Giải Thích Thành Ngữ - Tục Ngữ

SachHayOnline.com

  • Trang chủ
  • Thư viện sách
    • Văn học Việt Nam
    • Văn học nước ngoài
    • Lịch sử
    • Việt Nam sử lược
    • Thành ngữ - Tục Ngữ
    • Truyện cổ tích Việt Nam
    • Các thể loại khác
  • Tác giả
  • Thể loại sách
    • Ẩm thực - Nấu ăn
    • Cổ Tích - Thần Thoại
    • Công Nghệ Thông Tin
    • Học Ngoại Ngữ
    • Hồi Ký - Tuỳ Bút
    • Huyền bí - Giả Tưởng
    • Khoa Học - Kỹ Thuật
    • Kiếm Hiệp - Tiên Hiệp
    • Kiến Trúc - Xây Dựng
    • Kinh Tế - Quản Lý
    • Lịch Sử - Chính Trị
    • Marketing - Bán hàng
    • Nông - Lâm - Ngư
    • Phiêu Lưu - Mạo Hiểm
    • Sách Giáo Khoa
    • Sách nói miễn phí
    • Tâm Lý - Kỹ Năng Sống
    • Thể Thao - Nghệ Thuật
    • Thơ Hay
    • Thư Viện Pháp Luật
    • Tiểu Thuyết Phương Tây
    • Tiểu Thuyết Trung Quốc
    • Triết Học
    • Trinh Thám - Hình Sự
    • Truyện Cười - Tiếu Lâm
    • Truyện Ma - Truyện Kinh Dị
    • Truyên Teen - Tuổi Học Trò
    • Truyện Tranh
    • Tử Vi - Phong Thủy
    • Văn Hóa - Tôn Giáo
    • Văn Học Việt Nam Sách
    • Y Học - Sức Khỏe
  • Truyện cười
  • Liên hệ
Trang chủ » Văn học Việt Nam » Giải thích Thành ngữ - Tục ngữ Giải thích Thành ngữ - Tục ngữ

