Học Bài Hát Tiếng Trung: Sảng Khoái 痛快 Tòngkuài

Học bài hát tiếng Trung: Sảng khoái 痛快 Tòngkuài– Aioz & Đổng Tức Tức 董唧唧

Lời bài hát Sảng khoái tiếng Trung + phiên âm+ âm bồi+ dịch nghĩa:

请你给我个痛快让我双手离开 qíng nǐ gěi wǒ gè tòngkuài ràng wǒ shuāng shǒu líkāi trính nỉ cẩy ủa cưa thung khoai rang ủa soang sẩu lí khai Xin em để anh thoải mái rời đi với hai bàn tay trắng

让回忆变成空白没有人再青睐 ràng huíyì biànchéng kòngbái méi·yǒu rén zài qīnglài rang huấy i pen trấng khung pái mấy dẩu rấn chai tring lai Để hồi ức hóa hư không, để lư luyến không còn nữa

不关注你的动态你淹没在林海 bù guānzhù nǐ de dòngtài nǐ yānmò zài línhǎi pu quan chu nỉ tơ tung thai nỉ den mua chai lín hải Bỏ theo dõi trạng thái của em, chìm trong biển rừng

没办法一个人无助想象未来 méi bànfǎ yī gèrén wú zhù xiǎngxiàng wèilái mấy pan phả i cưa rấn ú chu xẻng xeng uây lái Không còn cách nào cả, một người không thể vẽ nên tương lai

一个人的房间 yī gèrén de fángjiān i cưa rấn tơ pháng chen Mình anh trong phòng vắng

我拉上了窗帘 wǒ lā shàng le chuānglián ủa la sang lơ troang lén kéo lại bức màn

屋子里的黑暗让我忘记了时间 wū·zi lǐ de hēi'ān ràng wǒ wàngjì le shíjiān u chư lỉ tơ hây an rang ủa oang chi lơ sứ chen Căn phòng tối om khiến anh quên mất thời gian

一个人静静的抽烟 yī gèrén jìng jìng de chōuyān i cưa rấn ching ching tơ trâu den Anh lặng lẽ hút thuốc một mình

厚着脸给你打电话 hòu zhe liǎn gěi nǐ dǎdiànhuà hâu chưa lẻn cẩy nỉ tả ten hoa Mặt dày gọi điện cho em

你还是不停不停挂 nǐ hái·shi bùtíng bùtíng guà nỉ hái sư pu thính pu thính qua Em thì vẫn luôn ngắt điện thoại

不给我面子 bù gěi wǒ miàn·zi pu cẩy ủa men chư Không nể mặt anh

你怎么放得下 nǐ zěn·me fàng dé xià nỉ chẩn mơ phang tứa xe Em làm sao có thể buông bỏ

成双的拖鞋a chéngshuāng de tuōxié a trấng soang tơ thua xía a Đôi dép cởi thành đôi

你在的错觉a nǐ zài de cuòjué a nỉ chai tơ trua chuế a Em đang ảo giác à 

开始害怕过节还是习惯性地避嫌a kāishǐ hàipà guòjié hái·shi xíguān xìng de bìxián a khai sử hai p'a cua chía hái sư xí quan xing tơ pi xén a Bắt đầu sợ hãi Tết đến hay chỉ là thói quen tránh hiềm nghi

习惯的注意细节 xíguān de zhùyì xìjié xí quan tơ chu i xi chía Thói quen chú ý từng chi tiết nhỏ

习惯的拒绝 xíguān de jùjué xí quan tơ chuy chuế Thói quen chối từ

这习惯的一切都 zhè xíguān de yīqiè dōu chưa xí quan tơ i tria tâu Tất cả những thói quen này

源于你曾在的季节 yuán yú nǐ céng zài de jìjié doén úy nỉ trấng chai tơ chi chía đều từ những ngày ở cùng em

你说我总是长不大 nǐ shuō wǒ zǒngshì cháng bùdà nỉ sua ủa chủng sư tráng pu ta Em nói anh không trưởng thành

做事总是不像话 zuòshì zǒngshì bùxiànghuà chua sư chủng sư pu xeng hoa Làm những điều không như lời anh nói ra

