Học Bài Hát Tiếng Trung: Nói Dối 谎话 Huǎnghuà

Học bài hát tiếng Trung: Nói Dối 谎话 Huǎnghuà- Vương Hân Thần, Tô Tinh Tiệp | - 王忻辰/苏星婕

Lời bài hát Nói Dối tiếng Trung + phiên âm+ âm bồi+ dịch nghĩa:

我有过最天真的想法就是跟你回家 wǒ yǒu guò zuì tiānzhēn de xiǎngfǎ jiùshì gēn nǐ huí jiā ủa dẩu cua chuây then chân tơ xẻng phả chiêu sư cân nỉ huấy che Em từng có ý nghĩ hết sức ngây thơ, là cùng anh về nhà

可是那天的雨太大我们还是走散了 kěshì nà tiān de yǔ tài dàwǒ men hái·shi zǒu sàn le khửa sư na then tơ ủy thai ta ủa mân hái sư chẩu xan lơ Thế nhưng hôm ấy trời mưa tầm tã, chúng ta vẫn là tách ra

我听过最动人的谎话就是你的情话 wǒ tīng guò zuì dòngrén de huǎnghuà jiùshì nǐ díqíng huà ủa thing cua chuây tung rấn tơ hoảng hoa chiêu sư nỉ tí trính hoa Lời nói dối cảm động nhất em từng nghe được là lời âu yếm của anh

你不是说过不会离开的吗 nǐ bù·shi shuō guò bù huì líkāi de ma nỉ pu sư sua cua pu huây lí khai tơ ma Anh đã nói sẽ không rời đi mà, không phải sao

我像坠入无底黑洞 wǒ xiàng zhuì rù wú dǐ hēidòng ủa xeng chuây ru ú tỉ hây tung Em như rơi vào hố đen không đáy

无法抗拒的失重 wúfǎ kàngjù de shīzhòng ú phả khang chuy tơ sư chung Chẳng cách nào chống lại trạng thái không trọng lực

漩涡深处的梦渗在午夜隐隐作痛 xuánwō shēn chǔ de mèng shèn zài wǔyè yǐnyǐn zuòtòng xoén ua sân trủ tơ mâng sân chai ủ dê ỉn ỉn chua thung Lốc xoáy trong mộng ngấm ngầm len lỏi qua màn đêm làm em đau

我在你的眼中 wǒ zài nǐ de yǎn zhōng ủa chai nỉ tơ dẻn chung Em trong mắt anh

是类别中哪一种 shì lèi bié zhōng nǎ yī zhǒng sư lây pía chung nả i chủng Rốt cuộc là loại người gì

原谅我没法自我救赎 yuánliàng wǒ méi fǎ zìwǒ jiù shú doén leng ủa mấy phả chư ủa chiêu sú Tha thứ cho em chẳng thể tự cứu lấy mình

我有过最天真的想法就是跟你回家 wǒ yǒu guò zuì tiānzhēn de xiǎngfǎ jiùshì gēn nǐ huí jiā ủa dẩu cua chuây then chân tơ xẻng phả chiêu sư cân nỉ huấy che Em từng có ý nghĩ hết sức ngây thơ, là cùng anh về nhà

可是那天的雨太大我们还是走散了 kěshì nà tiān de yǔ tài dàwǒ men hái·shi zǒu sàn le khửa sư na then tơ ủy thai ta ủa mân hái sư chẩu xan lơ Thế nhưng hôm ấy trời mưa tầm tã, chúng ta vẫn là tách ra

我听过最动人的谎话就是你的情话 wǒ tīng guò zuì dòngrén de huǎnghuà jiùshì nǐ díqíng huà ủa thing cua chuây tung rấn tơ hoảng hoa chiêu sư nỉ tí trính hoa Lời nói dối cảm động nhất em từng nghe được là lời âu yếm của anh

你不是说过不会离开的吗 nǐ bù·shi shuō guò bù huì líkāi de ma nỉ pu sư sua cua pu huây lí khai tơ ma Anh đã nói sẽ không rời đi mà, không phải sao

晚风吹走落日的温柔 wǎn fēng chuī zǒu luòrì de wēnróu oản phâng truây chẩu lua rư tơ uân rấu Gió đêm cuốn đi hoàng hôn dịu dàng

