Học Bài Hát Tiếng Trung: Đang Bận 忙线 Máng Xiàn

Học bài hát tiếng Trung: Đang Bận 忙线 Máng xiàn- Ngô Nhị Mạt 吴二沫

Lời bài hát Đang Bận tiếng Trung + phiên âm+ âm bồi+ dịch nghĩa:

习惯了整夜心乱如麻 xíguān le zhěng yè xīn luàn rú má xí quan lơ chẩng dê xin loan rú má Quen với việc cả đêm lòng nghẹn đắng rồi

你是我最亲密的人吗 nǐ shì wǒ zuì qīnmì de rén ma nỉ sư ủa chuây trin mi tơ rấn ma Anh là người thân thiết nhất với em sao

却好像早已咫尺天涯 què hǎoxiàng zǎoyǐ zhǐchǐtiānyá truê hảo xeng chảo ỉ chử trử then dá Lại giống như xa mặt cách lòng

我们的关系对我而言像一个笑话 wǒ·men de guānxì duì wǒ ér yán xiàng yī gè xiào·hua ủa mân tơ quan xi tuây ủa ớ dén xeng i cưa xeo hoa Mối quan hệ giữa hai ta với em mà nói thật buồn cười

可是没有办法只能看着它融化 kěshì méi·yǒu bànfǎ zhǐ néng kàn zhe tā rónghuà khửa sư mấy dẩu pan phả chử nấng khan chưa tha rúng hoa Nhưng cũng chẳng thể làm gì khác hơn ngoài nhìn nó phai nhạt dần

习惯了你的装聋作哑 xíguān le nǐ de zhuānglóngzuòyǎ xí quan lơ nỉ tơ choang lúng chua dả Quen với việc anh vờ không biết rồi

我抹着眼泪等你回答 wǒ mǒ zhuóyǎn lèi děng nǐ huídá ủa mủa chúa dẻn lây tẩng nỉ huấy tá Em lau nước mắt đợi anh trả lời

你不曾拥抱也不说话 nǐ bùcéng yōngbào yě bù shuōhuà nỉ pu trấng dung pao dể pu sua hoa Anh chẳng hề ôm em, cũng chẳng hề nói lời nào

我那些付出对你而言剩多少筹码 wǒ nàxiē fùchū duì nǐ ér yán shèng duōshǎo chóumǎ ủa na xia phu tru tuây nỉ ớ dén sâng tua sảo trấu mả Những gì em trả giá vì anh, với anh mà nói đáng được mấy đồng

明知会是惩罚依旧等电话 míngzhī huì shì chéngfá yījiù děng diànhuà mính chư huây sư trấng phá i chiêu tẩng ten hoa Rõ ràng biết là đọa đày nhưng vẫn một mực chờ điện thoại

我控制不住想念而你总是忙线 wǒ kòngzhì bù zhù xiǎngniàn ér nǐ zǒngshì máng xiàn ủa khung chư pu chu xẻng nen ớ nỉ chủng sư máng xen Em chẳng thể thôi nhớ anh, còn anh luôn là đang bận

几句冰冷的敷衍纵身在我们之间 jǐ jù bīnglěng de fūyǎn zòngshēn zài wǒ·men zhī jiàn chỉ chuy ping lẩng tơ phu dẻn chung sân chai ủa mân chư chen Chỉ buông lời lạnh nhạt cho có lệ giữa chúng ta

我有多害怕你都听不见 wǒ yǒu duō hàipà nǐ dōu tīng bùjiàn ủa dẩu tua hai p'a nỉ tâu thing pu chen Em sợ hãi nhường nào anh có nghe chăng

放任我在感情深渊收殓碎片 fàngrèn wǒ zài gǎnqíng shēnyuān shōuliàn suì piān phang rân ủa chai cản trính sân doen sâu len xuây p'en Anh mặc kệ em chôn từng mảnh vỡ bên bờ vực cuộc tình

你自顾自的善变而我还在贪恋 nǐ zì gù zì de shàn biàn ér wǒ hái zài tānliàn nỉ chư cu chư tơ san pen ớ ủa hái chai than len Anh lo thay đổi bản thân anh, còn em vẫn mãi lưu luyến

挂断之后的配演还残留几分情面 guà duàn zhīhòu de pèi yǎn hái cánliú jǐfēn qíng·miàn qua toan chư hâu tơ p'ây dẻn hái trán liếu chỉ phân trính men Sau khi cúp máy, tình cảm của vai phụ còn sót lại đôi chút

你划好支离破碎的那天 nǐ huá hǎo zhīlípòsuì de nà tiān nỉ hóa hảo chư lí p'ua xuây tơ na then Ngày đó vỡ nát đã nằm trong dự tính của anh

何必来我身边 hébì lái wǒ shēnbiān hứa pi lái ủa sân pen Vậy còn đến bên em làm gì?