写的破歌没人去听更没人会去唱 xiě de pò gē méi rén qù tīng gèng méi rén huì qù chàng xỉa tơ p'ua cưa mấy rấn truy thing câng mấy rấn huây truy trang Viết ca khúc dở tệ, không ai nghe càng không ai hát

可能我真的长不大了 kěnéng wǒ zhēn de cháng bùdà le khửa nấng ủa chân tơ tráng pu ta lơ Có lẽ anh thật sự không trưởng thành rồi

赢的人才先说话的 yíng de réncái xiān shuōhuà de ính tơ rấn trái xen sua hoa tơ Người thắng cuộc mới được nói trước

把这假戏当真做了 bǎ zhè jiǎ hū dàngzhēn zuò le pả chưa chẻ hu tang chân chua lơ Anh đem vở kịch biến thành sự thật, 

只想对你说 zhǐ xiǎng duì nǐ shuō chử xẻng tuây nỉ sua chỉ muốn nói với em

请你给我个痛快让我双手离开 qíng nǐ gěi wǒ gè tòngkuài ràng wǒ shuāng shǒu líkāi trính nỉ cẩy ủa cưa thung khoai rang ủa soang sẩu lí khai Xin em để anh thoải mái rời đi với hai bàn tay trắng

让回忆变成空白没有人再青睐 ràng huíyì biànchéng kòngbái méi·yǒu rén zài qīnglài rang huấy i pen trấng khung pái mấy dẩu rấn chai tring lai Để hồi ức hóa hư không, để lư luyến không còn nữa

不关注你的动态你淹没在林海 bù guānzhù nǐ de dòngtài nǐ yānmò zài línhǎi pu quan chu nỉ tơ tung thai nỉ den mua chai lín hải Bỏ theo dõi trạng thái của em, chìm trong biển rừng

没办法一个人无助想象未来 méi bànfǎ yī gèrén wú zhù xiǎngxiàng wèilái mấy pan phả i cưa rấn ú chu xẻng xeng uây lái Không còn cách nào cả, một người không thể vẽ nên tương lai

一个人的房间 yī gèrén de fángjiān i cưa rấn tơ pháng chen Mình anh trong phòng vắng

我拉上了窗帘 wǒ lā shàng le chuānglián ủa la sang lơ troang lén kéo lại bức màn

屋子里的黑暗让我忘记了时间 wū·zi lǐ de hēi'ān ràng wǒ wàngjì le shíjiān u chư lỉ tơ hây an rang ủa oang chi lơ sứ chen Căn phòng tối om khiến anh quên mất thời gian

一个人静静的抽烟 yī gèrén jìng jìng de chōuyān i cưa rấn ching ching tơ trâu den Anh lặng lẽ hút thuốc một mình

厚着脸给你打电话 hòu zhe liǎn gěi nǐ dǎdiànhuà hâu chưa lẻn cẩy nỉ tả ten hoa Mặt dày gọi điện cho em

你还是不停不停挂 nǐ hái·shi bùtíng bùtíng guà nỉ hái sư pu thính pu thính qua Em thì vẫn luôn ngắt điện thoại

不给我面子 bù gěi wǒ miàn·zi pu cẩy ủa men chư Không nể mặt anh

你怎么放得下 nǐ zěn·me fàng dé xià nỉ chẩn mơ phang tứa xe Em làm sao có thể buông bỏ

没有人会搭理 méi·yǒu rén huì dā·li mấy dẩu rấn huây ta lỉ Không ai để ý

只能一个人呆在家里 zhǐ néng yī gèrén dāi zàijiā lǐ chử nấng i cưa rấn tai chai che lỉ Chỉ có thể một mình ngẩn ngơ trong nhà

不想去收拾堆满了垃圾 bùxiǎng qù shōu·shi duī mǎn le lājī pu xẻng truy sâu sứ tuây mản lơ la chi Rác rưởi đầy trên đất cũng chẳng buồn dọn

脑海里面关于你黑色的打底 nǎohǎi lǐmiàn guānyú nǐ hēisè de dǎdǐ nảo hải lỉ men quan úy nỉ hây xưa tơ tá tỉ Gương mặt em trên nền đen chiến lấy tâm trí