却带不走你给的伤口 què dài bù zǒu nǐ gěi de shāngkǒu truê tai pu chẩu nỉ cẩy tơ sang khẩu Nhưng chẳng thể cuốn đi nỗi đau anh mang đến

我想过放手的千个理由 wǒ xiǎng guò fàngshǒu de qiān gè lǐyóu ủa xẻng cua phang sẩu tơ tren cưa lỉ dấu Em nghĩ đến hàng vạn lý do để buông tay

却逃不过你拥抱过我 què táo bùguò nǐ yōngbào guò wǒ truê tháo pu cua nỉ dung pao cua ủa Nhưng không thoát được vòng tay anh

我有过最天真的想法就是跟你回家 wǒ yǒu guò zuì tiānzhēn de xiǎngfǎ jiùshì gēn nǐ huí jiā ủa dẩu cua chuây then chân tơ xẻng phả chiêu sư cân nỉ huấy che Em từng có ý nghĩ hết sức ngây thơ, là cùng anh về nhà

可是那天的雨太大我们还是走散了 kěshì nà tiān de yǔ tài dàwǒ men hái·shi zǒu sàn le khửa sư na then tơ ủy thai ta ủa mân hái sư chẩu xan lơ Thế nhưng hôm ấy trời mưa tầm tã, chúng ta vẫn là tách ra

我听过最动人的谎话就是你的情话 wǒ tīng guò zuì dòngrén de huǎnghuà jiùshì nǐ díqíng huà ủa thing cua chuây tung rấn tơ hoảng hoa chiêu sư nỉ tí trính hoa Lời nói dối cảm động nhất em từng nghe được là lời âu yếm của anh

你不是说过不会离开的吗 nǐ bù·shi shuō guò bù huì líkāi de ma nỉ pu sư sua cua pu huây lí khai tơ ma Anh đã nói sẽ không rời đi mà, không phải sao

我有过最天真的想法就是跟你回家 wǒ yǒu guò zuì tiānzhēn de xiǎngfǎ jiùshì gēn nǐ huí jiā ủa dẩu cua chuây then chân tơ xẻng phả chiêu sư cân nỉ huấy che Em từng có ý nghĩ hết sức ngây thơ, là cùng anh về nhà

可是那天的雨太大我们还是走散了 kěshì nà tiān de yǔ tài dàwǒ men hái·shi zǒu sàn le khửa sư na then tơ ủy thai ta ủa mân hái sư chẩu xan lơ Thế nhưng hôm ấy trời mưa tầm tã, chúng ta vẫn là tách ra

我听过最动人的谎话就是你的情话 wǒ tīng guò zuì dòngrén de huǎnghuà jiùshì nǐ díqíng huà ủa thing cua chuây tung rấn tơ hoảng hoa chiêu sư nỉ tí trính hoa Lời nói dối cảm động nhất em từng nghe được là lời âu yếm của anh

你不是说过不会离开的吗 nǐ bù·shi shuō guò bù huì líkāi de ma nỉ pu sư sua cua pu huây lí khai tơ ma Anh đã nói sẽ không rời đi mà, không phải sao

我像坠入无底黑洞 wǒ xiàng zhuì rù wú dǐ hēidòng ủa xeng chuây ru ú tỉ hây tung Em như rơi vào hố đen không đáy

无法抗拒的失重 wúfǎ kàngjù de shīzhòng ú phả khang chuy tơ sư chung Chẳng cách nào chống lại trạng thái không trọng lực

漩涡深处的梦渗在午夜隐隐作痛 xuánwō shēn chǔ de mèng shèn zài wǔyè yǐnyǐn zuòtòng xoén ua sân trủ tơ mâng sân chai ủ dê ỉn ỉn chua thung Lốc xoáy trong mộng ngấm ngầm len lỏi qua màn đêm làm em đau

我在你的眼中 wǒ zài nǐ de yǎn zhōng ủa chai nỉ tơ dẻn chung Em trong mắt anh

是类别中哪一种 shì lèi bié zhōng nǎ yī zhǒng sư lây pía chung nả i chủng Rốt cuộc là loại người gì

原谅我没法自我救赎 yuánliàng wǒ méi fǎ zìwǒ jiù shú doén leng ủa mấy phả chư ủa chiêu sú Tha thứ cho em chẳng thể tự cứu lấy mình  

Từ khóa » Nói Dối Trong Tiếng Trung