习惯了你的装聋作哑 xíguān le nǐ de zhuānglóngzuòyǎ xí quan lơ nỉ tơ choang lúng chua dả Quen với việc anh vờ không biết rồi

我抹着眼泪等你回答 wǒ mǒ zhuóyǎn lèi děng nǐ huídá ủa mủa chúa dẻn lây tẩng nỉ huấy tá Em lau nước mắt đợi anh trả lời

你不曾拥抱也不说话 nǐ bùcéng yōngbào yě bù shuōhuà nỉ pu trấng dung pao dể pu sua hoa Anh chẳng hề ôm em, cũng chẳng hề nói lời nào

我那些付出对你而言剩多少筹码 wǒ nàxiē fùchū duì nǐ ér yán shèng duōshǎo chóumǎ ủa na xia phu tru tuây nỉ ớ dén sâng tua sảo trấu mả Những gì em trả giá vì anh, với anh mà nói đáng được mấy đồng

明知会是惩罚依旧等电话 míngzhī huì shì chéngfá yījiù děng diànhuà mính chư huây sư trấng phá i chiêu tẩng ten hoa Rõ ràng biết là đọa đày nhưng vẫn một mực chờ điện thoại

我控制不住想念而你总是忙线 wǒ kòngzhì bù zhù xiǎngniàn ér nǐ zǒngshì máng xiàn ủa khung chư pu chu xẻng nen ớ nỉ chủng sư máng xen Em chẳng thể thôi nhớ anh, còn anh luôn là đang bận

几句冰冷的敷衍纵身在我们之间 jǐ jù bīnglěng de fūyǎn zòngshēn zài wǒ·men zhī jiàn chỉ chuy ping lẩng tơ phu dẻn chung sân chai ủa mân chư chen Chỉ buông lời lạnh nhạt cho có lệ giữa chúng ta

我有多害怕你都听不见 wǒ yǒu duō hàipà nǐ dōu tīng bùjiàn ủa dẩu tua hai p'a nỉ tâu thing pu chen Em sợ hãi nhường nào anh có nghe chăng

放任我在感情深渊收殓碎片 fàngrèn wǒ zài gǎnqíng shēnyuān shōuliàn suì piān phang rân ủa chai cản trính sân doen sâu len xuây p'en Anh mặc kệ em chôn từng mảnh vỡ bên bờ vực cuộc tình

你自顾自的善变而我还在贪恋 nǐ zì gù zì de shàn biàn ér wǒ hái zài tānliàn nỉ chư cu chư tơ san pen ớ ủa hái chai than len Anh lo thay đổi bản thân anh, còn em vẫn mãi lưu luyến

挂断之后的配演还残留几分情面 guà duàn zhīhòu de pèi yǎn hái cánliú jǐfēn qíng·miàn qua toan chư hâu tơ p'ây dẻn hái trán liếu chỉ phân trính men Sau khi cúp máy, tình cảm của vai phụ còn sót lại đôi chút

你划好支离破碎的那天 nǐ huá hǎo zhīlípòsuì de nà tiān nỉ hóa hảo chư lí p'ua xuây tơ na then Ngày đó vỡ nát đã nằm trong dự tính của anh

何必来我身边 hébì lái wǒ shēnbiān hứa pi lái ủa sân pen Vậy còn đến bên em làm gì?

我控制不住想念而你总是忙线 wǒ kòngzhì bù zhù xiǎngniàn ér nǐ zǒngshì máng xiàn ủa khung chư pu chu xẻng nen ớ nỉ chủng sư máng xen Em chẳng thể thôi nhớ anh, còn anh luôn là đang bận

几句冰冷的敷衍纵身在我们之间 jǐ jù bīnglěng de fūyǎn zòngshēn zài wǒ·men zhī jiàn chỉ chuy ping lẩng tơ phu dẻn chung sân chai ủa mân chư chen Chỉ buông lời lạnh nhạt cho có lệ giữa chúng ta

我有多害怕你都听不见 wǒ yǒu duō hàipà nǐ dōu tīng bùjiàn ủa dẩu tua hai p'a nỉ tâu thing pu chen Em sợ hãi nhường nào anh có nghe chăng

放任我在感情深渊收殓碎片 fàngrèn wǒ zài gǎnqíng shēnyuān shōuliàn suì piān phang rân ủa chai cản trính sân doen sâu len xuây p'en Anh mặc kệ em chôn từng mảnh vỡ bên bờ vực cuộc tình

你自顾自的善变而我还在贪恋 nǐ zì gù zì de shàn biàn ér wǒ hái zài tānliàn nỉ chư cu chư tơ san pen ớ ủa hái chai than len Anh lo thay đổi bản thân anh, còn em vẫn mãi lưu luyến

挂断之后的配演还残留几分情面 guà duàn zhīhòu de pèi yǎn hái cánliú jǐfēn qíng·miàn qua toan chư hâu tơ p'ây dẻn hái trán liếu chỉ phân trính men Sau khi cúp máy, tình cảm của vai phụ còn sót lại đôi chút

你划好支离破碎的那天 nǐ huá hǎo zhīlípòsuì de nà tiān nỉ hóa hảo chư lí p'ua xuây tơ na then Ngày đó vỡ nát đã nằm trong dự tính của anh

何必来我身边 hébì lái wǒ shēnbiān hứa pi lái ủa sân pen Vậy còn đến bên em làm gì?

Từ khóa » đang Bận Ngô Nhị Mạt