没有人会懂你 méi·yǒu rén huì dǒng nǐ mấy dẩu rấn huây tủng nỉ Không có ai hiểu em

因为他们全都普通 yīnwèi tā·men quándōu pǔtōng in uây tha mân troén tu p'ủ thung Bởi vì tất cả bọn họ đều tầm thường

所有的bad thing全都在这个冬季 suǒyǒu de bad thing quándōu zài zhè·ge dōngjì xủa dẩu tơ bad thing troén tu chai chưa cưa tung chi Tất cả những điều tồi tệ đều xảy ra vào mùa đông này

也许我真的不够出众 yěxǔ wǒ zhēn de bùgòu chūzhòng dể xủy ủa chân tơ pu câu tru chung Có lẽ anh thật sự không đủ xuất chúng

i don't wanna taste you and say goodbye

我只想要kiss u不要lonely night wǒ zhǐ xiǎng yào kiss u bùyào lonely night ủa chử xẻng dao kiss u pu dao lonely night Anh chỉ muốn hôn em không muốn cô đơn cả đêm

抛弃所有issue love u till i die pāoqì suǒyǒu issue love u till i die p'ao tri xủa dẩu issue love u till i die Vứt bỏ tất cả anh sẽ yêu em đến khi anh chết đi

当你会想我的时候我一直都在 dāng nǐ huì xiǎng wǒ de shí·hou wǒ yīzhí dōu zài tang nỉ huây xẻng ủa tơ sứ hâu ủa i chứ tâu chai Khi em nhớ anh, anh đều sẽ ở đây

Would you tell me that u miss me back

也许都是我的幻想想要让你pay back yěxǔ dōu shì wǒ de huànxiǎng xiǎng yào ràng nǐ pay back dể xủy tâu sư ủa tơ hoan xẻng xẻng dao rang nỉ pay back Có lẽ đều là do anh ảo tưởng, muốn em trở về

感谢你的离开给我音乐带来灵感 gǎnxiè nǐ de líkāi gěi wǒ yīnyuè dài lái línggǎn cản xia nỉ tơ lí khai cẩy ủa in duê tai lái lính cản Cảm ơn sự ra đi của em đã mang đến cho anh cảm hứng âm nhạc

希望你身边的那个人可以把你陪伴 xīwàng nǐ shēnbiān de nà·ge rén kěyǐ bǎ nǐ péibàn xi oang nỉ sân pen tơ na cưa rấn khửa ỉ pả nỉ p'ấy pan Hi vọng người bên cạnh em có thể bên cạnh em

请你给我个痛快让我双手离开 qíng nǐ gěi wǒ gè tòngkuài ràng wǒ shuāng shǒu líkāi trính nỉ cẩy ủa cưa thung khoai rang ủa soang sẩu lí khai Xin em để anh thoải mái rời đi với hai bàn tay trắng

让回忆变成空白没有人再青睐 ràng huíyì biànchéng kòngbái méi·yǒu rén zài qīnglài rang huấy i pen trấng khung pái mấy dẩu rấn chai tring lai Để hồi ức hóa hư không, để lư luyến không còn nữa

不关注你的动态你淹没在林海 bù guānzhù nǐ de dòngtài nǐ yānmò zài línhǎi pu quan chu nỉ tơ tung thai nỉ den mua chai lín hải Bỏ theo dõi trạng thái của em, chìm trong biển rừng

没办法一个人无助想象未来 méi bànfǎ yī gèrén wú zhù xiǎngxiàng wèilái mấy pan phả i cưa rấn ú chu xẻng xeng uây lái Không còn cách nào cả, một người không thể vẽ nên tương lai

一个人的房间 yī gèrén de fángjiān i cưa rấn tơ pháng chen Mình anh trong phòng vắng

我拉上了窗帘 wǒ lā shàng le chuānglián ủa la sang lơ troang lén kéo lại bức màn

屋子里的黑暗让我忘记了时间 wū·zi lǐ de hēi'ān ràng wǒ wàngjì le shíjiān u chư lỉ tơ hây an rang ủa oang chi lơ sứ chen Căn phòng tối om khiến anh quên mất thời gian

