Duyên Hải Nam Trung Bộ Lữ Thứ 沿海南中部旅次 - Thi Viện

Thi Viện ×
  • Tên tác giả/dịch giả
  • Tên bài thơ @Tên tác giả
  • Nội dung bài thơ @Tên tác giả
  • Tên nhóm bài thơ @Tên tác giả
  • Tên chủ đề diễn đàn
  • Tìm với Google
Toggle navigation
  • Tác giả
    • Danh sách tác giả
    • Tác giả Việt Nam
    • Tác giả Trung Quốc
    • Tác giả Nga
    • Danh sách nước
    • Danh sách nhóm bài thơ
    • Thêm tác giả...
  • Thơ
    • Các chuyên mục
    • Tìm thơ...
    • Thơ Việt Nam
    • Cổ thi Việt Nam
    • Thơ Việt Nam hiện đại
    • Thơ Trung Quốc
    • Đường thi
    • Thơ Đường luật
    • Tống từ
    • Thêm bài thơ...
  • Tham gia
    • Diễn đàn
    • Các chủ đề mới
    • Các chủ đề có bài mới
    • Tìm bài viết...
    • Thơ thành viên
    • Danh sách nhóm
    • Danh sách thơ
  • Khác
    • Chính sách bảo mật thông tin
    • Thống kê
    • Danh sách thành viên
    • Từ điển Hán Việt trực tuyến
    • Đổi mã font tiếng Việt
Đăng nhập ×

Đăng nhập

Tên đăng nhập: Mật khẩu: Nhớ đăng nhập Đăng nhập Quên mật khẩu? Đăng nhập bằng Facebook Đăng ký

Bình luận nhanh 0

Bạn đang bình luận với tư cách khách viếng thăm. Để có thể theo dõi và quản lý bình luận của mình, hãy đăng ký tài khoản / đăng nhập trước.

Tên của bạn: Thông tin liên hệ: Xác nhận bạn không phải người máy: Gửi bình luận Chưa có đánh giá nào2 người thích
  • Bình luận
  • In bài thơ

Một số bài cùng tác giả

- Thượng Hải than điện ảnh 上海灘電影- Tập Kiều ảnh chim đại bàng đang bay- Hoa lãng luận 花浪论- Thần vãng Tăng Thượng tự 晨往增上寺- Vịnh Kiều về hải cẩu ở Bình Thuận Đăng ngày 25/10/2015 23:11, đã sửa 1 lần, lần cuối bởi tôn tiền tử vào 06/11/2015 09:33, số lượt xem: 2260

Duyên hải Nam Trung Bộ lữ thứKim niên Tam Bát hạ vô dưPhi đáo Cam Ranh chuyển đáp dưLưỡng dạ Phan Rang lưu khách trúNhất thiên Bình Thuận khởi đầu tưMiên dương thiếu nữ vô ưu mụcCổ tháp khách kì hữu ý tưDục bả thử trình gia nhất nhậtĐiện năng hạng mục đãi du dư.沿海南中部旅次今年三八暇無餘飛到Cam Ranh轉搭輿兩夜Phan Rang留客住一天平順起投資綿羊少女無憂牧古塔客奇有意思欲把此呈加一日電能项目待遊餘.Chuyến đi xa đến vùng duyên hải Nam Trung BộNgày mùng 8 tháng 3 năm nay là ngày nghỉ nhưng không rảnh.Bay đến Cam Ranh rồi chuyển sang đi xe.Hai đêm ở Phan Rang làm khách.Một ngày ở Bình Thuận dự lễ khởi công dự án đầu tư.Cô gái trẻ chăn cừu vô tư, chẳng lo nghĩ gì.Người khách hiếu kì thăm quan tháp cổ có nhiều suy tư.Muốn kéo dài chuyến đi này thêm một ngày nữa.Các dự án điện đang đợi chuyến đi của ta.

© 2004-2026 VanachiRSS

Ngày mùng 8 tháng 3, ngày Quốc tế phụ nữ. Tên thành phố thuộc tỉnh Khánh Hoà. Tên thành phố thuộc tinh Ninh Thuận. Lễ khởi công Dự án nhiệt điện Vĩnh Tân 4 ngày 9-3-2014 tại xã Vĩnh Tân, huyện Tuy Phong, tỉnh Bình Thuận. Cừu, ở Ninh Thuận có nhiều cừu chăn thả trên các khu đất trống. Tháp Chàm tồn tại từ lâu đời ở Ninh Thuận và một số tỉnh duyên hải miền Trung.

Từ khóa » Thơ Về Duyên Hải Nam Trung Bộ