Học Bài Hát Tiếng Trung: Mưa 雨 Yǔ– Thẩm Dĩ Thành 沉以诚

Học bài hát tiếng Trung: Mưa 雨 Yǔ– Thẩm Dĩ Thành 沉以诚

Lời bài hát Mưa tiếng Trung + phiên âm+ âm bồi+ dịch nghĩa:

雨水追进了窗 yǔshuǐ zhuī jìn le chuāng ủy suẩy chuây chin lơ troang Những hạt mưa nhẹ rơi vào ô cửa sổ

潮湿穿在心上 cháoshì chuān zàixīn shàng tráo sư troan chai xin sang Cảm giác ẩm ướt xuyên vào lòng

肆意生长著流淌 sìyì shēngzhǎng zhe liútǎng xư i sâng chảng chưa liếu thảng Cứ tự do sinh trưởng và tuôn chảy 

告诉我要怎么 gàosù wǒ yào zěn·me cao xu ủa dao chẩn mơ Hãy nói anh nghe, làm sao để 

刻意的藏 kèyì de cáng khưa i tơ tráng giấu kín bao tâm sự

它不曾说淅沥声作回答 tā bùcéng shuō xīlì shēng zuò huídá tha pu trấng sua xi li sâng chua huấy tá Mưa chẳng nói gì, dùng tiếng tí tách để trả lời

在昏暗的世界 zài hūn'àn de shìjiè chai huân an tơ sư chia Giữa một thế giới mịt mù

慢慢的擦 màn màn de cā man man tơ tra Nhẹ nhàng mơn man 

雨划破过后留下的疤 yǔ huá pò guòhòu liú xià de bā ủy hóa p'ua cua hâu liếu xe tơ pa vết sẹo mà bão giông để lại

把自己变成个 bǎ zìjǐ biànchéng gè pả chư chỉ pen trấng cưa Để bản thân trở thành 

陌生人 mòshēngrén mua sâng rấn một con người mới

哭过就走 kū guò jiù zǒu khu cua chiêu chẩu Khóc xong rồi lại tiếp tục bước đi

如果大雨落下 rúguǒ dàyǔ luò xià rú của ta ủy lua xe Nếu cơn mưa lớn đổ xuống

就让我成为海洋 jiùràng wǒ chéngwéi hǎiyáng chiêu rang ủa trấng uấy hải dáng thì hãy để anh trở thành biển cả

那些看似束缚 nàxiē kàn shì shùfù na xia khan sư su phu Những điều thoạt nhìn giống như trói buộc

却关于爱的 què guānyú ài de truê quan úy ai tơ Lại là một phần của 

每一朵浪花 měi yī duǒ lànghuā mẩy i tủa lang hoa đóa bọt sóng tình yêu

如果大雨留下 rúguǒ dàyǔ liú xià rú của ta ủy liếu xe Nếu cơn mưa rơi nặng hạt

也许忘了回家 yěxǔ wàng le huí jiā dể xủy oang lơ huấy che có thể ta sẽ quên về nhà

把雨穿在身上 bǎ yǔ chuān zài shēn·shang pả ủy troan chai sân sang Khoác màn mưa lên người

然后去飞翔 ránhòu qù fēixiáng rán hâu truy phây xéng rồi bay cao

假装是翅膀 jiǎzhuāng shì chìbǎng chẻ choang sư trư pảng Vờ như đó là đôi cánh

总有个你让我长大 zǒng yǒu gè nǐ ràng wǒ zhăngdà chủng dẩu cưa nỉ rang ủa chảng ta Luôn có một người như em khiến anh trưởng thành hơn

转身朝着你的方向 zhuǎnshēn cháo zhe nǐ de fāngxiàng choản sân tráo chưa nỉ tơ phang xeng Quay đầu, xa xăm nhìn về phía em

没有任何墙能阻挡这太阳 méi·yǒu rènhé qiáng néng zǔdǎng zhè tàiyáng mấy dẩu rân hứa tréng nấng chủ tảng chưa thai dáng Chẳng bức tường nào có thể che được ánh mặt trời kia

如果大雨落下 rúguǒ dàyǔ luò xià rú của ta ủy lua xe Nếu cơn mưa rơi nặng hạt

那我成为海洋 nà wǒ chéngwéi hǎiyáng na ủa trấng uấy hải dáng Thì anh sẽ trở thành biển cả

披上你给的光 pī shàng nǐ gěi de guāng p'i sang nỉ cẩy tơ quang Phủ lên mặt biển ánh sáng mà em trao

再一次飞翔 zài yī cì fēixiáng chai i trư phây xéng Bay cao thêm lần nữa

长出了翅膀 cháng chū le chìbǎng tráng tru lơ trư pảng Mọc ra đôi cánh

Từ khóa » Tiếng Mưa Rơi Lộp Bộp Tôi Khóc đến Khàn Giọng