一个人静静的抽烟 yī gèrén jìng jìng de chōuyān i cưa rấn ching ching tơ trâu den Anh lặng lẽ hút thuốc một mình

厚着脸给你打电话 hòu zhe liǎn gěi nǐ dǎdiànhuà hâu chưa lẻn cẩy nỉ tả ten hoa Mặt dày gọi điện cho em

你还是不停不停挂 nǐ hái·shi bùtíng bùtíng guà nỉ hái sư pu thính pu thính qua Em thì vẫn luôn ngắt điện thoại

不给我面子 bù gěi wǒ miàn·zi pu cẩy ủa men chư Không nể mặt anh

你怎么放得下 nǐ zěn·me fàng dé xià nỉ chẩn mơ phang tứa xe Em làm sao có thể buông bỏ

外面雨已快落下 wàimiàn yǔ yǐ kuài luò xià oai men ủy ỉ khoai lua xe Bên ngoài trời đã mưa rồi

渲染着我的情绪没办法不想起她 xuànrǎn zhe wǒ díqíng xù méi bànfǎ bùxiǎng qǐ tā xoen rản chưa ủa tí trính xuy mấy pan phả pu xẻng trỉ tha Thấm ướt cảm xúc, không cách nào thôi nghĩ về cô ấy

你会拿雨伞吗 nǐ huì ná yǔsǎn ma nỉ huây ná ủy xản ma Em có mang ô không

你会被淋湿吗 nǐ huì bèi lín shī ma nỉ huây pây lín sư ma Em có bị ướt không

我凭借记忆可以为你画出一副画 wǒ píngjiè jìyì kěyǐ wèi nǐ huà chū yī fù huà ủa p'ính chia chi i khửa ỉ uây nỉ hoa tru i phu hoa Anh dùng kí ức vẽ tặng em một bức tranh

酒已喝了太多 jiǔ yǐ hē le tài duō chiểu ỉ hưa lơ thai tua Rượu cũng uống nhiều rồi

想法没法概括 xiǎngfǎ méi fǎ gàikuò xẻng phả mấy phả cai khua Ý nghĩ không thể nào tóm gọn

想法全都藏在心里 xiǎngfǎ quándōu cáng zàixīn lǐ xẻng phả troén tu tráng chai xin lỉ Ý tưởng đều chôn trong tim

关进深处显得有些落寞 guān jìn·shen chǔ xiǎn·de yǒuxiē luòmò quan chin sân trủ xẻn tơ dẩu xia lua mua Nơi chỗ sâu ấy có vẻ có chút cô đơn

我不唱普通的情歌 wǒ bù chàng pǔtōng díqíng gē ủa pu trang p'ủ thung tí trính cưa Anh không hát những bài ca tầm thường

完美不浮动的音色 wánměi bù fúdòng de yīnsè oán mẩy pu phú tung tơ in xưa Hoàn mỹ không lệch âm nào

给你最好的礼物 gěi nǐ zuìhǎo de lǐwù cẩy nỉ chuây hảo tơ lỉ u Tặng cho em món quà tốt nhất

请你给我个痛快让我双手离开 qíng nǐ gěi wǒ gè tòngkuài ràng wǒ shuāng shǒu líkāi trính nỉ cẩy ủa cưa thung khoai rang ủa soang sẩu lí khai Xin em để anh thoải mái rời đi với hai bàn tay trắng

让回忆变成空白没有人再青睐 ràng huíyì biànchéng kòngbái méi·yǒu rén zài qīnglài rang huấy i pen trấng khung pái mấy dẩu rấn chai tring lai Để hồi ức hóa hư không, để lư luyến không còn nữa

不关注你的动态你淹没在林海 bù guānzhù nǐ de dòngtài nǐ yānmò zài línhǎi pu quan chu nỉ tơ tung thai nỉ den mua chai lín hải Bỏ theo dõi trạng thái của em, chìm trong biển rừng

没办法一个人无助想象未来 méi bànfǎ yī gèrén wú zhù xiǎngxiàng wèilái mấy pan phả i cưa rấn ú chu xẻng xeng uây lái Không còn cách nào cả, một người không thể vẽ nên tương lai

Từ khóa » Nì Khoai Thi