Giải thích Thành ngữ - Tục ngữ

Bắt đầu đọc

Nội dung

  • Lá mặt lá trái
  • Chữ như gà bới
  • Xui nguyên giục bị
  • Lấy thúng úp voi
  • Chó mái chim mồi
  • Nói nhăng nói cuội
  • Chết đứng như Từ Hải
  • Bóc ngắn cắn dài
  • Muỗi đốt chân voi
  • Bàn tay không che nổi mặt trời
  • Cốc mò cò xơi
  • Ăn chay niệm phật nói lời từ bi
  • Cha truyền con nối
  • Bàn tay có ngón ngắn ngón dài
  • Giật gấu vá vai
  • Há miệng mắc quai
  • Mũ ni che tai
  • Ba chìm bảy nổi
  • Dốt có đuôi
  • Tấc đất cắm dùi
  • Trộm cắp như rươi
  • Ruột để ngoài da
  • Cá chậu chim lồng
  • Chuồn chuồn đạp nước
  • Hằng hà sa số
  • Chuột sa chĩnh gạo
  • Giậu đổ bìm leo
  • Gan cóc tía
  • Phúc họa khó lường
  • Một mất mười ngờ
  • Qua cầu rút ván
  • Một nghề thì sống đống nghề thì chết
  • Như vợ chồng ngâu
  • Giàu làm kép hẹp làm đơn
  • Đa nghi như Tào Tháo
  • Dở dở ương ương
  • Thoả chí tang bồng
  • Niêu cơm Thạch Sanh
  • Như vợ chồng sam
  • Chết đuối vớ được cọc
  • Tham thì thâm
  • Ốc không nổi mình ốc lại mang cọc cho rêu
  • Ông Tơ bà Nguyệt
  • Mưa không khắp
  • Một miệng thì kín, chín miệng thì hở
  • Mất bò mới lo làm chuồng
  • Lừa ưa nặng
  • Mèo già hóa cáo
  • Lươn ngắn lại chê chạch dài, thờn bơn méo miệng chê trai lệch mồm
  • Đẽo cày giữa đường
  • Đèo heo hút gió
  • Công cha nghĩa mẹ
  • Bọ ngựa chống xe
  • Ăn lông ở lỗ
  • Ngựa quen đường cũ
  • Tấc đất tấc vàng
  • Lòng vả cũng như lòng sung
  • Hồng nhan bạc mệnh
  • Đẹp như Tiên
  • Dốt hay nói chữ
  • Đất có thổ công, sông có hà bá
  • Cá chuối đắm đuối vì con
  • Bán lợi mua danh
  • Bán trời không văn tự
  • Ăn mày đánh đổ cầu ao
  • Ăn như rồng cuốn
  • Ăn cơm chúa, múa tối ngày
  • Ăn chay niệm phật
  • Cháy nhà ra mặt chuột
  • Đục nước béo cò
  • Lá thắm chỉ hồng
  • Cá hóa rồng
  • Quạ nào mà chẳng đen đầu
  • Rồng đến nhà tôm
  • Nằm gai nếm mật
  • Gửi trứng cho ác
  • Đứt đuôi con nòng nọc
  • Gương vỡ lại lành
  • Lưỡi không xương nhiều đường lắt léo
  • Đồ Sở Khanh
  • Của ít lòng nhiều
  • Nước chảy chỗ trũng
  • Môi hở răng lạnh
  • Cá không ăn muối cá ươn
  • Học vẹt
  • Văn hay chữ tốt
  • Ngang như cua
  • Nhanh như cắt
  • Mỗi cây mỗi hoa
  • Của người phúc ta
  • Tương cà gia bản
  • Thuốc đắng dã tật
  • Cháy nhà mới ra mặt chuột
  • Chắp cánh liền cành
  • Chén tạc chén thù
  • Há miệng chờ sung
  • Ăn vóc học hay
  • Vụng chèo khéo chống
  • Nhạt phấn phai hương
  • Rau muống tháng 9 nhịn cho mẹ chồng
  • Ếch ngồi đáy giếng
  • Cú kêu cho ma ăn
  • Vàng thau lẫn lộn
  • Năm tao bảy tuyết
  • Có nếp có tẻ
  • Cõng rắn cắn gà nhà
  • Nước mắt cá sấu
  • Tức nước vỡ bờ
  • Thả mồi bắt bóng
  • Tứ cố vô thân
  • Trúc dẫu cháy đốt ngay vẫn thẳng
  • Thua keo này bày keo khác
  • Tránh vỏ dưa gặp vỏ dừa
  • Được voi đòi tiên
  • Lá lành đùm lá rách
  • Chim sa cá lặn
  • Có công mài sắt, có ngày nên kim
  • Chưa biết mèo nào cắn mỉu nào
  • Chạy như cờ lông công
  • Cạn tàu ráo máng
  • Ăn ốc nói mò
  • Sống để dạ chết mang theo
  • Cà cuống chết đến đít còn cay
  • Giàu vì bạn, sang vì vợ
  • Cái tổ con chuồn chuồn
  • Chân nam đá chân chiêu
  • Chờ được mạ, má đã sưng
  • Bợm già mắc bẫy cò ke
  • Bá Nha - (Chung) Tử Kỳ
  • Bầu dục chấm mắm cáy
  • Áo vải, cờ đào
  • Ăn cơm nhà thổi tù và hàng tổng
  • Áo gấm đi đêm
  • Ăn cháo đái bát
  • Ướt như chuột lột
  • Bóng chim tăm cá
  • Oan Thị Kính
  • Nát như tương
  • Đồng không mông quạnh
  • Đười ươi giữ ống
  • Hồn xiêu phách lạc
  • Nói toạc móng heo
  • Quýt làm cam chịu
  • Vừa ăn cướp vừa la làng
  • Trướng rủ màn che
  • Lo bò trắng răng
  • Cửa Khổng sân Trình
  • Cáo mượn oai hùm
  • Sức dài vai rộng
  • Tiền trảm hậu tấu
  • Khôn cho người ta rái, dại cho người ta thương
  • Bách phát bách trúng
  • Con cà con kê
  • Ông chẳng bà chuộc
  • Kín cổng cao tường
  • Đi một ngày đàng, học một sàng khôn
  • Ba hồn bảy vía - Ba hồn chín vía
  • Như nước đổ đầu vịt
  • Nợ như chúa Chổm
  • Kẻ tám lạng người nửa cân
  • Một nắng hai sương
  • Mạt cưa mướp đắng
  • Máu ghen Hoạn Thư
  • Ma ăn cỗ
  • Nói có sách, mách có chứng
  • Xác như vờ, xơ như nhộng
  • Len lét như rắn mùng năm
  • Tham bát bỏ mâm
  • Ba que xỏ lá
  • Hàng tôm hàng cá
  • Lời ong tiếng ve
  • Lệnh ông không bằng cồng bà
  • Sơn cùng thủy tận
  • Tha phương cầu thực
  • Rách như tổ đỉa
  • Rước voi giày mả tổ
  • Già đòn non nhẽ

Danh mục

  • Văn học Việt Nam
  • Văn học nước ngoài
  • Lịch sử
  • Truyện cười hay
  • Chuyện kể cho bé
  • Giải thích Thành ngữ - Tục ngữ
  • Kho tàng truyện cổ tích Việt Nam
  • Các thể loại khác

Tác phẩm nổi bật

  • Truyện ngắn Nam Cao
  • Truyện tam quốc diễn nghĩa
  • Số đỏ Vũ Trọng Phụng
  • Phong thần diễn nghĩa
  • Tắt đèn Ngô Tất Tố
  • Đọc truyện Trạng Quỳnh

Đọc sách hay Online

  • Hồng lâu mộng
  • Truyện Tây Du Ký
  • Cổ học tinh hoa
  • Copyright © 2026 SachHayOnline.com. All Rights Reserved

Từ khóa » Giải Nghĩa Thành Ngữ