khảo.
Chính phủ quy định chi tiết Điều này.”
Theo quy định trên thì các văn bản quy phạm pháp luật có thể được dịch ra tiếng dân tộc thiểu số, tiếng nước ngoài. Việc dịch này giúp các văn bản đó phổ biến đến tất cả các dân tộc thiểu số và những người nước ngoài sinh sống ở Việt Nam được biệt, để chấp hành những quy định của Nhà nước.
1. Dịch văn bản quy phạm pháp luật ra tiếng dân tộc thiểu số:
Căn cứ Điều 101 Nghị định số 34/2016/NĐ-CP ngày 14/5/2016 quy định chi tiết một số điều và biện pháp thi hành Luật ban hành văn bản quy phạm pháp luật, việc dịch văn bản quy phạm pháp luật ra tiếng dân tộc thiểu số như sau:
Bộ trưởng, Chủ nhiệm Ủy ban Dân tộc, Chủ tịch Ủy ban nhân dân cấp tỉnh quyết định việc dịch và tổ chức dịch ra tiếng dân tộc thiểu số đối với các văn bản quy phạm pháp luật liên quan trực tiếp đến đời sống hàng ngày của các dân tộc thiểu số.
Bản dịch văn bản quy phạm pháp luật ra tiếng dân tộc thiểu số phải bảo đảm đúng tinh thần của văn bản được dịch, bảo đảm tính chính xác của nội dung văn bản được dịch.
2. Dịch văn bản quy phạm pháp luật ra tiếng nước ngoài:
Căn cứ Điều 101 Nghị định số 34/2016/NĐ-CP ngày 14/5/2016 quy định chi tiết một số điều và biện pháp thi hành Luật ban hành văn bản quy phạm pháp luật, việc dịch văn bản quy phạm pháp luật ra tiếng nước ngoài như sau:
Các văn bản quy phạm pháp luật có thể được dịch ra tiếng Anh hoặc tiếng nước ngoài khác bao gồm:
- Luật, nghị quyết của Quốc hội, pháp lệnh, nghị quyết của Ủy ban thường vụ Quốc hội;
- Nghị định của Chính phủ, quyết định của Thủ tướng Chính phủ được ban hành để thực hiện điều ước quốc tế mà Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam là thành viên hoặc liên quan trực tiếp đến đời sống, việc làm, kinh doanh của người nước ngoài, doanh nghiệp nước ngoài tại Việt Nam.
Cơ quan chủ trì soạn thảo chủ trì, phối hợp với Thông tấn xã Việt Nam và các cơ quan, tổ chức có liên quan tổ chức dịch văn bản quy phạm pháp luật trên ra tiếng Anh hoặc tiếng nước ngoài khác và chịu trách nhiệm về tính chính xác của bản dịch.
Bộ trưởng, Thủ trưởng cơ quan ngang bộ, Chủ tịch Ủy ban nhân dân cấp tỉnh quyết định việc dịch văn bản quy phạm pháp luật của Bộ trưởng, Thủ trưởng cơ quan ngang bộ, Hội đồng nhân dân, Ủy ban nhân dân các cấp ra tiếng nước ngoài nếu thấy cần thiết.
Bản dịch văn bản quy phạm pháp luật ra tiếng nước ngoài phải bảo đảm đúng tinh thần của văn bản được dịch, bảo đảm tính chính xác của nội dung văn bản được dịch.
Như vậy, thông qua bài vết trên, Luật Hoàng Anh đã trình bày quy định về việc dịch văn bản quy phạm pháp luật ra tiếng dân tộc thiểu số và tiếng nước ngoài.
Luật Hoàng Anh
Từ khóa » định Luật Dịch Ra Tiếng Anh
-
→ định Luật, Phép Tịnh Tiến Thành Tiếng Anh, Câu Ví Dụ | Glosbe
-
ĐỊNH LUẬT - Nghĩa Trong Tiếng Tiếng Anh - Từ điển
-
ĐỊNH LUẬT Tiếng Anh Là Gì - Trong Tiếng Anh Dịch - Tr-ex
-
"Định Luật Vật Lý" Tiếng Anh Là Gì? - EnglishTestStore
-
định Luật Trong Tiếng Anh Là Gì? - English Sticky
-
ĐỊNH LUẬT - Translation In English
-
Một Số Từ Vựng Tiếng Anh Chuyên Ngành Luật Thông Dụng
-
Văn Bản Pháp Luật Bằng Tiếng Anh: Bộ Luật, Luật, Pháp Lệnh
-
NGHỊ ĐỊNH MỚI BAN HÀNH - Thư Viện Pháp Luật
-
VĂN BẢN TIẾNG ANH MỚI BAN HÀNH - Thư Viện Pháp Luật
-
DỊCH THUẬT Sang Tiếng Anh, Tiếng Tây Ban Nha, Tiếng Pháp Và Hơn ...
-
Tiếng Anh – Wikipedia Tiếng Việt
-
Giải Thể Doanh Nghiệp Tiếng Anh Là Gì? (Enterprise Dissolution)
-
Có Bắt Buộc Dịch Tất Cả Văn Bản Quy Phạm Pháp Luật Sang Tiếng Anh?