Hoạ “Tôn Phu Nhân Quy Thục” (Phan Văn Trị - 潘文值) - Thi Viện

Thi Viện ×
  • Tên tác giả/dịch giả
  • Tên bài thơ @Tên tác giả
  • Nội dung bài thơ @Tên tác giả
  • Tên nhóm bài thơ @Tên tác giả
  • Tên chủ đề diễn đàn
  • Tìm với Google
Toggle navigation
  • Tác giả
    • Danh sách tác giả
    • Tác giả Việt Nam
    • Tác giả Trung Quốc
    • Tác giả Nga
    • Danh sách nước
    • Danh sách nhóm bài thơ
    • Thêm tác giả...
  • Thơ
    • Các chuyên mục
    • Tìm thơ...
    • Thơ Việt Nam
    • Cổ thi Việt Nam
    • Thơ Việt Nam hiện đại
    • Thơ Trung Quốc
    • Đường thi
    • Thơ Đường luật
    • Tống từ
    • Thêm bài thơ...
  • Tham gia
    • Diễn đàn
    • Các chủ đề mới
    • Các chủ đề có bài mới
    • Tìm bài viết...
    • Thơ thành viên
    • Danh sách nhóm
    • Danh sách thơ
  • Khác
    • Chính sách bảo mật thông tin
    • Thống kê
    • Danh sách thành viên
    • Từ điển Hán Việt trực tuyến
    • Đổi mã font tiếng Việt
Đăng nhập ×

Đăng nhập

Tên đăng nhập: Mật khẩu: Nhớ đăng nhập Đăng nhập Quên mật khẩu? Đăng nhập bằng Facebook Đăng ký 54.80Thể thơ: Thất ngôn bát cúThời kỳ: Cận đại1 bài trả lời: 1 thảo luận3 người thíchTừ khoá: Tôn phu nhân (5) Tam Quốc (63)
  • Chia sẻ trên Facebook
  • Trả lời
  • In bài thơ

Một số bài cùng từ khoá

- Vịnh Vũ Hầu (Bạch Cư Dị)- Đồng Tước đài (Nguyễn Du)- Đề Lưu Quan Trương đào viên kết nghĩa xứ (Nguyễn Đề)- Tinh truỵ Ngũ Trượng nguyên (Đỗ Phủ)- Hán Hoàn Hầu miếu (Phan Huy Thực)

Một số bài cùng tác giả

- Con mèo- Đá cá lia thia bài 2- Thất thủ Vĩnh Long- Cảm hoài bài 01- Hoạ “Giang sơn ba tỉnh” bài 04

Đăng bởi Vanachi vào 12/01/2008 19:05, đã sửa 1 lần, lần cuối bởi Vanachi vào 12/01/2008 19:15

Cài trâm sửa trấp vẹn câu tòng,Mặt ngã trời chiều biệt cõi Đông.Tơ toả trời Ngô in sắc trắng,Duyên về đất Thục được màu hồng.Hai vai tơ tóc bền trời đất,Một gánh cang thường nặng núi sông.Anh hỡi Tôn Quyền anh có biết,Trai ngay thờ chúa gái thờ chồng.

Phan Văn Trị và Tôn Thọ Tường vốn là hai người bạn sống vào đời Pháp thuộc. Tôn Thọ Tường theo Pháp, Phan Văn Trị chống đối lại thực dân Pháp thờ Việt. Do đó, đã xảy ra cuộc bút chiến giữa hai người. Bài này hoạ bài Tôn phu nhân quy Thục của Tôn Thọ Tường.Học giả Vương Hồng Sển trong Thú chơi sách có đính chính:
Còn tập số 9, nhan là Tập thành sao chép lại các văn thi bằng chữ nôm, đời ông Tôn Thọ Tường, có nhiều bài rất hay nhưng chưa được phổ biến và xin hẹn một ngày kia sẽ in lên thành sách. Duy một bài Tôn phu nhơn quy Thục đáp lời Tôn Thọ Tường, bấy lâu các sách Việt ngữ đều in câu bảy là “Anh hỡi Tôn Quyền, anh có biết” đọc làm vậy, tin làm vậy cho đến hôm nay nhìn trong bổn chữ nôm nầy, thấy viết: “Anh hỡi Tôn công, anh có biết”, nghiệm ra chữ đó có phần “ổn” hơn, “êm” hơn, vì phép xưa có lẽ nào Tôn quận chúa là người văn hay võ giỏi lại “hỗn” như thế. Đối với anh, một vị vương, kêu xếch mé làm sao nên? Vậy xin đính chính, và dám nhờ các bậc cao minh phủ chính cho. “Anh hỡi Tôn công,...” chữ “công” đáng giá ngàn vàng! (tôi thiệt có phần với sách mới gặp bổn chữ nôm nầy).
Xếp theo: Ngày gửi Mới cập nhật

Trang 1 trong tổng số 1 trang (1 bài trả lời)[1]

Ảnh đại diện

sai chính tả dấu hỏi ngã, v.v...

Gửi bởi khi gia ngày 06/12/2010 01:38

Câu 2: Mặt ngả (không phải ngã). Câu 3: Khói toả (không phải Tơ toả)

15.00Trả lời

© 2004-2024 VanachiRSS

Từ khóa » Tôn Phu Nhân Quy Thục Của Tôn Thọ Tường